Agile Cat — in the cloud

Apple と China Mobile が合意 : 7億人の中国市場に iPhone がリーチする!

Posted in .Selected, Apple, Asia, Mobile by Agile Cat on December 5, 2013

WSJ: Apple and China Mobile strike a deal, iPhone finally headed to world’s largest mobile carrier around Dec. 18
http://wp.me/pwo1E-6Ze

Written by:
MIKE BEASLEY – Dec 14, 2013
http://9to5mac.com/2013/12/04/wsj-apple-and-china-mobile-strike-a-deal-iphone-finally-headed-to-worlds-largest-mobile-carrier-around-dec-18/

_ 9 to 5 Mac

The Wall Street Journal reports that Apple has finally reached an agreement with China Mobile to carry the iPhone. China Mobile is currently the world’s largest mobile carrier with well over 700 million subscribers. Yesterday a subsidiary of the carrier started taking pre-orders for the smartphone, though the page was quickly pulled from its website.

The Wall Street Journalレポートによると、ついに Apple と China Mobile が、iPhone の販売に関する合意に至ったようだ。 China Mobile は、現時点において 700 million 以上のサブスクライバーを有する、世界で最大のモバイル・キャリアである。昨日 (12/3) のことだが、同キャリアの子会社が、このスマホの事前受注を開始したが、そのための Web ページは、すぐにサイトから消されてしまった。

In September the advertisment above leaked to the media. The image is a promotion for the iPhone 5s and 5c running on China Mobile’s network. The Chinese government, which controls China Mobile, confirmed that the phone would be available on December 18th last month, although neither Apple nor China Mobile would actually confirm the rumor.

この 9月に、上記の広告がメディアにリークされた。 そこで用いられたプロモーション・イメージは、China Mobile のネットワーク上で、iPhone 5S/5C が利用できるようになるとしていた。そして、先月には、iPhone が 12月18日から利用できるようになると、China Mobile をコントロールする中国政府が発言しているようだ。ただし、Apple も China Mobile も、このウワサを認めるとは思えない。

ーーーーー

apple-55a1この秋に、iPhone 5S/5C が発表されたとき、それらのデバイスに対する関心もさることながら、この China Mobile の対応が注目されていました。 しかし、中国市場を狙った廉価版と言われていた、iPhone 5C の価格政策は期待はずれのものであり、Agile_Cat もガッカリしてしまったわけです。 ところが、ここに来て、Apple と China Mobile が合意したというウワサが流れているようで、それを WSJ が煽っているというのも、なんとも興味深い展開です。 さて、ことの真意は何処にあるのか、12月18日が楽しみですねぇ~~~ :)  よろしければ、以下のリンクも ど~ぞ! image

ーーーーー

<関連>

Apple は 中国に チョー本気だ : 9月11日に 北京で iPhone 5C イベントを開催
Apple と China Mobile :契約にいたる背景と経緯を探る
Apple の 廉価版 iPhone 5C だが、中国では $735 になるという!
売れない iPhone 5C と、思惑どおりの Apple とは?
中国の Xiaomi App Store が、10億ダウンロード を 1年で達成
中国の 2013年 スマホ 市場 : インフォグラフィックスで ど~ぞ!

 

iPad 5 の ウワサ: 薄型 Gold ボディーも加わり、10月22日に発表か?

Posted in Apple, Post-PC, Weekend by Agile Cat on October 20, 2013

Next-gen iPad shells in gold leak out
http://wp.me/pwo1E-6Ny
By Christian Zibreg, Oct 14, 2013
http://www.idownloadblog.com/2013/10/14/ctechcn-ipad-5-ipad-mini-2-rear-shell-gold/

_ idownload

We previously heard October should be for new iPads. As various parts and components are now leaking out from China on a daily basis, it’s fairly safe to assume that next-generation iPads are indeed around the corner. Just recently, we’ve seen leaked iPad 5 schematics, shells and an alleged Touch ID module and now a set of photographs have been posted online seemingly depicting the rear case of both the iPad 5 and iPad mini 2.

以前から私たちは、10月は新しい iPad の月になると聞いていた。 そして、いまでは、様々なパーツやコンポーネントが、毎日のように中国からリークされるように、次世代の iPad の発表が、間近に迫っていると仮定しても、ほぼ間違ないのだろう。 私たちは、iPad 5 の概略図と、カバーTouch ID モジュールと言われるものを、この数日の間に報じてきた。 そして、今日の写真は、iPad 5 と iPad mini 2 と思われる、リアケースと思われるものだ。

Provided these shots are legit, Apple could pull an iPhone 5s and provide both new iPads in gold, in addition to the previously leaked white and space grey finishes…

それらのショットが正しいものなら、Apple は iPhone 5S にならって、両方の新しい iPad に Gold を取り込むことになる。 つまり、以前から言われていた White と Space Grey に、新しいカラーが追加されることになる・・・

The photos were first published by Chinese-language C Technology. Looks like our favorite 3D artist Martin Hajek nailed it by calling for the iPhone 5 and iPad mini 2 in gold.

これらの写真は、最初に中国サイトの C Technology に掲載されたものである。 私たちのお気に入りの 3D アーティストである Martin Hajek が、Gold の iPhone 5 と iPad mini を、すっぱ抜いたときと同じようにみえる。

Check out a closeup of the fifth-generation iPad’s back shell.

まずは、iPad 5th の、バック・カバーを拡大してみて欲しい。

The side-by-side comparison top of post shows the iPad 5 and iPad mini 2 rear shells while the below shot indicates these parts were obtained from Apple’s supplier ZH. Australian parts leaker Sonny Dickson this weekend published a set of crisp high-resolution photographs of the iPad 5 rear shell – again, indicating the device will adopt the iPad mini’s thin design.

このポストのトップで紹介した、iPad 5 と iPad mini 2 が並んでいる写真は、Apple のサプライヤーである ZH から得られパーツを写したものである。そして、Australia のパーツ情報提供者である Sonny Dickson が、この週末に iPad 5 リア・シェルの、鮮明な高解像度写真を公表している。 つまり、このデバイスも、iPad mini と同様に、薄型デザインを採用することになる。

It’s worth remembering that C Technology previously published the first video of a fully assembled and powered on iPhone 5c running the stock iOS 7 Safari browser, in addition to a few assembly line iPhone 5c shots and iPhone 5s packaging. After Apple formally announced the iPhone 5s and iPhone 5c, the publication’s leaks have proven to be genuine.

この C Technology だが、完全にアセンブリされた iPhone 5S が、iOS 7 の Safari を実行しているビデオを公開していた。 それに加えて、組立ラインに置かれた iPhone 5C の写真と、iPhone 5S のパッケージングの写真もリークしていた。そして、Apple が iPhone 5S を iPhone 5C を発表した後に、それらのリークが本物だったと判明したことを思い出して欲しい。

Specs-wise, the rumor-mill thinks the iPad 5 and iPad mini 2 will pack in Apple’s Retina display, the eight-megapixel iSight camera, the A7X processor and Touch ID fingerprint scanning incorporated into the Home button.

スペック面に関して、このウワサの出処は、iPad 5 と iPad mini 2 は、Retina ディスプレイを搭載すると予測している。さらに、8M Pixel の iSight カメラと、A7X プロセッサーが提供され、Touch ID 指紋スキャナーは Home ボタンに組み込まれるとしている。

There has been some speculation about the second-generation iPad mini containing an A6X chip. However, as recent leaks have pointed to fingerprint scanning, the A7X processor is more likely because Touch ID requires Apple’s in-house designed 64-bit A7 chip with Secure Enclave.

iPad mini 2nd に関しては、A6X チップが実装されるという、いくつかの憶測があった。しかし、最近のリークでは、指紋スキャナーの存在が指摘されている。つまり、Apple 社内でデザインされた 64-bit A7 チップが、Touch ID の Secure Enclave で要求される可能性が高くなっているのだ。

The Wall Street Journal-owned technology blog, AllThingsD, thinks the big day is due on October 22 (and The Loop‘s Jim Dalrymple concurs) and we’re of course expecting Apple invites to go out real soon.

Wall Street Journal 参加のテック・ブログである AllThingsD は、この Big Day について、10月 22日を予測している(The Loop の Jim Dalrymple も同意)。 そして、私たちも、Apple からの招待状が、じきに届くと期待している。

Who’s looking forward to updated iPads?

誰だって、iPad のアップデートは楽しみだよね?

ーーーーー

apple-55a1今度の iPad は、薄くてカッコ良さそうですね。 Android にシェアを食われている iPad ですが、生成するトラフィックは、つまり、利用率に関しては、素晴らしい数字をたたき出しているようです。そう考えると、ちょっと不思議なデバイスですが、誰にでも分かりやすくて使いやすい、という側面があるのでしょうね。 あの Woz 先生が、フツーの人のためのタブレットと言っていたわけが、いまさらながら、解るような気がします。__AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

iPad 5th のリーク写真 : Space Gary のシェルは iPhone 5S に似ている
iPad mini 2nd のリーク写真 : Gold で Retina で Touch ID だそうです
iPad のビジネスは大丈夫なのか? : それを示す1枚のチャート
Opera の Coast for iPad は、タブレット・ファーストの Web ブラウザなのだ!
Bloomberg も、薄い iPad 5 と、Retina iPad mini の、裏付けを取ったようだ

 

Bloomberg も、薄い iPad 5 と、Retina iPad mini、9/10 iPhone イベントの、裏付けを取ったようだ

Posted in Apple, Mobile, Post-PC by Agile Cat on August 14, 2013

Bloomberg: Thinner iPad 5, Retina iPad mini this year & Sept. 10 iPhone event
http://wp.me/pwo1E-6uv

Written by:
MARK GURMAN – Aug 12, 2013
http://9to5mac.com/2013/08/12/bloomberg-reiterates-thinner-ipad-5-retina-ipad-mini-this-year-sept-10-iphone-event/

_ 9 to 5 Mac

Bloomberg has corroborated multiple reports regarding Apple’s next iPad and iPhone models.

Bloomberg が、Apple の次期 iPad と iPhone の各モデルについて、いくつかのレポートの裏付けを取っている

Apple also plans to introduce a new iPad mini, the first with a high-resolution screen, said the people, who asked not to be identified because the development is private. The new iPad models are set to be introduced in the last three months of the year, one of the people said.

Apple は、高解像度ディスプレイを備えた、新しい iPad mini の導入も計画している。 しかし、開発が秘密裏に進められているため、その確証は困難らしい。 新しい iPad mini モデルは、今年の 10・11・12月での提供が計画されていると、情報筋は発言している。

ーーーーー

TAG index何ごとかと思って訳してみたら、それほど大した記事ではありませんでした。 でも、この時期になると、ちょっとしたトピックと、それらしい写真の一枚もあれば、とても立派な記事になってしまうのが、業界のトレンドなのかもしれません :) それにしても、Tim Cook 体制になってからというもの、飲屋で iPhone のプロトが紛失するという、恒例行事が撤廃されてしまったらしく、それが不満な Agile_Cat なのです。image97

ーーーーー

<関連>

iPhone 5S の発表が、9月10日に決まったらしいが・・・
失踪 iPhone 4G を Youtube で 3分間、た~~っぷりと ど~ぞ – ベトナム発らしい
でじゃびゅ~~~ iPhone 5 プロトが、またも S.F. のバーで消えた!
iPhone 5S と iOS 7 について知っておくべきこと : ビジュアル編

 

Asus は Windows RT から撤退するのか?

Posted in Asia, Microsoft, Post-PC by Agile Cat on August 12, 2013

Asus Kicks Windows RT Tablets To The Curb
http://wp.me/pwo1E-6u4

ReadWrite Editors – August 9, 2013
http://readwrite.com/2013/08/09/asus-halts-windows-rt-tablet-production-sales

_ Read Write (2)

Asustek Computer Inc., maker of Asus-branded computers and tablets, will no longer be selling Windows RT tablets, according to The Wall Street Journal.

Wall Street Journal によると、Asus ブランドで PC や Tablet を提供する Asustek Computer Inc. は、Windows RT タブレットの販売を停止するようだ。

"It’s not only our opinion, the industry sentiment is also that Windows RT has not been successful," Asustek Chief Executive Jerry Shen told the Journal.

「 これは、私たちだけの見解というより、業界の捉えかたであるが、Windows RT は成功していない」と、Asustek の CEO である Jerry Shen は WSJ に語っている。

Shen added that the lack of compatibility with standard Windows applications also played a part in the weak sales of the Windows RT tablets. The company did take a write down for the tablets, but did not specify.

さらに Shen は、標準的な Windows アプリケーションとの互換性が欠如していることが、Windows RT タブレットの販売が振るわない原因の 1つとも、付け加えている。同社は、タブレットのおける評価損を計上しているが、固有の名称は伏せている。

Microsoft is, naturally, still committed to the RT version of the operating system, which runs on ARM-based processors. NVIDIA, Dell and even Nokia are reportedly planning to start or continue Windows RT hardware production, though with the exit of Asus, it’s anyone’s bet how long those plans will remain firm.

当然のこととして、Microsoft は ARM ベース・プロセッサ上で走る、同社のオペレーティング・システムの R Tバージョンに取り組んでいる。 Asus は退場することになったが、NVIDIA と Dell、さらには Nokia も、Windows RT に対応するハードウェアの生産を開始/継続すると計画している。その計画が堅調に推移するかどうかは、それぞれにとって、大きな賭けとなるだろう。

ーーーーー

ms今年の 3月には、Samsung の CEO が Microsoft と Windows に別離を宣言し、数日前には、Acer が Android と Chromebooks への乗り換えを発表しました。 そして、今日、Asus が続きましたが、Asia の代表的なマニファクチャーと Microsoft の間に、修復不能な亀裂が生じてしまったのでしょうか? OS と Office のコストを内部で償却できる Microsoft が、あのように Surface の価格を引き下げるのでは、パートナーが撤退してしまうのも、自然な流れなのかもしれません。 ただ、Acer とは異なり Asus は、Windows 8 プロダクトは継続するのかもしれませんね。 image115

ーーーーー

<関連>

Surface Pro も、期間限定で $100 ディスカウントに突入だ!
Microsoft 株が 8.6% もダウン: Windows ビジネスの崩壊と認識すべきか?
2013 – Q2 の PC 出荷量は、前年比で 15.4% も落ち込んでいる
iOS/Android の成長と Windows の後退:それを示す1枚のチャート
iPad を否定する Bill Gates : キーボードと Office が無いから、みんな不満だ!

Google の飛行船団が、途上国の空からワイヤレスを降らす?

Posted in Google, Mobile, Network by agilecat.cloud on May 27, 2013

Google Is Planning To Build Its Own Wireless Network
http://wp.me/pwo1E-6a2

Jay Yarow | May 24, 2013
http://www.businessinsider.com/google-is-planning-to-build-its-own-wireless-network-2013-5

_ Business Insider

Google is developing plans to build its own wireless network in emerging markets, Amir Efrati at The Wall Street Journal reports.

Wall Street Journal の Amir Efrati がレポートしたところによると、Google は新興国の市場において、独自のワイヤレス・ネットワークを構築すると計画しているようだ。

Julie Bort/Business Insider
Larry Page

Google has developed its own wireless technology, which it hopes to deploy with local companies in Southeast Asia, and sub-Saharan Africa. Efrati says Google plans to provide wireless access to a billion people who are currently without Internet.

Google が開発する独自のワイヤレス・テクノロジーとは、Southeast Asia および Saharan 以南の Africa の、現地企業に対して提供されるものである。 インターネットへの接続を持っていない、数億人とも言われる人々に、Google はワイヤレス・アクセスを提供する予定だと、 Efrati はいう。

Google wants to use airwaves previously reserved for TV companies for its network. It’s also developed balloons and blimps that go in the air and transmit signals for hundreds of square miles.

Google は、このネットワークのために、すでに TV 会社がリザーブしている電波を使用したいと考えている。さらに、数百平方マイル四方の人々に信号を送信するために、気球や飛行船も開発している。

In addition to the wireless technology, Google is developing low-cost Android phones to sell in these new markets.

このワイヤレス・テクノロジーに加えて、それらの新興マーケットで販売するための、低コスト Android スマホを、Google は開発している。

If this happens, it’s going to be incredible. Google will provide experimental wireless networks, phones, operating systems, and a suite of software to complement it all.

もし、それが実現するなら、信じられないほどの結果をもたらすだろう。 Google は、ワイヤレス·ネットワー/スマホ/オペレーティング・システムおよび、それを補完するソフトウェア・スイートを、実験環境としてい提供するだろう。

SEE ALSO:  Google Wants To Create A Totally Different Country Where It Can Do Technological Experiments

ーーーーー

TAG indexこれは、斬新かつ壮大で、素晴らしい試みですね。2011年のことですが、『 Iridium がパーソナル・サービス、と聞いて ピンとくる人は? 』という抄訳で、低軌道衛星の話をお伝えしましたが、飛行船や気球であれば、そのコストが大幅に削減されるはずです。Google 先生には、ぜひ頑張ってもらいたいです。Image(282)

ーーーーー

<関連>

Google の超高速インターネット(1G BPS)実験が、Kansas City に決定!
中国とインドに進出する BT Cloud Compute は、すでに世界で第三位?
LINE の ベトナム進出 : テレコムの抱き込み戦略は 上手くいくのか?
iOS と Android のトータル: 中国 が 米国 を追い抜く!
中国の UC Browser が、1億人の海外ユーザーを獲得!

 

Samsung CEO が、Microsoft と Windows に別離宣言?

Posted in Asia, Businesses, Microsoft, Mobile, Samsung, Weekend by Agile Cat on March 16, 2013

Samsung CEO knocks Microsoft for ‘lackluster demand for Windows-based products’
http://wp.me/pwo1E-5LW

March 15, 2013 – by
Brad Reed
http://bgr.com/2013/03/15/samsung-ceo-shin-interview-windows-379538/

_ BGR new

It’s a pretty safe bet that Samsung CEO J.K. Shin doesn’t see Microsoft as Samsung’s top partner. In an interview with The Wall Street Journal, Shin said bluntly that “smartphones and tablets based on Microsoft’s Windows operating system aren’t selling very well” and that his company has seen “lackluster demand for Windows-based products.”

Samsungの CEO である J.K. Shin が、Microsoftを最大のパートナーとして見ないことは、きわめて安全な賭けである。 Wall Street Journal とのインタビューにおいて Shin は、「Microsoft の Windows OS をベースにしたスマートフォンとタブレットは、上手く売れるものではない。 そして、Windows ベースのプロダクトに対して、輝くような需要がないことを知っている」と、露骨に述べている。

This marks the second time this month that a Samsung executive has publicly knocked Microsoft’s mobile operating system, as Jun Dong-soo, the head of Samsung’s memory chip business, said last week that Windows 8 was “no better than Vista” and had failed to reignite demand for personal computers.

Samsung 経営陣が公の場で、このように Microsoft のモバイル OS をけなすのは、Jun Dong-soo に続いて二度目のことである。 この、Samsung メモリ・チップ・ビジネスのリーダーは、Windows 8 は「Vista にも劣り」、また、PC への需要についても、喚起しそこねていると、発言している。

Given that Samsung relies primarily on Android and is planning to launch its own Tizen mobile platform in the near future, the company apparently doesn’t see any reason to play nice with Microsoft at all anymore.

現状においては Android に依存し、また、独自の Tizen モバイル・プラットフォームの立ち上げを、近い将来に計画しているのが Samsung の立ち位置だとすれば、Microsoft と協業していく可能性は、もはや残されていないのかもしれない。

ーーーーー

imageすでに、押しも押されぬトップ・マニファクチャとなった Samsung ですが、次の狙いは Tizen による独自プラットフォームの展開なのでしょうか? そして、Dell との連携を選んだ Microsoft は、すでに敵なのかもしれません。 この Samsung にしろ、台湾の HTC にしろ、モバイルの分野では、数年前までは Microsoft の下請け的な存在だっと認識しています。 その意味では、Android がアジアの製造業にもたらした、大きなビジネスとモチベーションを評価したいと思います。 そこに、国内ベンダーが入っていないのが、とても残念なのですが。image115

ーーーーー

<関連>

Windows Phone : 2012年 Q4 の販売が 前年比で 124% アップ
PV 比較 : iPad が 100 だとすると、Kindle は 5、Galaxy は 3、Surface は 0.22 だ
Intel の時代が1つ終わる : PC マザーボード・ビジネスから撤退
チャートで見比べる : Windows の各バージョンと Microsoft の株価
アンチ Google キャンペーンは絶対に止めない – Microsoft 談

 

iPhone 5 : 中国マーケットでも 11月中に発売?

Posted in Apple, Asia, Mobile by Agile Cat on November 10, 2012

China could get iPhone 5 by the end of November
http://wp.me/pwo1E-59w
Nov 9, 2012 – By
Erica Ogg
http://gigaom.com/apple/china-could-get-iphone-5-by-the-end-of-november/

_ Gigaom

China Telecom Chairman Wang Xiaochu said “the phone should be by early December if not sooner,” according to the Wall Street Journal. The uncertainty is due to the device winning regulatory approval in China.

Wall Street Journal によると、China Telecom の Chairman である Wang Xiaochu が、『 この Phone は、遅くとも 12月初旬までに出荷されるはずだ 』と発言しているようだ。 ここでの不確定要素は、China 規制当局の許可を、このデバイスが、いつ取得できるかという点である。

ーーーーー

Apple CEO Tim Cook said at the company’s most recent earnings call that the iPhone 5 would arrive in China before the end of this year. But on Friday, China Telecom’s chairman gave a little more information to the Wall Street Journal, and the device might even be ready for sale in the country by the end of this month.

Apple の CEO である Tim Cook は、同社における直近の収支説明会において、この年末までに iPhone 5 が、China 市場に登場するだろうと発言している。 しかし、金曜日の段階で、China Telecom の Chairman は Wall Street Journal に対して、もう少し詳しい情報を提供した。  つまり、このデバイスが今月末までに、China 国内で販売するための準備を整えるかもしれないと、示唆するものである。

China Telecom Chairman Wang Xiaochu said “the phone should be by early December if not sooner,” according to the WSJ. The uncertainty is due to the device winning regulatory approval in China. When it will pass inspection is still up in the air. Chairman Chang Xiaobing, of competing carrier China Unicom, wasn’t as assured his carrier would be selling the device in 2012. He told the Journal, ”We hope to offer it this year, but what I say doesn’t matter.”

WSJ によると、China Telecom の Chairman である Wang Xiaochu が、『 この Phone は、遅くとも 12月初旬までに出荷されるはずだ 』と発言しているようだ。 ここでの不確定要素は、China 規制当局の許可を、このデバイスが、いつ取得できるかという点である。つまり、その計画は、まだ固まっていない。同社と競合する China Unicom の、Chairman である Chang Xiaobing は、このデバイスを 2012年内に販売できるとは、確証していない。 彼は Wall Street Journal に対して、『 iPhone 5 と、年内には初内したいが、私が決められるものではない 』と、発言している。

The iPhone 5 debuted in late September and is now available in 32 countries — the fastest and broadest roll out of an Apple product yet.

iPhone 5 は 9月の下旬にデビューしており、いまでは 32カ国で提供されている。 つまり、これまでの Apple 製品の中で、最も素早く、そして、最も広範囲で、展開されるものになっている。

The earlier it arrives in China, the better for Apple. China is a hugely important market to Apple — huge throngs of buyers are likely to turn out, as they did for the iPhone 4S last January. Getting those China iPhone sales in before the close of the books of the current fiscal quarter is likely to offer a nice boost for overall iPhone sales for Apple to report to investors.

Apple とっては、China での販売が前倒しになることが理想である。 China は Apple にとって、きわめて重要なマーケットであり、今年の 1月に iPhone 4S がでデビューしたときのように、大勢の購入希望者が溢れる可能性が高い。 今年の Q4(10-12月)が締るまでに、China における iPhone の販売が始まるなら、Apple が投資家たちにレポートする、iPhone の全体的な販売量において、素晴らしい後押しが可能なるだろう。

Subscriber Content

ーーーーー

imageこの Q3(7-9月期)では、Samsung Galaxy S3 に負けてしまった iPhone ですので、Q4 は巻き返したいところなのでしょう。なにぶん、年間で 400% の勢いで、中国では iOS が伸びているのですから、まだまだ Apple には成長の余地が残されているのでしょう。中国とアジアの市場における Apple と Samsung の競合は、これからの Post-PC 時代を占う、大きな要因となっていくのでしょうね。 image

ーーーーー

<関連>

iPad Mini と 13-inch Pro の 広告ビデオ : Youtube だよ!
Apple の四半期決算: iPhone を 2700 万台、iPad を 1400 万台
Steve Ballmer さん、いまでも Apple を、小物あつかいしたいのね?
Apple と VMware がタッグを組んで、Microsoft Office を挟撃する
iPad Mini がデビュー : 価格は $329

 

フリーミアムが、成功するとき、失敗するとき

Posted in .Selected, Businesses, Freemium, Research, Strategy by Agile Cat on November 6, 2012

When Freemium Fails
http://wp.me/pwo1E-58m

August 22, 2012, – By
SARAH E. NEEDLEMAN and ANGUS LOTEN
http://online.wsj.com/article/SB10000872396390443713704577603782317318996.html

image

A growing number of new businesses are following in the footsteps of successful companies such as Dropbox Inc., LinkedIn Corp., LNKD -0.06% and Skype Inc., SPU 0.00% by giving away their products and services free to build a customer base.

これまで以上のニュー・ビジネスが、顧客ベースを自由に作るプロダクトとサービスをリリースすることにより、Dropbox や、LinkedInSkypeといった成功者の後を追い始めている。

ーーーーー

James Yang

A growing number of new businesses are giving away their products and services for free to try and build a customer base. But this freemium strategy often takes a long time to work, and can be tough to pull off. We look at some failures with Sarah Needleman.

顧客ベースに自由に取り組み、また、構築していくプロダクトとサービスを配信することで、新規参入企業が増加している。しかし、このフリーミアムのストラテジーにおいては、長い時間を無償で働くことが要求され、その成功が困難になるケースが多い。

Yet for some, the “freemium” strategy is turning out to be a costly trap, leaving them with higher operating costs and thousands of freeloaders.

依然として、いくつかの点において Freemium ストラテジーは、高額な運用コストと、大勢のフリー・ユーザーを抱え込むことで、経営面で落とし穴を持つと認識されている。 私たちは、いくつかの失敗について、Sarah Needleman と一緒に見ていく。

That’s what happened to Chargify LLC, a provider of billing-management software to small businesses, which used the freemium business model when it started out in 2009.

まず、Chargify LLC が 2009年にスタートしたときのことを見てみよう。 同社は、支払請求マネージメント・ソフトウェアのプロバイダーであり、また、フリーミアム・ビジネス・モデルにより、中小企業へサービスを提供し始めた。

The Needham, Mass., company gave away its software to merchants that billed fewer than 50 customers a month. If a merchant wanted to bill more than 50 customers monthly, then the business owner would have to start paying $49 a month.

Needham, Mass ベースの Chargify は、1ヶ月に 50人以下の顧客へ請求書を送る企業に対して、そのソフトウェアを開示した。 もし、それらの企業が、毎月 50人以上の顧客に請求書を送るなら、1ヶ月に $49 の支払いを開始しなければない。

Most Chargify users never became paying customers. Within a year, the company was on the path to bankruptcy.

しかし、大半の Chargify ユーザーは、支払い義務のある顧客には、決してならなかった。 そして、同社は、1年を待たずに、破産への道をたどり始めた。

Chargify eventually put up a paywall for all users. Last month the 12-employee company became profitable, with more than 900 paying customers. The starter plan is $65 a month.

最終的に Chargify は、すべてのユーザーに対して、課金のカベを設けることになった。 そして、先月のことだが、この 12名の企業は、900社以上の顧客からの支払を得ることで、収益を上げるようになった。 最低限の料金は、1ヶ月に $65 である。

“The decision to move away from freemium was the best business decision we ever made,” said Lance Walley, co-founder and chief executive officer.

「フリーミアムから離れるという判断は、これまでに、私たちが行なってきた中で、最も優れたビジネス上の決断であった」と、 Co-Freeounder and CEO の Lance Walley は発言している。

Years ago, selling advertising was the most common way digital start-ups made money because people assumed no one would pay for software. But today, freemium strategies are becoming more prevalent, in part because of the examples set by online file-sharing service Dropbox, social-networking company LinkedIn and Internet-call provider Skype, to name just a few.

数年前までは、だれもソフトウェアに対価を支払わないと想定されていたので、広告を掲載することが、デジタル・スタートアップの収益源であった。 しかし、いまでは、フリーミアムのストラテジーが、マーケットの一部で流行り始めている。いくつかの例を挙げるだけでも、オンライン・ファイル共有サービスの Dropbox や、ソーシャル・ネットワークの LinkedIn、インターネット電話プロバイダーの Skype などがある。

Start-ups are attracted to the freemium model because it is “deceptively simple”—lure users with free services until they’re hooked, then charge for extras, said Vineet Kumar, a professor at Harvard Business School, who is currently working on a study of the model.

スタートアップたちは、フリーミアム・モデルに惹きつけられる。 なぜなら、それが「見かけと違ってシンプル」であるからだ。ユーザーたちが逃れられなくなるまで、無料のサービスで誘い続け、そこから超過する部分に課金していくと、Harvard Business School の Vineet Kumar 教授は発言する。彼は、いま、このモデルの研究に取り組んでいる。

“The problem is, it’s not always obvious what features should be free and which should be paid,” he said. What’s more, he added, offering too many features in the free version risks “cannibalizing your paid customers,” while not offering enough might generate little interest all around.

「 問題は、有償の部分と無償の部分が、必ずしも明らかではない点にある」と、彼は発言している。それ以上の問題は、無償のバージョンで、あまりにも多くの機能を提供することで、「有償ユーザーの利点が失われてしまう」リスクにある。その一方で、十分な機能を無償で提供しないと、関心を生み出すことができないと、彼は続ける。

Steps to Making Freemium Work

  1. Limit free offerings to avoid cannibalizing your paid customers. Expect your free-to-paid conversion rate to be less than 5%.
  2. Promote both free and paid offerings, rather than focus just on acquiring paid users.
  3. Create an incentive for free users to refer their friends to your service or product.
  4. Clearly distinguish between free and paid plans, so users can see value in paying for more.
  5. Create a natural progression from free-to-paid features, such as the option to buy extra storage space on a cloud service once a user runs out of free space.

 

  1. 無償ユーザーへのサポートを、有償ユーザーのメリットを奪わない範囲に設定する。Free-to-Paid のコンバーション・レートは、5% 以下になると想定する。
  2. 有償ユーザー獲得だけにフォーカスするのではなく、無償/有償の提供物を検討する。
  3. 無償ユーザーへのインセンティブを作り、その友人たちを、プロダクトおよびサービスへと誘導する。
  4. 無償/有償の差別化を明確に定義する。それにより、有償サービスの価値を明確に伝える。
  5. 無償から有償へと向けて、自然と発展していくパスを設定する。たとえば、クラウド・ストレージの無償スペースが足りなくなり、有償スペースを買い足すような展開。

Source: WSJ reporting

The freemium approach doesn’t make sense for any business that can’t eventually reach millions of users. Typically only 1% or 2% of users will upgrade to a paid product, said David Cohen, founder and CEO of TechStars, a start-up accelerator since 2007 with five U.S. locations.

フリーミアムのアプローチは、最終的に何百万というユーザー数に達しないビジネスにおいては、意味をなさない。 一般的には、わずか 1%~2% のユーザーのみが、有償プロダクトへとアップグレードするだろうと、David Cohen は語る。 彼は、アメリカ国内の 5ヶ所で、スタートアップを育成してきた Techstar の Founder and CEO である。

About a quarter of the roughly 50 companies that participate in TechStars every year use a freemium strategy, he added.

Techstar に参加する、年間で約 50社のうち、およそ 1/4 がフリーミアムのストラテジーを採用すると、彼は付け加えている。

The strategy also often isn’t effective for businesses whose range of products is limited in scope, because paid users generally expect to get better or different versions of what they’ve already received free of charge. And it rarely makes sense for companies that sell products or services mostly to large businesses. Enterprise clients typically have budgets for buying goods and services, thus, they aren’t as drawn to free products.

このストラテジーの特質として、プロダクトの適用範囲が限定されるケースでは、効率の良いビジネス・スコープにならないという状況が頻繁に生じる。 なぜなら、一般的に見て、すでに無償で利用しているものと比べて、有償ユーザーは優れたバージョンを要求するからである。 さらに言えば、大手の企業向けのプロダクトやサービスを、提供するビジネスにおいても意味をなすことは稀である。 典型的なエンタープライズ・クライアントは、プロダクトおよびサービスを購入する潤沢な資金を持っているため、無料のプロダクトに惹かれるようなことはない。

Phil Libin, co-founder of four-year-old Evernote Inc., said “freemium needs time to work.” Fewer than 1% of users of the company’s free note-taking app become paying customers within a month, compared with 12% after two years, he said. Evernote’s premium app—which costs about $5 a month, or $45 a year—features more editing and file-sharing capabilities than the free version.

設立から 4年を経過した、Evernote Inc の Co-Founder である Phil Libin は、「フリーミアムが機能するまでには、時間を必要とする」と、発言している。 同社の無償ノートを使い始めたユーザーが、1ヶ月以内に有償ユーザーになる確率は 1% 以下であるが、2年以上になると、その確率が 12% に引き上がると、彼は付け加えている。Evernote の Premium アプリは($5/月 もしくは $45/年が対価となる)、その Free バージョンと比較して、拡張された編集とファイル共有のための機能が特徴となる。

“You can’t use it for something that’s a very hit-driven business,” added Mr. Libin, who is CEO of the Redwood, Calif., company, with 250 employees. The company has raised more than $100 million in venture capital.

「 きわめてヒット指向のビジネスや、それに類するビジネスのために、フリーミアムを活用することが不可能だ」と、Redwood, Calif で 250人の従業員を抱える、同社 CEO の Mr. Libin は付け加えている。 Evernote は、VC から $100 million 以上の資金を集めている。

San Francisco-based Dropbox initially tried to hide its free version when it launched in 2008 to encourage more users to choose the pay options—especially users acquired through costly Web-marketing efforts.

San Francisco ベースの Dropbox は 2008年にローンチしたときに、より多くのユーザーに有償オプションを選択させるため、その無償バージョンを隠そうとしたつまり、高額な Web マーケティングを介して、有償ユーザーを獲得していった。

It charges users for extra storage—starting at $9.99 per month for up to 100 gigabytes. The storage limit on the free version starts at 2 gigabytes and can be increased to as much as 18 gigabytes by providing customer referrals.

このサービスは、ストレージの拡張分に対して、ユーザーに対価を請求する。ミニマムは、100 G Byte に対して、月額 $9.99 から始まる。その一方で、無償バージョンのストレージ容量は、最大で 2 G Byte に制限されるが、他のユーザーを紹介することで、約 18 G Byte まで増やすことができる。

But the company, which today has more than 50 million users, has since accepted that offering free accounts is a legitimate marketing cost, said Sujay Jaswa, Dropbox’s head of business development.

しかし、いまでは、同社には 50 million 以上のユーザーがあり、また、それらの無償アカウントを提供する費用を、適正なマーケティング・コストであると認めるようになったと、Dropbox の Head of Business Development である Sujay Jaswa は発言している。

“It’s about getting people engaged with the core free version and if they love it, they’ll move upstream” to the paid versions, he said. “So far we’ve been very lucky.” He declines to specify the number of free Dropbox users.

「それは、コアとなる無償バージョンに、人々をエンゲージさせようとする試みである。そして、それを気に入るなら、上流へと移行するだろう。これまでのところ、私たちは、とてもラッキーであった」と、彼は有償バージョンについて語っている。なお、Jaswaは、Dropbox のユーザー数については、コメントを拒んでいる。

The strategy is gaining momentum in mobile and has become the standard model for apps, where many developers can make money from the 1% or so of people who make in-app purchases of virtual goods. About 77% of the top 100 grossing mobile apps in Apple Inc.’s AAPL -3.25% App Store use a freemium pricing plan, up from just 4% in 2010, according to Velti PLC, a mobile advertising and marketing company.

このストラテジーは、モバイルにおいて勢いを持ち、アップのためのスタンダード・モデルになった。そして、それらのデベロッパーたちは、バーチャル・グッズとしてアプリを購入をする、約 1% 程度の人々から対価を得ている。 Appleの App Store では、Top-100 の 約 77%がフリーミアムの価格設定プランを用いているが、2010年における 4% 足らずから、大きく上昇していることが分かると、モバイルにおけるアドバタイジング/マーケティングに携わる、Velti PLC は説明している。

“Freemium is really a construct of the digital age because there’s almost no marginal cost to digital goods,” said Chris Anderson, author of “Free: The Future of a Radical Price,” and editor in chief of Wired magazine.

「デジタル・グッズには、ほとんど限界コストが存在しないため、フリーミアムはデジタル時代における現実的な構成概念になる」と、”Free: The Future of a Radical Price” の著者であり、また、Wired Magazine の Editor in Chief でもある、Chris Anderson は発言している。

Rob Walling, of Fresno, Calif., said he is struggling to make freemium work for HitTail, an online tool that aims to help website owners optimize their sites for search engines. He bought HitTail in August 2011 from a New York-based public-relations firm, which had grown its user base to 40,000 by offering free accounts.

Calif ベース Fresno の Rob Walling は、Web サイト・オーナーのためにサーチ・エンジンを最適化させる、オンライン・ツール HitTail をフリーミアム化するために苦闘していると語る。 彼は 2011年 8月に、無償アカウントの提供により、ユーザー数を40,000人に増やしていいた HitTail を、New York ベースの PR 企業から買い取った。

Mr. Walling said he hoped to convert as many users as possible into paying customers by offering four versions of the product for between $9.95 and $79.95 a month. But several months passed and he managed to attract only 300 buyers, nearly all of whom selected the lowest-priced option.

Mr. Walling は、1ヶ月あたりの対価を $9.95 ~ $79.95 で選択できる、4つのバージョンを提供することにで有償ユーザーを、可能な限り増やしたいと望んだ。 そして、数カ月が過ぎて、300人の買い手を引き付けることに成功したが、その大半は、最低の価格というオプションを選んでいた。

He has since spent more than $20,000 on marketing to gain more paying customers and is now up to about 1,000.

それからというもの、より多くの有償ユーザーを得るために、マーケティングに $20,000 以上を費やし、現時点では 1,000人近い有償ユーザーを得ている。

He blames his woes on the freemium model, which he likens to a Samurai sword. “Unless you’re a master at using it, you can cut your arm off,” he said.

彼は、困難なフリーミアム・モデルを選んだことを後悔し、また、それを日本刀にたとえる。 「 その使い方に長けていない限り、腕を切り落とすことになる」と、彼は発言している。

Mikengreg Games LLC, a two-year-old start-up in Ames, Iowa, launched a freemium iPad game called “Gasketball” earlier this month. Inspired by the basketball game H.O.R.S.E., the free version of the iPad game has already been downloaded more than 420,000 times.

Ames、 Iowa ベースの、設立から 2年のスタートアップである Mikengreg Games LLC は、「Gasketball」と呼ばれるフリーミアム iPad ゲームを、今月の初旬にローンチした。 バスケットボール・ゲームである H.O.R.S.E. に触発され、この iPad ゲームの無償バージョンは、すでに 420,000回以上もダウンロードされている。

Yet only 1% of users have gone on to pay $2.99 to get the full version of the game. Although the game doesn’t sell virtual goods, it does sell additional in-app features that can improve a player’s moves.

そして、このゲームのフル・バージョンに $2.99 を支払うユーザーは、いまのことろ、わずか 1% である。 このゲームでは、バーチャル・グッズは販売されないが、プレーヤーの動きを改善するための、追加アプリが販売される。

The start-up’s 27-year-old co-founder, Mike Boxleiter, said he was “devastated” when it became clear that the app was making hardly any money. Mikengreg Games now plans to sell banner ads on the free version of “Gasketball,” he added.

このスタートアップの、27歳の Co-Founder である Mike Boxleiter は、このアプリで収益を上げることの困難さが明確になったとき、「精神的に打ちのめされた」と発言している。いま、Mikengreg Games は、「Gasketball」の無償バージョンで、バナー広告の販売を計画していると、彼は付け加えている。

Write to Sarah E. Needleman at sarah.needleman@wsj.com and Angus Loten at angus.loten@wsj.com

Read More GrubHub’s CEO on Using Freemium

 

ーーーーー

imageAgile_Cat がフリーミアムを知ったのは、3年ほど前に Evernote を使い始めたときです。あまりの素晴らしさに、お布施を収めるという感覚で、毎年 $45 を支払っています。でも、よくよく考えると、この WordPress も、ある程度のトラフィックが生じると、自動的に広告が入る仕組みになっているので、フリーミアムの一種です。 $30/年の支払いで、その広告は止まるので、ドメイン・ネーム料の $17 と合わせて、Agile_Cat の場合は年間で $47 を、お支払いしている計算です。そして、さらに、DropBox と、Sky.FM と、reQall(使いこなせてない)が加わり、いわば有償フリーミアム・ラッシュの状態なのですが、これだけの対価で、これだけのサービスが得られるなら、Smile 大満足 Smile という感じです。image

ーーーーー

<関連>

インターネットにおける、無償と利益のパラドックスとは?
Evernote – 900万人のユーザーと、1億 5000万のリクエストに日々対応
Evernote は $20 Million を調達して、何を狙うのか?
Evernote Business がやってくる : 企業ユーザーへの福音となるか?
WordPress が 8歳になった! おめでとう!
すべては オープンソース になるべきだ – WordPress は語る

%d bloggers like this: