Agile Cat — in the cloud

Pokémon GO の勢いがスゴイ! WhatsApp も Instagram もブッチギリの滞空時間を1枚のチャートで!

Posted in .Chronicle, Mobile, Research, Weekend by agilecat.cloud on July 16, 2016
People are already spending more time with ‘Pokemon GO’ than they are with Snapchat
Matt Rosoff – Ju 11, 2016
http://www.businessinsider.com/pokemon-go-popularity-shown-by-app-usage-time-2016-7
 
_ Business Insider
 
We haven’t seen a tech phenomenon like “Pokémon GO” in a long time. Released last Wednesday, the smartphone game from Niantic and Nintendo almost immediately topped the app charts, sent Nintendo’s stock skyrocketing, and sent armies of gamers into the streets, parks, and graveyards to hunt mythical Pokémon creatures.
 
私たちは、 “Pokémon GO” が生み出したようなハイテク現象を久しく見ていない。先週の水曜日 (7/6) に、Niantic と Nintendo からリリースされた、このスマートフォン・ゲームは、あっと言う間にアプリ・チャートのトップへと駆け上がり、Nintendo の株価をロケットのようなスピードで押し上げた。そして、Pokémon 神話に住むモンスターたちを狩らせるべく、戦士であるゲーマーたちを、街路や公園や墓地へと送り出すことになった。
 
 
pokemon
Statista
 
This chart from Statista shows how obsessed people are with the game. On Friday — two days after its release — Android users who had downloaded the game spent an average of over 43 minutes with it, well ahead of other popular apps like WhatsApp, Instagram, and Snapchat.
 
この、Statista によるチャートは、Pokemon GO に夢中になっている、人々の様子を示している。このゲームがリリースされてから、2日後となる金曜日の時点で、それをダウンロードした Android ユーザーたちは、平均で 43分以上を Pokémon GO に費やしている。それは、人気アプリである WhatsApp/Instagram/Snapchat などの、はるか上空を駆け抜ける勢いなのである。
 
ーーーーー
weekend文中にもあるように、久々の爆発的な現象を見たように思えます。これも、モバイルとクラウドの成せる技なのですが、これまでは踏み込むことのなかった領域へと、Pokémon GO は進化していったのでしょう。Wired では、「本当の拡張現実とは、スマートフォンのスクリーンに表示されるものというよりは、ポケットの中に感じる「感覚」だ。Pokémon Go は GPS に接続されているので、ポケモンやジム、ポケストップの近くを通り過ぎたとき、スマートフォンが振動してそのことを知らせてくれる」と、このゲームの魅力が分析されています。Pokémon GO で証明された何かが、次の何かを生み出したら、とても面白くなりそうですね。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Instagram のロゴ変更と、それを批判するメディアの姿勢に思うこと
Netflix の Fast.com は、かなりイケてる インターネット速度測定サイトだ!
インドの最安 Android スマフォは、ほんとうに 14ドルで販売されるのか?
iPhone に 無理やり押し込まれた、不要な Apple アプリを見えなくする秘策とは?
Qualcomm の 次期チップ・セット Snapdragon は、8GB RAM をサポートするって?
 

Comments Off on Pokémon GO の勢いがスゴイ! WhatsApp も Instagram もブッチギリの滞空時間を1枚のチャートで!

Instagram のロゴ変更と、それを批判するメディアの姿勢に思うこと

Posted in .Chronicle, Advertising, Instagram, Weekend by agilecat.cloud on June 25, 2016
Media criticizing Instagram’s new look is a travesty. Can they shut up? Please?
Terence Lee – May 12, 2016
https://www.techinasia.com/instagram-logo-change-adweek
 
_ tech in asia
 
Instagram unveiled a new logo Wednesday, and a member of the media is calling it “one of the biggest design fails of the year.” The brand’s famous skeuomorphic icon, a virtual representation of a physical camera, was beloved almost universally, and is one of the most instantly recognizable logos in tech.
 
この水曜日 (5/11) に、Instagram が新しいロゴを発表したが、数多くのメディアたちが「デザインにおける今年の最大の失敗」と酷評している。このブランドの、物理的なカメラの模倣した有名なアイコンは、不偏的に愛されていたと言っても過言ではないだろう。そして、ハイテク業界の中でも、一目で認識できるロゴでもあったはずだ。
 
instagram-logo-old-newFor some inexplicable reason, the media went hysterical over this, as if the sky was falling, or Trump had won the presidency.
 
なんらかの不可解な理由により、メディアがヒステリックに批判しているが、それは、あたかも空が落ちてきたとか、トランプが大統領になったとかの、類のものである。
 
“It’s a very forgettable image that will get lost on people’s phones amid the thousands of other similarly uninspired designs of most tech apps,” writes Adweek’s Tim Nudd. The word “will” is telling. It seems to indicate arrogance, as if the writer has a crystal ball into the minds of phone users, which he clearly doesn’t. In fact, Instagram likely knows more about its users than Tim does.
 
たとえば、Adweek の Tim Nuddは、「無数のハイテク・アプリが、このような平凡なデザインなデザインを用いており、スマフォ・ユーザーの印象に残らないイメージになってしまうだろう」と述べている。この「印象に残らない」という言葉が、すべてを物語っている。彼は明記こそしていないが、あたかもスマフォ・ユーザーの心の動きを占っているかのようで、いささか傲慢に感じてしまう。実際のところ、Instagram は Tim Nudd よりも、ユーザーたちについて知っているはずだ。
 
If only he had paused to consider that Instagram can damn well do whatever it wants with its logo. If only he had considered that this is inconsequential in the larger scheme of things. Uber’s logo “travesty”? Long forgotten.
 
Instagram が、そのロゴを上手く使いこなしてきたことを、彼は考慮していないだけなのかもしれない。また、もっと大きなビジネス・スキームがあるのに、ロゴなど些細なものだと、彼は考えているのかもしれない。Uber のロゴは、まがい物なのだろうか? そんなことは、時間が経てば忘れられてしまう
 
As often happens with logo redesigns by big brands, the media stands ready to criticize it. Throwing tomatoes at the door of a big corporation garners plenty of attention.
 
大手ブランドがロゴをデザインし直すとき、メディアたちが批判のために立ち上がるというのが常である。そして、注目を集めるために、そのドアにトマトを投げつけるのだ。
 
Granted, the media survives on clicks. It needs to take advantage of controversy. It’s fundamental to our business model. The question then becomes, how far do we go? Shout too much, we lose readers and credibility. Play it too safe, we bore our readers.
 
確かに、メディアというものは、クリックを得て生き長らえる。したがって、論争を活用する必要がある。それが、私たちのビジネス・モデルの基本である。しかし、どこまでやるのかという疑問が生じてくる。あまりにも叫びすぎると、私たちは読者との信頼を失う。あまりにも安全に進めれば、読者を退屈させてしまう。
 
In the end, it’s about making sure that our content adds value in some way and that we stop chasing the obvious beats and go after the novel.
 
結局のところ、何らかの方法で、コンテントに対して価値を加えることを、着実に進めなければならない。したがって、私たちは、明らかな批判で追い回すことを止めて、さらに新しいことを考えていく必要がある。
 
Unfortunately, the media’s beat downs of every major logo change have proven to be largely forgettable. Attempts to breathe significance into them come across as desperate.
 
残念なことに、大手のロゴ変更に対するメディアの批判は、忘れられ去られがちだということが判明している。つまり、絶望的な印象を与えることで、大きく息を吸おうとしているだけなのだ。
 
It’s not exactly baffling when you think about it: the media itself is in a desperate situation, in which digital ad rates have been plummeting, forcing publications to seek out other lifelines to replace lost print revenue.
 
なにも、あなたを困惑させようとして、こんなことを書いているのではない。デジタル広告のクリック率が急落し、メディア自体が絶望的な状況にあるのだ。その圧力が、失われた印刷物からの収益を置き換える、他のライフラインを模索させているのだ。
 
Lower cost-per-click means writers have to work harder to drive more clicks, which leads to throwaway content. There’s no going back to the good ol’ days. And until the industry finds an answer to its business model dilemma, we just have to get used to more clickbait and less credibility.
 
CPC (cost-per-click) の低下が、ライターたちにハード・ワークを強要し、より多くのクリックを得るように働きかける。その結果として、三文記事が量産される。古き良き日に戻ることはできない。そして、この産業が、ビジネス・モデルのジレンマに対する答えを見つけるまで、信ぴょう性の薄い釣り記事を受け入れなければならない。
 
ーーーーー
weekend先月ですが、Instagram のロゴが、いつの間にか変わりました。たしかに、以前のデザインには、誰しも馴染みがあるため、最初は違和感が漂いますが、企業が生き残っていくためには、ロゴのデザインはとても重要な要素なのでしょう。そして、この記事は、さらに一歩踏み込んで、こうした題材を取り扱うメディアの姿勢に言及しています。この4月のことですが、香港のメディアである South China Morning Post (SCMP) を Alibaba が買収しました。その結果として、これまでの有料コンテンツが無償になるとかで、ユーザーにとっては有り難い話なのですが、このような老舗までが、ビジネス・モデルを変え無ければならないという現実に、寂しさを感じてしまいます。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
ソーシャル と パブリッシャー: 米国編:新しい情報発信モデルの凄まじい実態!
Facebook と Twitter : それぞれの 広告ビジネスを 比較してみる!
Facebook のニュース・フィード:Like 以外のボタンで、何が変化していくのか?
モバイルの調査: Apps 90% 対 Browser 10% という、アメリカの動向をチャートで!
Apple が Twitter を始めた! みんなで、@AppleSupport を使ってあげよう!
 

Comments Off on Instagram のロゴ変更と、それを批判するメディアの姿勢に思うこと

Netflix の Fast.com は、かなりイケてる インターネット速度測定サイトだ!

Posted in .Chronicle, Netflix, Weekend by agilecat.cloud on May 21, 2016
Netflix launches Fast.com to test internet speed
Reuters – May 19, 2016
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Netflix-launches-Fast-com-to-test-internet-speed/articleshow/52343698.cms
 
_ Times of India
 
Netflix has launched a website to check the speed of a mobile or broadband internet connection.
 
Netflix が立ち上げた、新しい Web サイトは、モバイルおよびブロードバンドの、インターネット接続速度をチェックするためのものである。
 
The service, called fast.com, works like other internet connection measurement tools such as speedtest.net, Netflix said in a blog post.
 
この、Fast.com と呼ばれるサービスは、speedtest.net などのインターネット速度測定ツールと同様に機能すると、Netflix はブログ・ポストで述べている。
 
Fast-ComNetflix has launched a website to check the speed of a mobile or broadband internet connection.
 
“We all want a faster, better internet, yet internet speeds vary greatly and can be affected by other users on your network or congestion with your internet service provider,” David Fullagar, vice president of content delivery architecture, said in the post.
 
同社の VP of Content Delivery Architecture である David Fullagar は、「私たちは、より速く、より優れたインターネットを望んでいる。しかし、いまのインターネット・スピードは、他のユーザーによる影響や、ISP の混雑などにより、大きな差異が生じるている」と述べている。
 
Fast.com performs a series of downloads from Netflix servers to make its internet speed estimate, and also links users to speedtest.net to compare the results.
 
Fast.comは、Netflix のサーバーからの測定用のデータをダウンロードし、それぞれの環境におけるインターネット速度を推定するが、speedtest.net との比較のためのリンクも提供している。
 
“Right now it’s a standalone website, though we will look to evolve it down the road,” Netflix spokeswoman Anne Marie Squeo said in an email to Reuters.
 
Netflix の広報である Anne Marie Squeo は、「現時点において、Fast.com は単独の Web サイトであるが、私たちは、さらなる進化を目指している」と Reuters に述べている。
 
The video streaming company separately also has a monthly ISP Speed Index, which updates subscribers on which Internet Service Providers (ISPs) provide the best Netflix streaming experience during prime-time hours.
 
その他にも、このビデオ・ストリーミング会社は、ISP Speed Index という月次での指標を開示している。それにより、プライム・タイムにおける最高のストリーミング・エクスペリエンスを、Netflix のサブスクライバーに提供する ISP が識別される。
 
Earlier in May, the company introduced a tool to help its subscribers control how much data they used when streaming on cellular networks.
 
なお、この 5月の初めに同社は、モバイル・ネットワークでストリーミングを利用する際に、利用データ量をコントロールするツールも提供している。
 
ーーーーー
weekend今年の初めに、Netflix のサービスが 190カ国に広がったというトピックを紹介しましたが、世界を網羅するサービスという視点で見ると、同社の展開の速さが際立っていることが分かります。そして、インターネット・スピードが命のビデオ・ストリーミングですから、この Fast.com を提供することで、ISP 間の競争を促進したいと考えているのでしょう。そのうち、自社の広告などが入ってくるのかもしれませんが、いまは、とてもスッキリしたデザインです。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
アメリカでは、Netflix が 4K ビデオ・ストリーミングに突入する
Netflix と Comcast の ピアリング:どれだけ速くなったのか?
Verizon も AT&T も、Netflix とダイレクト接続を交渉していた!
Netflix と Comcast のダイレクト・ピアリング契約:その背景を探る
FCC の言うネットの中立性に対して、Wall Street Journal が 噛み付いた
 

Comments Off on Netflix の Fast.com は、かなりイケてる インターネット速度測定サイトだ!

インド の Micromax から ノートPC がデビュー:Intel Atom 4-Core と Windows 10 が搭載され、なんと US$157 という価格だ!

Posted in .Chronicle, Asia, Microsoft, Post-PC, Weekend by agilecat.cloud on May 14, 2016
Micromax launches Canvas Lapbook L1160 laptop at Rs 10,499
TOI Tech – May 4, 2016
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/more-gadgets/Micromax-launches-Canvas-Lapbook-L1160-laptop-at-Rs-10499/articleshow/52110483.cms
 
_ Times of India
 
NEW DELHI: Indian consumer electronics company Micromax has added yet another entry-level laptop to its Lapbook series with the launch of the Canvas Lapbook L1160. Made in association with Microsoft and Intel, the L1160 is priced at Rs 10,499. The laptop will be available exclusively on Amazon India starting May 4.
 
India の家電メーカーである Micromax が、Canvas Lapbook L1160 というラップトップ PC を立ち上げ、このマーケットにも参入してきた。Microsoft および Intel との提携により、この L1160 には Rs 10,499 (US$157) という価格が設定され、5月4日から Amazon India で独占的に販売される。
 
micromax_canvas_lapbook_l1160Micromax Canvas LapBook L1160 has an 11.6-inch non-detachable display with 1366×768 pixels resolution, The device runs on Windows 10 operating system and is powered by an Intel Atom Quad-core processor clocked at 1.83GHz.
 
Micromax Canvas LapBook L1160 には、脱着型のディスプレイとして、1366×768 Pixel の 11.6-inch のスクリーンが提供される。また、このデバイスでは、Windows 10 オペレーティング・システムおよび、1.83GHz の Intel Atom Quad-Core プロセッサが搭載される。
 
The laptop comes with 2GB of RAM and 32GB eMMC flash storage which can be further expanded up to 64GB using a microSD card. On connectivity front, there are two USB 2.0 ports, one HDMI port, one Ethernet port, along with Wi-Fi and Bluetooth radios. The L1160 weighs 1.13kg and is backed by a 4,100 mAh battery.
 
また、このラップトップには、2GB の RAM と 32 GB の EMMC フラッシュ・ストレージが実装されるが、microSD カードにより 64 GB まので拡張が可能となっている。
 
接続性に関しては、2つの USB 2.0 ポート、HDMI ポート、Ethernet ポートが提供され、また、Wi-Fi と Bluetooth にも対応している。そして L1160 の重量は 1.13kg であり、バッテリー容量は 4100 mAh となる。
 
Recently, the company also announced a complete overhaul of its market strategy, in order to combat slowed growth in the smartphone sector. Although originally a smartphone brand, the company has slowly expanded its focus to products as diverse as tablets, PCs, LED TVs and laptops.
 
最近の同社は、スマフォ分野の成長が緩やかであることから、そのマーケット戦略の刷新を発表したところだ。元々はスマフォのブランドとして設立された Micromax であるが、最近は Tablet/PC/LED TV/Laptop などにもフォーカスし、多様なプロダクト・ラインへ向けて、ゆっくりとビジネスを拡大している。
 
Micromax is also looking forward to increasing domestic production in order to lessen its reliance on imports, part of its ‘Make in India’ strategy.
 
また、Micromax は、輸入への依存を軽減する、Make in India という国家戦略の一環として、国内生産の増大を目指していくという。
 
ーーーーー
weekendAcer PCなかなか頑張る Micromax ですね。いまの PC が、どのくらいの価格で売られているのかを調べてみたら、最新の Acer Aspire 11.6′ Flagship Cloudbook が、Amazon で $148 とのことでした。ただし、こちらは 2-Core であり、RAM は 2GB で、フラッシュ・ストレージは 16GB です。そう考えると、Micromax の L1160 の方が、わずかながらコストパフォーマンスが良いことになります。おそらく、インド市場をターゲットにしたものであり、グローバル狙いの Acer とは比較にならないのでしょうが、インドのデバイス産業が、あっという間に、ここまで来たことに驚いてしまいます。スマフォは 5,000円で、ノート/タブレットは 10,000円という世界が、この日本でも、そこまで来ている感じがします。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
インドの Micromax が放つ 最新 Android スマホは、このスペックで、なんと $140 なのだ!
ココまで来たぁ! インドの最安 Android スマフォは、ほんとうに 14ドルで販売されるのか?
APAC のパブリック・クラウドは、2019年に US$15B 規模へ成長:成長率は 23% にいたる!
APAC のモバイル・データ通信:2020年までにグローバルの 45% を占有する!
China UnionPay というクレカの怪物: APAC 市場で Visa と MasterCard をブッチギリだ!
 

Comments Off on インド の Micromax から ノートPC がデビュー:Intel Atom 4-Core と Windows 10 が搭載され、なんと US$157 という価格だ!

ココまで来たぁ〜〜〜! インドの最安 Android スマフォは、ほんとうに 14ドルで販売されるのか?

Posted in .Chronicle, Asia, Mobile, Weekend by agilecat.cloud on May 7, 2016
India’s cheapest Android phone now costs Rs 888
TOI Tech | Apr 27, 2016
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Indias-cheapest-Android-phone-now-costs-Rs-888/articleshow/52010825.cms
 
_ Times of India
 
NEW DELHI: Here’s another attempt at offering the cheapest possible smartphone in India. Jaipur-based Docoss has announced an Android-powered smartphone priced at Rs 888. Called Docoss X1, the smartphone has made a silent entry, unlike Freedom 251’s launch which was a grand affair.
 
India において、最も安価になりえるスマートフォンの試みを紹介する。Jaipur ベース Docoss が、Android を走らせるスマートフォンを、Rs 888 (US$ 13.3) で販売すると発表したのだ。この Docoss X1 と呼ばれるスマートフォンは、大騒ぎとなった Freedom 251 の発表とは異なり、静かに立ち上げられるようだ。
 
Dainik-Bhaskar-Docoss-X1Click to Large >>>
 
The Docoss X1 smartphone promises a 4-inch screen, 1.2GHz dual-core Cortex A7 processor with 1GB and 4GB of internal storage which can be expanded up to 32GB.
 
The company had just setup a website (first uncovered by Phoneradar) and is taking pre-orders for the smartphone with a promised delivery date of May 2 and cash on delivery facility.
 
同社は、Web サイトを立ち上げたところであり(Phoneradar により発見された)、また、5月2日の出荷を前提とした、現金販売による事前注文を受け付けている。
 
The amateurish-looking Docoss’ website asks buyers to book the smartphone via an SMS. Even a real photograph of the phone is missing. On its social media platforms, the company has requested buyers not to make calls on the number given for SMS. There is also very little information about the company on the website.
 
素人っぽく見える Docoss の Web サイトは、このスマフォを SMS 経由で予約するよう要求している。しかし、そこには、このスマフォの写真すら貼られていない。同社のソーシャル・メディア・プラットフォームでは、SMS のあるケータイ番号から、電話をしろと要求している。また、Docoss の Web サイトには、ほんとうに簡単な会社情報が記されているだけだ。
 
It appears Docoss is too secretive about its brand and product as it tries to win the confidence of consumers with cash on delivery payment mode.
 
あまりにも Docoss は、そのブランドとプロダクトについて秘密主義であるが、消費者の信頼を獲得したうえで、現金での支払いを促そうとしている。
 
The Docoss X1 smartphone promises a 4-inch screen, 1.2GHz dual-core Cortex A7 processor with 1GB and 4GB of internal storage which can be expanded up to 32GB. It runs Android KitKat and is powered by a 1,300mAh battery along with a 2MP rear and VGA front camera. It is a dual SIM 3G smartphone.
 
Docoss X1 が約束しているスペックは、4-inch のディスプレイ/1.2GHz Dual-Core Cortex A7 プロセッサ/1GB のメモリ/4GB の内部ストレージ(32GB まで拡張可能)である。Android のバージョンは KitKat であり、1,300mAhのバッテリーおよび、2MP のカメラと VGAのフロント・カメラを搭載している。そして、3G に対応する、Dial SIM のスマフォでもある。
 
For Rs 888, the smartphone seems like a good deal — but is it for real? This is something to be discovered when deliveries actually start.
 
Rs 888 (US$ 13.3) のスマフォは素晴らしいが、これは本当なのだろうか? 実際に、出荷が始まれば、何かが見えてくるだろう。
 
ーーーーー
weekendこれが本当なら、そして Docoss が上手くいくなら、スマフォの新時代が開けていくのでしょう。Xiaomi の Redmi 3 が、8-Core/2GB-16GB で、$115 前後で売られているはずですが、それすらがハイエンド機に思えてしまう、インド・スマフォの破壊的な値付けです。 それと、文中で紹介されている Freedom 251 ですが、Web を見ると予約終了となっています。このところ、あまり話題になっていませんが、この 4ドル・スマフォは大丈夫なのでしょうかね? それにしても、インドの市場は楽しそうで、イイですね! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
APAC のモバイル・データ通信:2020年までにグローバルの 45% を占有する!
モバイル・キャリアにとって、2016年は 多難の年になるだろう
モバイル・アプリ・デベロッパー: 設計や開発よりもマーケティングが難しいという
iPhone SE と 4-inch ファンの関係: 大ヒットの可能性を示す1枚のチャート!
iOS と Android の 占有率は動かないのか? 7年間のモバイル OS の攻防を1枚のチャートで!
 

Comments Off on ココまで来たぁ〜〜〜! インドの最安 Android スマフォは、ほんとうに 14ドルで販売されるのか?

OK バルマー : たしかに 悪態をついてきたが、いまでは オレも Love Linux だぜ!

Posted in .Chronicle, Linux, Microsoft, Weekend by agilecat.cloud on March 13, 2016
Ballmer: I may have called Linux a cancer but now I love it
Liam Tung – March 11, 2016
http://www.zdnet.com/article/ballmer-i-may-have-called-linux-a-cancer-but-now-i-love-it/
zdnet-logo
Former Microsoft CEO Steve Ballmer no longer thinks Linux is a “malignant cancer”.
 
Microsoft の前 CEO である Steve Ballmer は、Linux について、もはや「悪性のガン」だとは考えていない。
 
With Azure moving up the food chain in Redmond, Microsoft has since 2012 softened its stance on open-source software, capped off by this week’s move to port SQL Server to Linux.
 
Redmond における弱肉強食の連鎖を、Azure が駆け上がったことで、2012年からの Microsoft は、オープンソース・ソフトウェアに対する姿勢を軟化させてきたが、今週に発表した SQL Server の Linux への移植が、その締め括りになるのだろう。
 
ballmer-sbs-v2Image: Microsoft
Ex-Microsoft CEO Steve Ballmer: Going to war with open source made Microsoft a ton of money.
 
Eleven years before that, shortly after taking the helm at Microsoft, Ballmer said, “Linux is a cancer that attaches itself in an intellectual property sense to everything it touches.” The other c-word he used for Linux was communism, accusing the Linux community of diluting Microsoft’s R&D spend by infringing on its intellectual property.
 
11年前のことだが、Microsoft の指揮権を取った直後の Ballmer は、「すべての接触するものから、知的財産を奪っていくという意味において、Linux はガンのようなものだ」と述べている。彼は Linux をコミュニズムと称し、また、Linux コミュニティに対しては、知的財産を侵害することで、Microsoft の R&D における蓄積を、希釈する存在だと批判していた。
 
Reuters reports that Ballmer still stands by his cancer analogy as right for the time. Speaking at an event earlier this week, he said going to war with open source “made a ton of money” that still contributes to Microsoft’s revenue. But he said he now considers that the threat from Linux is over.
 
Reuters のレポートによると、依然として Ballmer は、Linux をガンになぞらえる方が、状況に適したスタンスだと考えていたようだ。今週初めイベントでは、Microsoft の収益に貢献する、膨大なキャッシュを生み出すオープンソースに対して、まだまだ戦うと発言していたのだ。しかし、ついに彼は、Linux からの脅威が消えたと、述べるようになった。
 
Ballmer said he “loved” the SQL for Linux announcement and had emailed Microsoft CEO Satya Nadella to congratulate him on the move.
 
Ballmer は、SQL for Linux の発表に対して、LOVE と表現し、また、Microsoft CEO の Satya Nadella にメールを送り、今回の出来事を祝福したと述べている。
 
Yet, as Reuters points out, Microsoft’s shares lost 40 percent of their value during Ballmer’s 14-year tenure. They’ve risen 50 percent under current chief Nadella, who recently went public on Microsoft’s love for Linux.
 
Reuters が指摘するように、Ballmer が指揮していた 14年の間に、Microsoft の株価は 40% も下げている。しかし、このところ Microsoft’s Love for Linux と公言する、現 CEO Satya Nadella の下で、同社の株価は 50% 弱も上昇しているのだ。
 
Still, it would be wrong to believe the open-sourcing of Microsoft only started with Nadella. A case in point is the open-sourcing of .Net, which began three years before Nadella’s appointment.
 
ただし、Microsoft のオープンソース戦略が、Nadella だけの考えで始まったと、捉えるのは間違いだ。その一例として、Nadella が CEO に就任する 3年前に、.Net のオープンソース化が始まったことを挙げておく。
 
Ballmer said the change in the market’s perception of Microsoft is in part the result of having a new executive at the helm.
 
Microsoft における市場の変化に対する認識は、刷新された執行部がもたらした、結果の一部であると、Ballmer は述べている。
 
Perhaps his new-found peace with Linux is linked to yoga, a practice he said he has taken up after leaving Microsoft in 2014. He also said he and Microsoft co-founder Bill Gates “have gone our own paths”.
 
おそらく、彼の Linux に対する新しい発見は、ヨガの練習と安息に紐付けされるのだろう。2014年に Microsoft を離れた後に、それを再開したと、彼は述べている。また、Microsoft Co-Founder の Bill Gates については、「私たちが共有する道を進んでいる」と、Ballmer は発言している。
 
ーーーーー
weekend長い抗争に終止符が打たれ、メデタイというか、ホッとしたというか、感無量の心地です。 あちらは、知る由もなかったでしょうが、事あるごとに噛み付いてきた、Agiel Cat の長い戦いも、これで手打ちです。 この記事を訳していて思ったのですが、バルマーさんは、超リアリストなのですね。 だから、ダイレクトに数字に結びつかないオープンソースを、認めたくなかったのでしょう。 しかし、時代は変わったのです。 これまでの、組織に帰属する知的財産が、オープンソースの到来により、一人一人のエンジニアに帰属する時代へと変わったのです。 それにしても、ここでヨガを引っ張り出してくるのは、なかなかナイスです:) テレ隠しもあるのでしょうが、OK バルマー だぜ! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Linux という静かなる存在と、想像を絶する 12 の金字塔
Microsoft から OCP へのコントリビューション:それが Sonic Linux Networking Suite だ!
CoreOS の調査:足し算から引き算へと、Linux ディストリビューションを再編する
Linux へと移行するエンタープライス・サーバー : from UNIX and Windows
中国政府と Ubuntu が契約書にサイン : China と Linux のコラボが始まる
 

Comments Off on OK バルマー : たしかに 悪態をついてきたが、いまでは オレも Love Linux だぜ!

Google 先生の 大掃除スケジュール:5月1日で Picasa が終了で〜す!

Posted in Google, Weekend by agilecat.cloud on February 14, 2016
Google is shutting down Picasa on May 1, 2016
Emil Protalinski – February 12, 2016
http://venturebeat.com/2016/02/12/google-is-shutting-down-picasa-on-may-1-2016/
 
_ VB
 
Google today announced it is shutting down Picasa in less than three months. The company is asking Picasa users to try Google Photos for all their picture needs.
 
今日 (2/12)、Google は、3ヶ月以内に Picasa をシャット・ダウンすると発表した。同社は、Picasa ユーザーたちへ向けて、すべてのフォトの必要性に対応する、Google Photo を試して欲しいと訴えている。
 
Google acquired Picasa from Lifescape in July 2004 and began offering it as freeware. “Picasa” is a mix of the name of Spanish painter Pablo Picasso, “pic” for pictures, and the phrase mi casa (Spanish for “my house”).
 
2004年7月のことだが、Google は Lifescape から Picasa を取得し、フリーウェアとして提供を開始した。 Picasa という名前は、スペインの画家である Pablo Picasso の Pic(Picture)と、mi casa (スペイン語で my house)をミックスしたものである。
 
picasa_logoPicasa Web Albums and the Picasa Web Albums Data API will continue working as normal until May 1, 2016. After that, users will only be able to view their photos, while developers will lose some API functions.
 
Picasa Web Albums と Picasa Web Albums Data API だが、5月1日までは、これまで通りに運用される。その後も、一般ユーザーは、自身のフォトを参照できるが、開発者たちは、いくつかの API 機能を失うことになる。
 
Google will stop supporting the Picasa desktop application sooner: on March 15, 2016. But if you have already have the software, it should continue to function — there just won’t be new updates anymore.
 
Picasa のデスクトップ・アプリに関しては、3月15日という早いタイミングで、そのサポートが停止する。しかし、すでにソフトウェアを手にしているユーザーであれば、継続して機能させられるはずだ。 つまり、その後は、いかなるアップデートも加えられないからだ。
 
Picasa13Wikipedia
 
Google says it is retiring Picasa “in order to focus entirely on a single photo service in Google Photos.” The company added: “We believe we can create a much better experience by focusing on one service that provides more functionality and works across mobile and desktop, rather than divide our efforts across two different products.”
 
Google は Picasa の引退について、「Google Photo だけにサービスを集約し、そこに全力で取り組むためだ」と述べている。そして、「二系統のプロダクツにリソースを分散するより、デスクトップからモバイルまでを、よりリッチな機能でカバーするシングル・サービスに集中した方が、より優れたエクスペリエンスを提供できると確信している」と付け加えている。
 
Right, but it was Google that created the redundancy in the first place. Google launched Google Photos in May 2015, providing a lot of overlap with the likes of Google+ Photos and Picasa.
 
たしかに、そうなのだが、第一義に冗長性を作り出すのが、Google だったはずだ。2015年5月に Google Photo が立ち上げられたとき、Google+ Photo および Picasa に対して、かなりの重複が存在していた。
 
As such, all your photos and videos in Picasa Web Albums will be moved to Google Photos. From there, you can continue to upload and organize your content, and really that’s the only place Google will support you doing so come May.
 
それは守られているので、心配は不要だ。 Picasa Web Album 上の、すべての写真や動画を、Google Photo へと移行することが可能だ。その後もユーザーは、コンテントをアップロードして整理していける。つまり、5月になると、そのような機能を Google がサポートするのが、Google Photo だけになるという話である。
 
For Picasa users who don’t want to use Google Photos, Google plans to create “a new place for you to access your Picasa Web Albums data.” You’ll be able to view, download, or delete your Picasa Web Albums from this new site, but you won’t be able to create, organize, or edit albums.
 
そして、Google Photo を使いたくないという Picasa ユーザーに対しては、Picasa Web Albums データにアクセスするための環境を、Google は提供するようだ。そのための新しいサイトから、Picasa Web Albums の参照/DL/削除が可能となるが、アルバムの作成/整理/編集は不可能になるという。
 
ーーーーー
weekendPicasa は使っていないので、気楽に訳せましたが、実際に使っている人はイロイロと考えてしまいますよね。 でも、Google Photo は、なかなか良いらしいですよ。 Agile Cat の友人が、Dropbox から 乗り換えて、とても便利になったと喜んでいたのを思い出しました。 なにやら、顔認証やら、自動的なタグ付けやらが在るとかで、Google のディープ・ラーニングを体感するための、最適な環境のような気もします。 Google Photo と Google Drive の関連性が、ちょっと分からないのですが、前述の友人のレポートを読んでからというもの、Google Photo に興味シンシンな Agile Cat なのです。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
今日でサヨナラ Google Reader : その冥福を祈って
Google Lab がクローズするが、すべて では無いのだろうか?
Google Glass + Apple iWatch : ウェアラブル写真館です
伝説の Google Free Food:美味しそうな 22品を 写真付きメニューで ど〜ぞ!
Google が 15年前に 始まった、ガレージを 紹介する 10枚の写真
 

Comments Off on Google 先生の 大掃除スケジュール:5月1日で Picasa が終了で〜す!

Apple Watch 2 の、3月発売という見込みは無くなったようだ

Posted in Apple, Wearable, Weekend by agilecat.cloud on January 31, 2016
Apple Watch 2 may not launch in March: Report
TOI Tech – Jan 18, 2016
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Apple-Watch-2-may-not-launch-in-March-Report/articleshow/50625655.cms
 
_ Times of India
 
All those waiting for the next-generation of Apple Watch may have to wait a little longer. As according to a report in TechCrunch, Apple Watch 2, as it is being popularly called, may not be launched in March.
 
Apple Watch の新しいバージョンを待っている人たちは、もう少し待つことになるかもしれない。TechCrunch のレポートによると、多くの人びとが Apple Warch 2 と呼んでいる、その新しいデバイスの 3月発売が、見送られそうな状況だという。
 
Apple Watch 2According to a new research, Apple Watch controls over 50% of the smartwatch market.
 
“Several things that I’ve heard (from several sources) indicate to me that we won’t see a major new hardware model of the Apple Watch in March. Design partnerships, accessories, that kind of thing maybe but not a “Watch 2.0″ with a bunch of new hardware features,” says the report.
 
このレポートは、「いくつかの情報筋から聞き出した、さまざまな情報をまとめてみると、Apple Watch の新しいハードウェア・モデルが、この3月に登場するとは思えない。なぜなら、たくさんの新機能を盛り込んだ、新しいハードウェアである Watch 2.0 のための、デザインやアクセサリーのパートナーたちに、その動きが見当たらないのだ」と述べている。
 
Quoting sources from supply chain, the report says that there has not been enough movement to hint at a new product launch.
 
言い換えるなら、サプライ・チェーンからの情報を引用するかたちで、新製品の発売を裏付けるための、充分な情報が得られなかったと、このレポートは述べているのだ。
 
Similarly, the report also notes that there has also not been any major action at the developers’ end to suggest that a new Apple Watch is coming in next few months.
 
それと同様に、新しい Apple Watch の展開が、数ヶ月後に迫っていると思わせるだけの動きが、デベロッパー・サイドにも見られないと、このレポートは指摘している。
 
ーーーーー
weekendこの、3月発売というウワサは、Apple Watch の $100 ディスカウントが、BestBuy などで始まったあたりから、囁かれるようになったと思っています。しかし、文中で指摘されているように、ハードウェアのサプライ・チェーンや、サードパーティであるデベロッパーたちに、目立った動きがないようであれば、3月の発売というのは有り得ないでしょうね。Agile Cat 的には、少なくとも SIM が入って、いくつかのスマフォの機能を肩代わりできるというのが、Apple Watch に期待するところです。その一方で、Fitbit などのリスト・バンド系は、企業の労務管理などに使われ始めているようです。たとえば、交通機関や建設現場で働く人々の、健康状態を把握しているということは、事故を未然に防ぐための要因になるはずであり、また、Apple Watch とは異なるマーケットを、構築していくのだろうと思っています。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Apple Watch に 似合いそうな、11種類のアプリとは?
Apple Watch の 大失敗を示すチャート: あなたは、どう読む?
Fitbit が突っ走り Xiaomi が猛追する、ウェアラブル市場の新たな勢力図をチャートで!
4-inch iPhone の名前は 5se らしい! 小さいけど、中身は 6s クラスだという ウワサ が!
最前線 $100 スマフォ: Xiaomi Redmi 3 は、1.7GHz 8-Core チップを載せて $107 だ!
 

Comments Off on Apple Watch 2 の、3月発売という見込みは無くなったようだ

%d bloggers like this: