Agile Cat — in the cloud

Yammer の 素晴らしい業績と、不可解なレイオフ

Posted in Businesses, Enterprise Social, Microsoft, Social by Agile Cat on February 28, 2013

Microsoft On Yammer: What Layoffs? Yammer Is Killing It
http://wp.me/pwo1E-5GT
Julie Bort – Feb. 20, 2013
http://www.businessinsider.com/yammer-q4-sales-figures-2013-2

_ Business Insider

To counter the bad news about layoffs and angry employeesat Yammer,Microsoft today announced that Yammer has achieved “record sales growth” since Redmond bought the company for $1.2 billion last year. Here’s the stats Microsoft shared:

Yammer におけるレイオフと従業員たちの反感という、ネガティブなニュースに対して、Microsoftは騒ぎ収拾したがっているように見える。昨年に $1.2 billion で Yammer を買収してから、「記録的なセールスの成長」が達成されたと、今日(2/20)になって Redmond は発表したのである。以下が、Microsoft から提供された統計値である:

  • Full year 2012 sales nearly tripled year-over-year (as of Jan. 31, 2013)
  • Fourth quarter sales quadrupled year-over-year (as of Jan. 31, 2013)
  • Number of paying customers increased 165 percent in 2012
  • Yammer has surpassed 7 million registered users
  • 2012年の売上が、前年比で 3倍に成長した ( Jan. 31, 2013時点で)
  • 2012年 Q4 の売上が、前年比で 4倍に成長した ( Jan. 31, 2013時点で)
  • 2012年における有償ユーザー数が、165% も成長した
  • Yammerには、7 million 以上の登録ユーザーがいる

Yammer CEO David Sacks

Microsoft also says that Yammer added “a record 290 new paying customers” in the fourth quarter, including GlaxoSmithKline, T.G.I. Friday’s, Trek Bicycle Corp. and Woolworths Ltd.

さらに Microsoft は、2012年 Q4 における新規有償ユーザー数が 、290 を記録したと発言している。そこには、GlaxoSmithKline および、T.G.I. Friday’s、Trek Bicycle Corp、WoolworthsLtd などが含まれる。

But, as we previously reported, employees are growing increasingly unhappy at the company.

しかし、以前にレポートしたように、Yammer の従業員は、さらに不満をつのらせている。

Earlier this month, Microsoft laid off 20 Yammer employees in sales and marketing. What really burned was that the company confirmed the layoffs to tech news outlet TechCrunch before management actually told employees about it.

今月の初旬に、Yammer の セールスとマーケッティングと担当する 20人の 解雇が、Microsoft により解雇された。 そして、話がこじれた理由は、経営陣たちが解雇について従業員に話す前に、テック・メディアである TechCrunchに、その内容が漏らされてしまったことにある。

For what it’s worth, Yammer was on track to do $15-$30 million in sales in 2011, according to analysts. That would mean that 2012’s revenue was $45-$90 million.

真偽の程は分からないが、アナリストによると、Yammer における 2011年の売上は、$15-$30 million という軌道に乗っていたようだ。 それからすると、2012年の売上は、$45-$90 million に至ることになる。

ーーーーー

TAG index100人体制でやってきた Yammer ですが、その中の 5人に1人の割合で、解雇された人が出ているわけです。残った従業員にも動揺が走るでしょうし、Microsoft にとっても、良いことは何もないように思えます。 おそらく、Microsoft 側の担当者も、それは解っているはずなのですが、それでも、なお、数字として成果を挙げなければならないという、辛い立場にあるのでしょう。上記の発表内容も、そんな文脈で語られていると、感じてしまいます。

クラウドは未知の世界:そこを生き抜く企業のための5つの鉄則

非クラウド・テクノロジーを取り扱ってきた、大手のインキュベーターたちも、クラウドの成長曲線に合わせて M&A を再考しなければならない。 こうした M&A のプロジェクトは、何年もかけて作り上げてきた既存のチャンネルを介して、取得してきた知的財産を配布していくことで得られる、シナジー効果の上に脚している。

ここでの問題点は、シナジー効果の要因が、大量のコスト・カットに依存するところにある。 そして、コスト・カッターが歓迎されるにしても、彼らはイノベーションとアイデアに対して、何がきっかけとなり、また、それを増幅していくのかを知らない。 したがって、彼らは自分たちの定義により、スタートアップをブロックごとに切り分け、全面的に経費を削減していくことになる。

仕事って何なの? 人生って何なの? ・・・って、思わず考えさせられてしまう出来事です。

ーーーーー

<関連>

Yammer と Open Graph と エンタープライズ は、とても素敵なセットなんだけど
こんな Yammer は、もう Yammer じゃない : レイオフに怒る従業員たち
ソーシャル・エンタープライズでは、ビデオ共有が不可欠に?
エンタープライズ・ソーシャルって、どう捉えたら良いの?
Facebook の本が出る:Zuck の姉さん Randi が書き手だ

 

Comments Off on Yammer の 素晴らしい業績と、不可解なレイオフ

Yammer と Open Graph と エンタープライズ は、とても素敵なセットなんだけど

Posted in .Selected, Businesses, Enterprise Social, Microsoft, Open Graph, Social by Agile Cat on February 21, 2013

Yammer unveils the Open Graph for the enterprise, to help make business apps more social
http://wp.me/pwo1E-5FQ

By
Ken Yeung – 29 Oct ’12
http://thenextweb.com/insider/2012/10/29/yammer-using-the-enterprise-graph/

_TNW

At its first-ever user conference, Yammer has announced what it’s calling “an enhanced” way for businesses to be more social.

Yammer における初めてのユーザー・カンファレンスで、同社がアナウンスしたのは、企業をソーシャル化していくための、「強化」の方式である。

At its YamJam 2012 conference, CEO and co-founder David Sacks told the crowd that his company is unveiling its Enterprise Graph — a new platform that will enable developers and customers to “seamlessly connect people, conversations, and data across all their business services.”

その YamJam 2012カンファレンスで、Yammer の CEO and Co-Founder である David Sacks は、集まった聴衆に対して、Enterprise Graph を公表した。 それにより、デベロッパーとカスタマーは、「人対人のシームレスな接続、および、会話の支援、そして、すべてのビジネス・サービス横断するデータ」などを実現していく。

Photo credit
Jim Merithew
Wired.com

YamJam is the enterprise social network’s first public event since Microsoft closed its acquisition of the company. Companies that are at this event are looking to see just how enterprise software is being reinvented and can help transform a business.

今回の YamJam は、Microsoft による買収が完了してから初めて行われる、このエンタープライズ・ソーシャル・ネットワークの、パブリックなイベントである。 そして、イベントに集まった企業は、エンタープライズ・ソフトウェアが改革される方式や、それによりビジネスの変化が促進される様子を、確認したいと望んでいる。

And there are quite a lot of organizations interested in being at the forefront of this “transformation” — currently over 200,000 businesses use its product, including 7-eleven, UNICEF, eBay, Intuit, Ford, Boehringer Ingelheim, and many others. 85% of all Fortune 500 companies leverage the service as well, including four of the largest US companies, three of the top 10 beverage companies, three of the top global gas companies, and three of the top 10 pharmaceutical companies.

さらに、この「変化」の最前線に立とうと考える、きわめて多数の組織がある。現時点で、200,000以上の企業が、同社のブロダクトを使用しているが、そこには、7-eleven/UNICEF/eBay/Intuit/Ford/Boehringer Ingelheim などが含まれる。 具体的に言うと、Fortune 500 企業の 85% が、このサービスにテコ入れしているだけではなく、アメリカの最大手企業の 4社と、飲料企業の Top-10、グローバル・ガス企業の Top-3、そして、製薬会社の Top-10 が含まれるのだ。

With its Enterprise Graph, Yammer is hoping that it will help solve the problem they call “social network sprawl”: where businesses find that they are interacting with multiple social networks inside their own company. The company is interested in finding a way to develop a standard to bring everything together and working off the same database. You might think of this as the Open Graph for the enterprise.

この Enterprise Graph を用いることで、Yammer が期待しているのは、顧客である企業が「ソーシャル・ネットワークの不規則な広がり」と呼ぶ問題が、解決されていくことである。つまり、それらの企業は、それぞれのエンタープライズ・システム内から、多数のソーシャル・ネットワークとインタラクトする方式を探しているのだ。 そして、Yammer は、すべてを集めるスタンダードを開発し、また、共通のデータベースを提供することに関心を持っている。 それは、エンタープライズのための Open Graph だと、あなたは考えるかもしれない。

If you’re wondering what the Open Graph is or why it sounds so familiar, then you’re not alone. Perhaps the most well-known implementation of the Open Graph belongs to Facebook. By utilizing this language, companies will be able to take advantage of the user’s profile links, updates, and other useful information — it allows Yammer’s users to develop ways to draw information about more objects than simply people, such as photos, events, relationships between each other, etc. It doesn’t even need to apply to individuals — it can work for virtual non-human objects between individuals.

Open Graph について、関心が生じる場合も、よく耳にするという場合も、あなたは孤独ではない。 おそらく、最も有名な Open Graph の実装は、Facebook によるものである。 この言語を利用することで、それらの企業は、ユーザーのプロファイル・リンクや、アップデートなどの有益な情報を、利用することが可能になるだろう。つまり、Yammer のユーザーは、人々に関連するオブジェクトについて、単なる写真/イベント/相互関係といったもの以上の、さらなる情報を引き出すための、洗練された方式を開発できる。加えて言えば、それは個人に対して適用される必要もない。 つまり、人々の持つ、実質的には人間以外のオブジェクトに対しても、機能していくことが可能になる。

Sacks says that Yammer would like to figure out how to make application and businesses more social but also develop a way where humans can interact with any piece of data they’re working with. As part of this new platform, users will be able to take advantage of several new features: embeddable feeds, follows and like buttons, pages, and the app directory.

Sacks が言うには、アプリケーションやビジネスを更にソーシャル化するだけではなく、人々が作成しているデータの一片であっても、それらとインタラクトする方式の開発手法について、Yammer は理解したいと望んでいるようだ。 この新しいプラットフォームの一部として、いくつかの新機能を、ユーザーは利用できるようになる。 具体的には、エンベッド対応の Feed/Follow/Like ボタン、そして、ページとアプリのディレクトリなどである。

Yes, Yammer did have many of these features before. What this Enterprise Graph appears to do make data more readily accessible. So with respect to the embeddable feeds, businesses can now insert conversations about “business data” in context. With pages, you can now follow them and they act similarly to profile pages for individuals and view the page’s activity, followers, and conversations.

YES! すでに Yammer は、これらの特質を有している。 この Enterprise Graph が行うのは、データへのアクセスを、より容易にすることだと思われる。 したがって、エンベッド対応の Feed を用いることで、いまでもユーザー企業たちは、「 ビジネス・データ」に関するやり取りを、コンテキストに挿入することが可能である。 そしてページを使えば、それらの企業を Follow できる。 また、企業側は、個人のプロファイル・ページのように振舞い、ページのアクティビティや、フォロワー、会話などを表示できる。

Prior to today’s announcement, users had the ability to integrate other business applications into Yammer, starting with the Activity Stream API, which enabled the integration of existing enterprise business applications like Salesforce, Box, and TripIt so that data could be added to the social graph. Additionally, the company made available Yammer Connect, which enables users to port their account “identities” to their Intranet or other applications (think of it like Facebook Connect for the enterprise); Yammer Embed, a service that allowed you to instantly add Yammer feeds to any business application; and other noted integrations, specifically with Sharepoint, Salesforce, and SAP.

今日のアナウンスに先行して、ユーザーは Activity Stream API を使いはじめることで、他のビジネス・アプリケーションを Yammer 内に統合できるようになっている。それにより、Salesforce/Box/TripIt といった既存エンタープライズ・ビジネス・アプリケーションとの統合が実現され、このソーシャル・グラフにデータを加えられるようになる。 さらに同社は、Yammer Connect の提供も開始している。それによりユーザーは、自身のアカウント ID を、イントラネットなどのアプリケーションにポートできるようになる(エンタープライズ用の Facebook Connect のようなものと思える)。 また、Yammer Embed は、あらゆるビジネス・アプリケーションに対して、迅速に Yammer Feed を加えるためのサービスである。そして、その他の指摘しておくべき統合として、Sharepoint/Salesforce/SAP などがある。

All features within the Enterprise Graph will be available to Yammer’s customers starting today.

Yammer カスタマーは、この Enterprise Graph における、すべての機能が、今日から利用できるようになるだろう。

ーーーーー

TAG index実は、この記事、今月の初めにポストの予定だったのですが、Yammer の雲行きが怪しくなり、そのタイミングを失っていました。 『 こんな Yammer は、もう Yammer じゃない : レイオフに怒る従業員たち 』という抄訳でお伝えしたように、セールスとマーケティングにおける、20人の Yammer 従業員が解雇されてしまったのです。そして、今朝(2/21)の Business Insider ですが、Yammer の業績を、以下のように伝えています。

Full year 2012 sales nearly tripled year-over-year (as of Jan. 31, 2013)
Fourth quarter sales quadrupled year-over-year (as of Jan. 31, 2013)
Number of paying customers increased 165 percent in 2012
Yammer has surpassed 7 million registered users

これだけの成績を残して解雇されてしまった、セールスとマーケティングの人って、納得がいかなくて当然という話ですよね。__AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Microsoft が Yammer を買収 : そして Salesforce の Chatter と対決!
エンタープライズ・ソーシャルって、どう捉えたら良いの?
ソーシャル・エンタープライズでは、ビデオ共有が不可欠に?
モバイル・エンタープライズは、Facebook から学ぶべきだ!

 

Comments Off on Yammer と Open Graph と エンタープライズ は、とても素敵なセットなんだけど

こんな Yammer は、もう Yammer じゃない : レイオフに怒る従業員たち

Posted in .Selected, Enterprise Social, Microsoft, Social by Agile Cat on February 10, 2013

‘This Isn’t Yammer Anymore’
http://wp.me/pwo1E-5DN

Owen Thomas | Feb. 8, 2013
http://www.businessinsider.com/microsoft-yammer-layoffs-2013-2

_ Business Insider

Yammer CEO David Sacks will shortly face a bunch of angry employees with a lot of questions about the Microsoft-owned company’s recent layoffs.

まもなく、Yammer の CEO である David Sacks Yammer は、Microsoft に所有される同社で起こった、最近のレイオフに不満を唱える従業員たちからの、数多くの質問に晒されることになる。

Owen Thomas
Business Insider

TechCrunch reported Thursday that Yammer, a maker of social-collaboration tools that Microsoft acquired for $1.2 billion last year, laid off 20 employees in sales and marketing this week.

TechCrunchの木曜日のレポートによると、昨年に Microsoftが $1.2 billion で買収した、ソーシャル・コラボレーション・ツールのメーカーである Yammer は、セールスとマーケティングにおける 20人の従業員を、今週に解雇したようだ。

What has employees particularly upset, according to one source we spoke to, is that they read about the layoffs in the press first—and then saw that the company confirmed the layoffs to TechCrunch, before any internal announcement was made.

私たちが、情報源から確認したところによると、従業員たちが混乱するだけの理由がある。このレイオフについて、従業員たちは、最初にプレスで読み、続いて TechCrunch で確認しているのだが、それは社内でのアナウンスが行われる前のことだった。

A Yammer employee tells us the restructuring was addressed in an announcement at 1 p.m. on Friday, days after the layoffs happened.

Yammer の従業員が言うには、レイオフが起こった数日後である金曜日の午後1時に、このリストラに関する取り組みがアナウンスされている。

Yammer has, or had, a culture of “radical transparency”—news like this is supposed to be shared through posts on Yammer’s internal Yammer network.

Yammer は、「根本からの透明性」という文化を持っていたし、持っているはずである。つまり、この種のニュースは、Yammer 内部の Yammer Network で共有されるはずである。

“This isn’t Yammer anymore,” one employee put it in an internal Yammer post.

「Yammer は、すでに Yammer ではなくなった」と、ある従業員は、その Yammer Network にポストしている。

That perception of a cultural change is affecting not just employees in sales and marketing, but engineering as well. And Microsoft has been particularly keen on retaining Yammer’s engineers, to learn the secrets of how they write and ship code for Web-based software and apps so quickly.

この文化の変化の感じ方は、セールスとマーケティングの従業員だけではなく、エンジニアリング部門に対しても影響を与えている。 そして、これまでは Microsoft も、Yammer のエンジニアを保持することに熱心であったはずだ。つまり、Web ベースのソフトウェアとアプリケーションのコードを、迅速に記述して出荷していく秘密を学習したかったのだ。

imageNow those restive engineers will have a chance to vent through Yammer’s Yammer Time meeting, a periodic all-hands gathering where Sacks answers employees’ questions.

しかし、いまや、気分の落ち着かないエンジニアたちは、Yammer Time ミーティングで、感情を吐露するチャンスを持つことになる。そこは、CEO の Sacks が、従業員の質問に対して、周期的に回答していく場なのである。

Yammer had about 100 employees in sales and marketing before the layoffs.

このセールスとマーケティングでのレイオフが行われる以前には、約 100人の従業員が Yammer にいた。

In a reorganization proposed by Yammer executives, Microsoft recently took over Yammer’s marketing department, as we reported last week, prompting layoffs as separate marketing functions were consolidated. Yammer’s top marketing executive, Viviana Faga, now reports to a Microsoft executive rather than to CEO David Sacks.

Yammer 経営陣による組織の再編において、Yammer のマーケティング部門は、Microsoft により引き継がれるようだ。そして、先週に、私たちがレポートしてたように、2つのマーケティング機能が統合されるとき、レイオフが引き起こされたわけだ。 Yammer のマーケティング担当役員である Viviana Faga は、CEO の David Sacks ではなく、Microsoft の経営陣にレポートするようになってしまった。

At the time of the deal, Microsoft said Yammer would continue to operate as its own business and report to David Sacks, albeit as part of the Microsoft Office division.

この買収劇がおこった時点で Microsoft は、Yammer は Microsoft Office 部門の一部になるが、自身のビジネスを継続して営み、David Sacks にレポートしていくと発言していた。

A Yammer representative did not immediately respond to our inquiry. We spoke to a Microsoft rep who declined to comment on the record beyond pointing to Yammer’s statement about the layoffs.

Yammer の窓口が、私たちの問合せに、すぐに対処することはなかった。 私たちは、Microsoft の窓口にも問合せたが、Yammer におけるレイオフについて、公表を前提としたコメントは拒否された。

Update: We described the frequency of Yammer Time meetings incorrectly. They do not occur every week.

Update:  Yammer Time ミーティングの頻度は、不確かであると記述したつもりだ。 毎週に実施されることはない。

ーーーーー

TAG indexちょうど、Yammer について書かれている 『 Yammer unveils the Open Graph for the enterprise, to help make business apps more social 』という記事を訳しているところでした。 そこには、『 Yammer のユーザーは、人々に関連するオブジェクトについて、単なる写真/イベント/相互関係といったもの以上の、情報を引き出すための洗練された方式を開発できる 』と記述されていました。そして、タイトルからも分かるように、Yammer は Open Graph の使い手のようです

その一方で、『 現時点で、200,000以上の企業が、このブロダクトを使用しているが、そこには、7-eleven/UNICEF/eBay/Intuit/Ford/Boehringer Ingelheim などが含まれる。具体的に言うと、Fortune 500 企業の 85% が、このサービスにテコ入れしている 』という記述もあり、Microsoft の真の狙いが、どちらにあるのかと、気になっていたところでした。なんか、残念な方向へと向かっているようですね。__AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Microsoft が Yammer を買収 : そして Salesforce の Chatter と対決!
エンタープライズ・ソーシャルって、どう捉えたら良いの?
ソーシャル・エンタープライズでは、ビデオ共有が不可欠に?
モバイル・エンタープライズは、Facebook から学ぶべきだ!

 

Comments Off on こんな Yammer は、もう Yammer じゃない : レイオフに怒る従業員たち

%d bloggers like this: