Agile Cat — in the cloud

PDC と Silverlight について – Bob Muglia

Posted in HTML5, Microsoft by Agile Cat on November 3, 2010

PDC and Silverlight
Posted in Announcement 
November-01-2010 at 02:00 PM PST
http://team.silverlight.net/announcement/pdc-and-silverlight/

Silverlight Team Blog

[This blog post is from Bob Muglia, President of the Server and Tools Division at Microsoft]

image

Last week, we held our PDC conference on the Microsoft campus in Redmond, Wash.  We also streamed it online using Silverlight (with both live and on-demand sessions).  Already, more than 100,000 developers have watched the event, and the feedback on the streaming experience has been phenomenal.  If you haven’t had a chance to watch the sessions yet, I encourage you to do so: http://microsoftpdc.com

先週のこと、私たちは Redmond, Wash の Microsoft キャンパスにおいて、PDC カンファレンスを主催した。さらに、Silverlight を用いたオンライン・ストリーミング(ライブとオン・デマンドの双方)も配信された。  すでに、100,000人以上のデベロッパーが、このイベントを視聴しており、このストリーミング・エクスペリエンスに関するフィードバックには、目を見張るものがある。  これらのセッションを観ていないのなら、ぜひ お勧めする: http://microsoftpdc.com 

During the conference, I gave an interview where, among other things, I talked about the great work we’re doing with Silverlight – in particular, support for Windows Phone 7, which we featured heavily at the conference. The interview was accurately reported. I understand that what I said surprised people and caused controversy and confusion. As this certainly wasn’t my intent, I want to apologize for that. I’d like to use this post to expand on what I said, and talk about the very important role Silverlight has going forward.

そのカンファレンスの最中に、その他のことに関してもインタビューを受け、Silverlight チームの素晴らしい働きぶりについて話した。とりわけ、今回のガンファレンスでも強く押し出した、Windows Phone 7 のサポートについて説明した。 そして、そのインタビューは正確にレポートされた。私が理解しているのは、私の発言により人々が驚き、論争と混乱が引き起こされたことだ。 ただし、それは私の意志ではないので、謝罪したいと思う。 このポストを介して私の発言を補足し、また、Silverlight を推し進めていくという、非常に重要な役割について説明したい。

In the interview, I said several things that I want to emphasize:

1. Silverlight is very important and strategic to Microsoft.

2. We’re working hard on the next release of Silverlight, and it will continue to be cross-browser and cross-platform, and run on Windows and Mac.

3. Silverlight is a core application development platform for Windows, and it’s the development platform for Windows Phone.

このインタビューにおいて、強調したいと考えていた、以下の項目を説明した:

1. Silverlight はMicrosoft にとって、きわめて重要かつ戦略的なものである。

2. Silverlight の次期リリースへ向けて邁進している最中であり、クロス・ブラウザと、クロス・プラットフォーム、そしてWindows と Mac での稼働をという方針を継続する。

3. Silverlight は、Windows におけるコア・アプリケーション開発プラットフォームであり、Windows Phone 用の開発プラットフォームでもある。

We haven’t yet publically announced a launch date for the next release of Silverlight, but we’ll talk more about it in the coming months.

次期 Silverlight のリリースについては、その日程などを公表していないが、数カ月後には、より詳細を説明できるだろう。

Last week, we released some important updates to Silverlight 4, which shipped only six months ago and included major new features and tooling capabilities.  Last week’s updates included improvements to WCF RIA Services, as well as the new Portable Library project –making it easier to share assemblies across SL Desktop, SL Phone, WPF and .NET on the server.  John Papa delivered a PDC session on building business apps with Silverlight 4, and Shawn Burke delivered a PDC session on the portable library project.  I recommend that you take a look at both of these.

Silverlight は、Windows におけるコア・アプリケーション開発プラットフォームであり、Windows Phone 用の開発プラットフォームでもある。 次期 Silverlight のリリースについては、その日程などを公表していないが、数カ月後には、より詳細を説明できるだろう。 先週のことだが、6カ月前に出荷されたばかりで、新しい機能とツールを取り込んでいる Silverlight 4 に対して、いくつかの重要なアップデートをリリースした。  この、先週のアップデートには、WCF RIA Services の改善だけではなく、新規の Portable Library プロジェクトも含まれており、SL Desktop/SL Phone/WPF/.NET on the server をまたいだ、アセンブリの共有が容易になる。  PDC のセッションでは、Silverlight 4 を用いたビジネス・アプリケーション構築を John Papa が紹介し、ポータブル・ライブラリ・プロジェクトについて Shawn Burke が紹介した。  それらのセッションについて、ぜひ参照して欲しいと願う。

Silverlight Strategy

I said, “Our Silverlight strategy and focus going forward has shifted.”  This isn’t a negative statement, but rather, it’s a comment on how the industry has changed and how we’re adapting our Silverlight strategy to take advantage of that.

私は 『 Silverlight 戦略と、推進している視点がシフトしている』と発言した。  これは、ネガティブな意味での発言ではない。どちらかと言うと、この業界の変化を指摘するものであり、また、そこでアドバンテージを得るために、Silverlight の戦略を再適用していく方法に関するコメントである。

Below are some of the trends we’re tracking and optimizing around.

以下に示すのは、私たちの試みと最適化に関するトレンドである。

Customers are demanding the richest possible client experiences, and developers are increasingly looking to build premium, tailored experiences optimized for specific devices. Silverlight provides the richest way to build Web-delivered client apps.  In particular, with Silverlight 4, we invested in enabling enterprise application development and now provide an outstanding platform to build rich business applications – both inside and outside the browser.

カスタマーは、最もリッチなクライアント・エクスペリエンスを要求している。 そしてデベロッパーは、特定のデバイスに対して最適化された、上質でフィットしたエクスペリエンスを形成したいと考えている。  Silverlight は、Web を介して配信されるクライアント・アプリケーションを開発するうえで、最もリッチな方法を提供する。  とりわけ、私たちは、Silverlight 4 を用いたエンタープライズ・アプリケーション開発を実現するために投資を行ってきた。 そしていま、ブラウザの内側と外側で動作する、リッチなビジネス・アプリケーションを構築するための、とても際立ったプラットフォームを提供している。

Customers want to be able to deliver client experiences that are optimized for specific form factors.Silverlight provides a rich UI framework that enables smooth animations and lends itself very well to touch input and embedded devices.  At the PDC last week, we spent a lot of time talking about Windows Phone 7 and how Silverlight provides a great developer platform for creating apps for it.  With the U.S. launch just days away, already we have more than 1,000 Silverlight apps built for Windows Phone, and consumers of the phone will be able to purchase these apps through an integrated marketplace built into each device.  Recently, we’ve also demonstrated Silverlight apps running on Windows Embedded, and Silverlight is a critical component of our three-screen strategy.

カスタマーは、特定の要因に対して最適化された、クライアント・エクスペリエンスを提供したいと望んでいる。 Silverlight は、きわめてリッチな UI フレームワークを提供しており、それにより、スムースなアニメーションおよび、タッチ入力とエンベッド・デバイスへの適用を実現している。 先週の PDC において、Windows Phone 7について、また、Silverlight がアプリケーション開発のために提供する、素晴らしいデベロッパー・プラットフォームについて、長い時間をかけて説明した。もうじき、アメリカで発売されるが、すでに 1,000 本以上の Silverlight アプリケーションが、Windows Phone のために構築されている。 そして、この Phone の利用者は、それぞれのデバイスを統合されたマーケットプレイスを介して、それらのアプリケーションを購入できる。  最近になって、Windows Embedded 上で動く Silverlight アプリケーションをデモしているが、私たちの 3スクリーンの戦略において、Silverlight は重要な要素である。

Media delivery across the Internet continues to accelerate dramatically.  Customers want HD, studio quality, premium media content. Silverlight has and will continue to be a pioneering technology that makes it possible to deliver the best media experiences anywhere.  Whether it’s the Olympics, Netflix, or many other media experiences, we have and will continue to invest in it.  Silverlight and IIS Media Services are the choice for premium media experiences with features like HTTP adaptive streaming, DECE-approved content protection, and offline media applications.  In addition, IIS Smooth Streaming enables media delivery to a wide variety of devices, including devices where Silverlight isn’t supported.

インターネット全体に配信されるメディアは、その動きを劇的に加速させている。  顧客が望むのは、HD/スタジオ品質/最高級のメディア・コンテントである。  Silverlight は、あらゆるところへ、最良いメディア・エクスペリエンスを提供する先端テクノロジーであり、これからも、そうあり続けるだろう。  そして、Olympics や Netflix などのメディア・エクスペリエンスであっても、私たちは投資を継続していくだろう。  Silverlight と IIS Media Services は、HTTP を適用したストリーミングおよび、DECE 承認のコンテント・プロテクション、オフラインのメディア・アプリケーションなどの機能を用いた、最高のメディア・エクスペリエンスのための選択枝である。それに加えて、IIS Smooth Streaming は、Silverlight がサポートされていないデバイスも含めて、多種多様なデバイスに対するメディア配信を可能にする。

Lastly, there has been massive growth in the breadth and diversity of devices made by a wide variety of vendors providing both open and closed systems. When we started Silverlight, the number of unique/different Internet-connected devices in the world was relatively small, and our goal was to provide the most consistent, richest experience across those devices.  But the world has changed.  As a result, getting a single runtime implementation installed on every potential device is practically impossible.  We think HTML will provide the broadest, cross-platform reach across all these devices.  At Microsoft, we’re committed to building the world’s best implementation of HTML 5 for devices running Windows, and at the PDC, we showed the great progress we’re making on this with IE 9.

最後になるが、さまざまなベンダーが提供するオープンもしくはクローズドなシステムがもたらす、デバイスの広がりと奥行きが拡大していることについて話す。  私たちが Silverlight をスタートしたとき、ユニークで多様なインターネット接続デバイスといっても、世界中に提供されている数は比較的に少なかった。そして、私たちのゴールは、それらのデバイスを網羅する、最も一貫性のある、最もリッチなエクスペリエンスを提供することにあった。しかし、世界は変化した。  その結果として、すべての可能性を持つデバイスに対して、単一のランタイムを実装することは、ほとんど不可能になってしまった。それら全てのデバイスを網羅する、最も幅広いクロス・プラットフォームは HTML であると、私たちは考える。  Microsoft において、Windows を実行するデバイスに対して、世界で最高の HTML 5 インプリメンテーションを構築すると約束する。そして PDC においては、IE 9上で成し遂げている、この偉大なる進歩を披露した。

The purpose of Silverlight has never been to replace HTML, but rather to do the things that HTML (and other technologies) can’t, and to do so in a way that’s easy for developers to use.  Silverlight enables great client app and media experiences.  It’s now installed on two-thirds of the world’s computers, and more than 600,000 developers currently build software using it.  Make no mistake; we’ll continue to invest in Silverlight and enable developers to build great apps and experiences with it in the future.

Silverlight の目的は HTML をリプレイスすることではなく、どちらかと言えば、 HTML(他のテクノロジー)では達成できないことを、デベロッパーにとって容易な方法で実現することである。  Silverlight により、きわめて優れたクライアント・アプリケーションとメディア・エクスペリエンスが実現される。  そして、現時点において、世界中のコンピュータの 2/3 にインストールされ、また、それを用いて 600,000人以上のデベロッパーがソフトウェアを構築している。  間違いのないようにまとめると、、、 私たちは Silverlight に投資し続けていく。 そして、将来においても、デベロッパーが素晴らしいアプリケーションを構築し、エクスペリエンスを提供できるようにしていく。

bob

ーーーーー

安易に注釈を付けられるものではないので、ノーコメントでいきます。 ーーー A.C.

ーーーーー

<関連>
Microsoft は Silverlight をあきらめ HTML 5 へと走る
++C++; // 未確認飛行 C ブログ 標準と革新
マイクロソフトが戦略変更。HTML5が唯一のクロスプラットフォーム、SilverlightはWindows Phone 7のプラットフォームに

Comments Off on PDC と Silverlight について – Bob Muglia

%d bloggers like this: