Agile Cat — in the cloud

Facebook が Open Graph の デベロッパー・コレクションを停止した:とても残念!

Posted in Facebook, Open Graph by Agile Cat on April 11, 2014

A Quick Death: Facebook Kills Off New Open Graph Collections For Developers
http://wp.me/pwo1E-7os

Feb 4, 2014 – Greg Finn
http://marketingland.com/quick-death-facebook-kills-open-graph-collections-developers-72973

_Marketing Land

Last March, Facebook announced that they’d be making apps a “bigger part of Timeline” and that developers could create custom collections to help users express themselves. This past Friday, however, they did a 180 and pulled the ability for users to submit new collections; but, existing collections will still function.

昨年 3月のことだが、Facebook は各種のアプリを Timeline の重要なパートにすることで、ユーザーによる表現をサポートするカスタム・コレクションを、デベロッパーたちが作成できるようにしたと発表した。しかし、この金曜日(1/31)に彼らは、その方向性を反転させ、ユーザーが新しいコレクションをサブミットする機能を取り下げてしまった( ただし、既存のコレクションは、いまのところ機能している)。

Collections allowed Facebook users to show custom flair or actions such as the following example from the Green Bay Packers.

このコレクションにより、Facebook ユーザーたちは、この Green Bay Packers の事例のように、カスタムで洗練されたアクションを参照することができていた。

When a user participated, they would then display their collection next to the standard Open Graph elements on their Timeline:

そこに参加するなら、ユーザーたちは自身の Timeline 上で、スタンダードな Open Graph 要素に続いて、自身のコレクションを表示できていた:

Alan McConnell, Engineering Manager at Facebook, made the following comment on Open Graph collections in a bug chain on the Facebook Developers site:

Facebook の Engineering Manager である Alan McConnell は、Facebook Developers サイトの Buf Chain で、Open Graph コレクションについて、以下のようにコメントしている

“We designed collections to help people express what’s important to them on Timeline. However, after testing with users, we’ve found that few wanted to add custom app collections to their Timeline. Similarly, the traffic to apps who have incorporated custom collections has been limited. As a result, we are no longer accepting new collection submissions, although existing custom collections will continue to function.”

私たちが、このコレクションをデザインしたのは、人々が Timeline 上で、自分にとって重要なものを表示できるようにするためだった。しかし、テストを行った後に、少数のユーザーだけが、Timeline にカスタム・アプリのコレクションを追加したがっていることが分かった。同様に、カスタム・コレクションが組み込まれているアプリへの、トラフィックは制限されている。その結果、既存のカスタム・コレクションは機能し続けるが、新しいコレクションのサブミットは受け付けないようになった。

So far in 2014, we’ve seen the disappearance of Sponsored Stories and now the non-paid user activity through Open Graph apps appears to be on the way out. This is a rather surprising change as Open Graph stories for apps have only been available for 10 months. Developers that we’ve spoke to were surprised about the change as they’d seen the inverse of what Facebook had claimed and that collections actually drove a large portion of overall app impressions.

2014年に入ってからというもの、私たちは Sponsored Stories の消失を見てきたし、いまは、Open Graph を介した無償のユーザー·アクティビティが消えようとしている。アプリのための Open Graph ストリーは、わずか 10ヶ月間だけの利用で終了していまうので、大いに驚くべき変化となる。 私たちは、何人かのデベロッパーと話をしたが、彼らは Facebook の主張の逆を見せつける、この変更に対して驚いていた。実際のところ、このコレクションが、全体的なアプリ・インプレッションにおける大部分をもたらしていたのだ。

Hat/tip to Booshaka for notifying us of this change. For more see the official notification on the Developer Bugs thread.

この変更を、私たちに教えてくれた、 Booshaka に敬意を表したい。詳細については、 Developer Bugs スレッドで、オフィシャル情報を参照して欲しい。

ーーーーー

TAG indexとても残念なことです。 このポスト自体は、2ヶ月ほど前のものであり、その後は RSS で Open Graph を追いかけても、何も引っかからなくなってしまいました。 Agile_Cat としても、専用のカテゴリまで作って、今後の展開を期待していただけに、とても残念な思いでいます。 ただ、Open Graph が無くなってしまったということではなく、Facebook を支える基本テクノロジーとして、いまも利用されていると推測します。あくまでも、サードパーティが利用できなくなったということですので、どこかのタイミングで、デベロッパー・コレクションが復活する可能性も残されています。 そして、そんな日が、早くやってくることを期待します。image97

ーーーーー

<関連>

Facebook の News Feed は、どう 変わったのか? なぜ 変わったのか?
Facebook が提供する、Open Graph のベスト・プラクティスとは?
Facebook は Open Graph へと ユーザーを誘う
Facebook の Open Graph を用いる、素敵な 5つのモバイル・アプリとは?
Facebook の Open Graph とは? その歴史から説明しよう

Facebook は Open Graph へと ユーザーを誘う

Posted in Facebook, Mobile, Open Graph by Agile Cat on May 31, 2013

Facebook is finally letting us interact with Open Graph updates
http://wp.me/pwo1E-6aN

By Francis Bea — April 9, 2013
http://www.digitaltrends.com/social-media/want-watch-read-open-graph-actions-in-news-feed/

image

Facebook wants to make it as easy as possible to get you to share Open Graph actions since the new Timeline announcement downplayed “Likes.” Action verbs and phrases like “Watch” or “Want to” are just as important as Likes – and much more revealing and specific. Not surprisingly, you’ll start seeing these actions in the mobile app, as Inside Facebook has noticed.

Facebook は新しい Timeline の発表において、“Like“ の役割を軽くすることで、Open Graph アクションの共有を、より簡単にしたいと発言している。 具体的には、“Watch“ という Verb および “Want to“ という Phrase を、“Like“ と同じ重要度で採用することで、情報のさらなる開示および特定を促進していく。驚くべきことではないが、Inside Facebook が指摘しているように、それらのアクションを、モバイル・アプリで確認することが可能だ。

For every Open Graph action-oriented story that pops up in the News Feed inside of Facebook’s mobile app, a “plus” button that sits next to the story’s description enables you to quickly add that book, movie, TV show, or other media right to your own list of interests and experiences. For instance if you tap on the “plus” button from a story that says your friend has read a book, the options for “Read” and “Want to Read” slide open, as you can see in the screenshot at top.

Facebook モバイル・アプリの  News Feed にポップアップされる、すべての Open Graph action-oriented ストーリーに対する説明のところに、“Plus“ ボタンが配置される。 そして、それを用いることで、ユーザーの関心事とエクスペリエンスのリストに、本/映画/TV 番組といったメディアを、追加することが可能となる。たとえば、トモダチが呼んでいる本というストーリーから、その “Plus“ ボタンをタップすることで、上記のスクリーン・ショットにあるように、“Read” および “Want to Read” というオプションがオープンされる。

And for those of you with the new Timeline, you’ll find that your mobile app has been synced with the changes so your “About” page looks pretty similar to the Web app. Not only can friends view the modules for TV-shows, Movies, and Books found inside of the “About” tab on the mobile app, but they can also add your “Watched” movies, or books you “Want to read” to their own collection of media.

そして、新しい Timeline を用いるユーザーから見て、“About” ページと Web アプリは似通っているため、使用中のモバイル・アプリと一連の変更が同期していることが、容易に把握できるようになっている。そして、トモダチは、モバイル・アプリの “About” タブ内の、TV-shows/Movies/Books といったモジュールを参照するだけではなく、“Watched” movies や books you “Want to read” といった Phrase(?) を、自身のメディア・コレクションに加えることができる。

These small additions to the platform should get users to share what they’re watching and reading, and even what they’re listening to since adding this data to your collection is just a tap away. It’s becoming apparent that Facebook is trying to get a better sense of what your interests are. As we’ve reported earlier, “Likes” just aren’t a great indicator for gauging what you actually care about and consume. These specific Open Graph actions and respective modules should, however, should give Facebook far more relevant data to work with.

このプラットフォームにこ加えられた、それらの小さな変更により、単なるタップでデータがコレクションに追加されるようになるため、観ているもの、読んでいるもの、聴いているものを、確実に共有できるようになる。それにより、ユーザーの関心事が、どこにあるのかという感性を、Facebook がうまく取り扱おうとしていることが、明らかになってきた。 以前にレポートしたように、あなたが実際に気にしてことや、消費しているものを測定するのに、 “Likes” が適切な指標になることは無い。 しかし、これらの Open Graph アクションと、それぞれのモジュールにより、さらに適切なデータのハンドリングが、Facebook に与えられることになるだろう。

ーーーーー

TAG indexAgile_Cat 的には、この Open Graph が最大の関心事なのですが、正直なところ感触的につかみにくい部分もあります。 でも、こうして具体的な応用例が出てくると、そのような懸念も簡単に払拭できそうでうね。ここでは Verb と表現していますが、他の文献では Action と言っているものもあります。 そこでは、以下のような例が示されていました。

それぞれの Action は、ユーザーがアプリ上で実行できるものであり、それを実行する対象が Objectである。たとえば、“Mark (user) listened (action) to The Beatles (object) on Spotify (app)” という例が挙げられる。

そして、『Open Graph のコアは、人々が Facebook にポストしたストーリーとアクションの集合である 』とも紹介されていました、 面白そうですね!image

ーーーーー

<関連>

Facebook の Open Graph とは? その歴史から説明しよう
Facebook の Open Graph を用いる、素敵な 5つのモバイル・アプリとは?
Facebook の Open Graph により、マーケティングに質的変化が訪れる
Facebook の Open Graph により、SEO に大変革が訪れる
Facebook の Open Graph : すでに 4000 億回 の インタラクションを達成

 

Facebook の Open Graph を使うなら、Kinvey の BaaS が良さそうだ

Posted in .Selected, API, BaaS, Facebook, Open Graph, Social by Agile Cat on November 16, 2012

Kinvey Service Fixes Crack In Facebook’s Open Graph Back-End
http://wp.me/pwo1E-5xM

Dan Rowinski – November 12th, 2012
http://readwrite.com/2012/11/12/kinvey-service-fixes-crack-in-facebooks-open-graph-backend

Image(120)

Facebook’s Native Mobile Problem With Open Graph

In 2010, Facebook attempted to redefine the meaning of "verbs" in the Web Era. The company’s Open Graph turned users actions (such “Jon ran” or “Susie listened”) into status updates, tied to Web apps. The Open Graph opened up a new world of data to Facebook and its developer community. But there was a hitch and, like many of Facebook’s recent issues, the source was mobile. In the Mobile Era, Facebook’s Web-centric approach has caused it many problems, from monetization to user experience in its mobile app on iOS and Android.

Facebook は 2010年に、Web Era における「Verb」の意味を再定義しようと試みた。同社の Open Graph は、ユーザー・アクションを、Web アプリケーションに結びつけられたステータス・アップデートに置き換えた( たとえば、“Jon ran”、“Susie listened” など)。 この Open Graph は、Facebook とベロッパー・コミュニティへに対して、新しいデータの世界へのドアを開けた。 しかし、Facebook における最近の問題のように、モバイルからのソースを、接続する必要があった。 そして Mobile Era になり、この Facebook の Web セントリックなアプローチは、iOS や Android といったモバイル・アプリにおける、マネタイズからユーザー・エクスペリエンスにいたるまで、数多くの問題をもたらしてきた。

Image(66)クリックで拡大 ⇒

On the other hand, Facebook’s biggest strength is its ability to make connections between its users’ friends, what they “like” and what they do. The more threads that Facebook can tie to a user, the better able it is to sell advertising to them. That makes Open Graph the biggest single innovation Facebook has introduced in the last few years.

その一方で、Facebook の最大の強みは、Like などのアクションに関して、ユーザーのフレンドたちの間で、コネクションを作る能力にある。 そして、Facebook がユーザーたちを結びつけるスレッドには、広告を販売していく能力まであるのだ。それこそが、この数年において、Facebook が Open Graph に導入してきた、最も大きなシングル・イノベーションなのである。

Integrating Open Graph has been a problem since the it was announced in 2010 and expanded in late 2011 to include the new Timeline profile. Apps with Web-based back ends, such as Spotify, have been easily able to use Open Graph but the option for most native developers was beyond their means. But developers with “native” mobile apps had to go through extraordinary lengths to tie the Open Graph to their applications and only a handful of well-funded startups (such as Instagram or RunKeeper) with big development teams have been able to pull it off. The problem was that the backend systems for native mobile apps are difficult to optimize to Open Graph.

2010年の発表から、Timeline プロファイルを取り込んだ 2011年後半の拡張に至るまで、Open Graph の統合は問題をかけ続けてきた。Spotify のような、 Web ベース・バックエンドを持つアプリケーションは、Open Graph を容易に使うことができたが、大半のネイティブ・デベロッパーのための選択肢は、彼らの手段を超えたところにあった。 しかし、Native のモバイル・アプリを取り扱うデベロッパーは、自身のアプリと Open Graph を結び付けるために、並外れた長さのパスを通り抜けなければならなかった。そして、大規模な開発チームと資金力を持つ、ほんのひと握りのスタートアップ(Instagram や RunKeeper などの)だけが、それをやり遂げることができた。つまり、ネイティブ・モバイル・アプリのためのバックエンド・システムを、Open Graph に最適化することが難しいという、問題が存在していた。

Kinvey’s Middle Point

A startup in Boston is aiming to fix that. Kinvey, a “Backend-as-a-Service” provider for mobile application development, has created a simple way for native developers to connect their apps to Open Graph and allow users to use easily use more "verbs" on their timelines from their smartphones and tablets.

ある Boston のスタートアップが、その問題を FIX しようとしている。 モバイル・アプリ開発のための Backend-as-a-Service であるKinvey は、ネイティブ・デベロッパーのアプリと Open Graph を接続するための、容易な方法を作り上げている。そして、ユーザーたちは、スマートフォンとタブレットから、自身の Timeline 上で、さらに多様な Verb を利用できる。

Image(182)クリックで拡大 ⇒

Open Graph functions by pulling in data from Web endpoints by connecting the action (verbs like "run," "cook," "listen" etc.) with metadata from the Web app. So, if I am baking cookies, I can hit the “I baked cookies” button on some webpage and Facebook will crawl for the metadata associated with that action and post it to Timeline. This works only because the webpage has metadata, stored on the Web, that Facebook can crawl. Mobile apps do not often have this type of metadata available to be searched, nor any backend system or URL that Facebook can crawl.

Open Graph の機能は、Web アプリからのメタデータと、アクション( run、cook、listen など)を結び付けることで、Web エンド・ポイントからデータを引き出す。したがって、私がクッキーを焼いているなら、いくつかの Web ページ上で、「私はクッキーを焼いた」ボタンをクリックできる。そして Facebook は、そのアクションと結び付けられるメタデータを探し出し、Timeline にポストしてくれる。 この機能は、Web ページがメタデータを持ち、それが Web ページにストアされ、さらに Facebook がクロールできるときにのみ、上手く処理される。 しかし、大半のモバイル・アプリは、この種のサーチに対応するメタデータを持っていない。 さらに言えば、Facebook がクロールできる、バックエンド・システムも URL も同様である。

Kinvey has a simple solution. It takes the metadata (known as the “object”) from a mobile app and hosts it on its own servers. It then takes that data and creates its own Web endpoints for Facebook to crawl. It is a clever bit of integration. Kinvey is not changing the basic nature of Open Graph nor doing anything extraordinarily technical, rather it is creating a new middle point between a developers’ apps and the Open Graph – with an interface that lets them push or retrieve data. Kinvey sets up the entire system on its own and handles the data flow for the developers.

Kinvey には、シンプルなソリューションがある。 それは、モバイル・アプリからメタデータ( ojeect のこの)を受け取り、自身のサーバー上にホストする。 続いて、そのデータを取得し、Facebook からクロールできる、自身の Web エンドポイントを生成する。 それは、インテくグレーションのための、利口なやり方である。 Kinvey は、Open Graph の基本的な特性を変えることもなく、また、テクノロジーに走りすぎることもない。どちらかと言えば、データを Push/Get するためのインタフェースを用いて、デベロッパーのアプリと Open Graph の間に、ミドル・ポイントを作るだけである。Kinvey は、自身の環境にシステム全体を設定し、デベロッパーのためにデータ・フローを処理する。

Good For Everyone?

The benefit for mobile developers is clear: they can extend native apps actions to Facebook’s entire population and make them accessible on Timeline without creating an entirely new structure.

モバイル・デベロッパーにとって、明らかなメリットが生じる。 つまり、ネイティブ・アプリのアクションを、Facebook の全ユーザーへ向けて拡張できる。そして、まったく新しい構造を作ることなく、Timeline へのアクセスを実現していく。

Facebook benefits because it does not have to completely reconfigure Open Graph to serve the large native mobile developer environment. Plus, it gets previously unavailable data from smartphone and tablet users. This could significantly help Facebook spread through the app ecosytem just as it has already done with Web pages.

Facebook にも、メリットが生じる。なぜなら、巨大なネイティブ・モバイル・デベロッパー環境をサポートするために、Open Graph を再定義する必要がなくなるからだ。 さらに、以前には対応できなかった、スマートフォンとタブレットのユーザから、データを受けとることが可能になる。 それにより、すでに Web ページで完了しているように、Facebook の大規模な拡散を、アプリ・エコシステムを介して促進できる。

Users get the benefits of Open Graph on the Web extended to mobile applications.

そして、ユーザーは、Web 上での Open Graph のメリットを、モバイル・アプリにも拡張できる。

ーーーーー

Image(219)BaaS にも、いろいろなタイプがあるはずなので、一概には言えませんが、このように、エンド・ポイント間のミドル・ポイントとして機能するというのは、とても分かりやすい話ですね。Image(220) なんというか、Agile_Cat にとっては、OpenGraph も BaaS も、茫洋として、掴みどころがなかったのですが、この記事は、双方に対する理解を、一度に進めてくれる、とても素晴らしい内容だと思います。 嬉しいです! Image(221)

ーーーーー

<関連>

Facebook – Open Graph Beta の概説
Facebook が Open Graph アクションをアップデート
モバイル BaaS って何だ? Appcelerator による Cocoafish 買収から探ってみよう
Yahoo の Mojito は、Mobile デバイスに対応する OSS Dev プラットフォームなのだ
AppMobi の狙いは、Mobile + OSS + HTML5 の惑星大直列なのだ!

Facebook には、すでに 3,000 本の TimeLine アプリが!

Posted in Facebook by Agile Cat on May 2, 2012

Facebook says 3,000 timeline apps have launched
http://wp.me/pwo1E-4ah
2012-03-13 — By
Edward C. Baig
http://content.usatoday.com/communities/livefrom/post/2012/03/facebook-3000-timeline-apps/1#.T57U37Mthyy

image

Facebook announced that nearly 3,000 "timeline" apps have launched in the two months since the giant social network unveiled the platform.

ソーシャル・ネットワークの巨人である Facebook は、このプラットフォームを明らかにされてから2ヶ月の間に、約 3,000の「Timeline」アプリケーションが立ち上げられたと発表した(2012年3月時点)。  

During SXSW Facebook and its partners unleashed a whole new crop of timeline apps with entries emerging from Foursquare, Nike, The Onion,Vevo, Fandango, Viddy, Endomondo, RootMusic, Foodspotting, Pose and Votizen.

SXSW の開催期間中に、Facebook とパートナー(Foursquare/Nike/The Onion/Vevo/Fandango/Viddy/Endomondo/RootMusic/Foodspotting/Pose/Votizen)たちは、まったく新しい Timeline アプリケーションを大量に登場させてきた。

You can now for example bring your Foursquare "check-ins" to your timeline page. On Vevo the timeline shows video playlists created automatically from artists you’ve indicated you "liked" within Facebook.

たとえば、Foursquare による "check-ins" を、あなた自身の Timeline ページに取り込むことが可能になっている。 また、Vevo の Timeline は、Facebook で Like したアーティストのビデオ・プレイリストを、自動的に作成/表示してくれる。

The new RootMusic timeline app lets people mark their favorite songs and bands and the concerts they plan on attending from the Facebook Pages of the performers. Click "favorite" or "going to go" and your intentions are posted on timeline.

新しい RootMusic Timeline アプリは人々に対して、その好みの音楽やバンド、そしてコンサートへの参加プランなどを、アーティストの Facebook Pages からマークさせる。  "favorite" および "going to go" のクリックや、あなたの考えていることが、Timeline にポストされていく。

I caught up with some of the companies at an event Facebook held in its Austin offices. On the new Fandango app, movie fans can add clips from movies they watch and rate to timeline. "I think movies are inherently social and so now (timeline) amplifies behavior people have always done, talk about movies, go to movies together," says Nicholas Lehman, president of Digital Entertainment & Digital Networks at NBCUniversal, which own Fandango.

私は、Facebook の Austin オフィスで開催されたイベントで、いくつかの企業と出会った。新しい Fandango アプリでは、ファンが鑑賞/評価した映画からのクリップを、Timeline に加えることができる。「私は、映画は本質的にソーシャルだと考えている。そして、いまでは(Timeline)が、人々の行為や、映画に関する会話、そして、一緒に映画に行こうという呼びかけを増幅している」と、Nicholas Lehman は発言している。 彼は、Fandango を所有する NBC Universal の、President of Digital Entertainment & Digital Networks である。

The Endomondo fitness app enables runners and bikers to post workout progress (calories burned, distance, etc.) on timeline in real time as they exercise, with live maps of where they’re going. "If one of my friends is on my timeline and sees ‘hey he’s out running and it shows up every minute, he can follow me and go from there, he can send me a pep talk (that’s) read live into my headset," says Mads Mikkelsen, Endomondo’s vice president for business development. "Those type of tools are available to make sports more fun and more social. The challenge for us now that we’re launching timeline integration is to bring all these social aspects of sports and experiences from the Endomondo environment to the Facebook environment."

Endomondo のフィットネス・アプリは、ランナーやバイカーたちの練習の成果を(燃焼カロリーや、距離、ライブ・マップ情報など)、Timeline へとリアルタイムにポストさせる。「もし私の友人が Timeline 上にいて、私がランニングしていることを 1 分ごとに確認できるなら、その場から彼は私をフォローし、私のヘッドセットに声援を送ることができる。 「それらのツールによりスポーツは、さらに面白く、また、ソーシャル的なものになっていく。 私たちの課題は、Timeline インテグレーションを開始することで、Endomondo 環境から Facebook 環境へと、スポーツとエクスペリエンスにおける、すべてのソーシャル的要素を取り込むことである」と、Endomondo の Vice President for Business Development である Mads Mikkelsen は発言する。

Alexa Andrzejewski co-founder of the Foodspotting app says that before timeline integration the only thing people with the app shared on Facebook was pictures of favorite food, something less than 90% of active users did. So now with the new app and the Facebook integration, users can indicate that they tried a certain food and that will appear on Timeline as well.

Foodspotting アプリの Co-Founder である Alexa Andrzejewski は、90% の Facebook アクティブ・ユーザーが、アプリを用いてシェアできるものと言えば、好きな食物の写真くらいであったと言う。しかし、Timeline インテグレーションにより、それが変化する。つまり、ユーザーたちは、これまでに食べたことのある料理を指し示し、この結果を Timeline 上に表示させることができる。

ーーーーー

TAG index最初は、あまりピンとこなかった TimeLine ですが、この WordPress と連携する Facebook ページは、だんだんと面白い存在になってきたと、最近は そんなふうに思っています。というのも、WordPress とはまったく別のビューを提供できるからで、Agile_Cat 的には もう1つのブログ・ポータルができたように感じています。 まだ、アプリは使っていませんが、ページ用のアプリがたくさん出てくると、ほんとうに楽しくなりそうなので、期待しているところです。 ーーー __AC Stamp 2 @ San Antonio

ーーーーー

<関連>

Facebook Timeline に集まった、12種類の メディア・アプリとは?
Facebook Timeline は、データの非正規化という破壊力で誘う
Facebook が Timeline をデザインしていく発想は、何処から湧き上がってくるのか?
Facebook の Timeline は Tumblr に似ているが、とても素晴らしい試みだ
Facebook Timeline は、新しいプライバシーを試すのか?

Facebook が Open Graph アクションをアップデート

Posted in .Selected, Facebook, Open Graph by Agile Cat on March 5, 2012

How Facebook is Reviewing Open Graph Applications
http://wp.me/pwo1E-3Zd
Adam DuVander, February 23rd, 2012
http://blog.programmableweb.com/2012/02/23/how-facebook-is-reviewing-open-graph-applications/

Image(238)

Facebook has published an update on submissions to its open graph actions, which lets developers include their own “verbs” in Facebook Timeline updates via the Facebook Graph API. Facebook says it has reviewed 90% of the applications and responded to developers with questions. The social network also has provided a checklist and best practices for submitting your own actions to the timeline.

Facebook は Open Graph アクションに関して、その提案内容のアップデート版を発行した。 それによると、Facebook Graph API を介した Facebook Timeline アップデートにおいて、デベロッパーは自身の「 Verb 」を含められることになる。 Facebook が言うには、アプリケーションの 90% を再検討し、また、デベロッパーからの質問に応えたらしい。そして、このソーシャル・ネットワークは、デベロッパーからの Timeline アクションに関する提案についても、チェック・リストとベストプ・ラクティスを提供している。 

Image(212)

The submissions update lists four areas to improve your chances of approval:

この提案のアップデート・リストには、4つのエリアがあり、正式承認のための改善が求められている:

  • Outline concise, step-by-step usage instructions
  • Include an app logo and icon
  • Provide the required information for built-in actions or action properties
  • Publish at least one action

The company also made available a more complete checklist, which includes grammar requirements, privacy considerations and branding guidelines.

さらに同社は、文法の要件および、プライバシーに関する考慮、そしてブランディング・ガイドラインを含む、完成度の高いチェック・リストを提供している。

Image(239)

Facebook launched timeline actions for several partners in January, including 15 Facebook timeline partners with APIs. It has since approved a handful for public usage, including the social shopping actions “want” and “own.”

Facebook は、いくつかのパートナーのために、この 1月に Timeline のアクションを立ち上げたが、そこには API を利用する 15 の Facebook Timeline パートナーが含まれている。 それ時から、ひと握りのパブリックな用法が承認されているが、そこにはソーシャル・ショッピング・アクションである「want」と「own」が含まれている。

The company appears to be making its way quickly through the action submissions, with only 10% remaining to be reviewed. “The remainder is on track to be completed within the next few weeks,” wrote Facebook’s Monica Walsh in the post.

現状においては、再検討が必要なのは 10% に過ぎず、こうした提案のプロセスを介した、速やかな決定プロセスが構築されているように思える。 「 残りの部分に関しても、順調に進んでおり、数週のうちに完了する」と、Facebook の Monica Walsh はポストしている。

ーーーーー

Image(12)

2011年10月に、以下の「 Open Graph Beta の概説 」というコンテントを訳しましたが、そのときには、やはりタイムラインに目がいってしまいました。大事なものなのだとは分かっていても、この Open Graph の理解に対して、ほとんど時間を割いていなかったことを反省し、勉強しなければ、、、と思っています。 ーーー Image(13)

このソーシャル・グラフが、Facebook のコアである。 そして、人々とコネクションが、すべての重要な関係を組み立てていく。 歴史的にみて、 Facebook はソーシャル・グラフを管理し、また、新しいプロダクト(photos, places, etc)を立ち上げるごとに、それを拡張してきた。 そして 2010年には、Open Grapg プロトコルを用いて、このソーシャル・グラフを拡張し、サードパーティの Web サイトや Web ページを、人々の好みに応じて取り込めるようにした。 現時点で、私たちが進めて色 Opne Graph の拡張は、サードパーティ・アプリが生成する任意のアクションをオブジェクトを含み、また、それらのアプリと Facebook エクスペリエンスを緊密に統合していく。

ーーーーー

<関連>

Facebook が Timeline をデザインしていく発想は?
Facebook Timeline まとめページ – サンプルから論評まで
Facebook Timeline は、新しいプライバシーを試すのか?
Facebook 出資者が語る – ソーシャルが終わっている理由を説明しよう
Facebook の f8 関連記事 – 25本のマトメ・ページ

Facebook Timeline に集まった、12種類の メディア・アプリとは?

Posted in Entertainment, Facebook by Agile Cat on February 19, 2012

Facebook is Getting Crowded: 12 Media Apps Join Timeline
http://wp.me/pwo1E-3VS
By
Alicia Eler / February 16, 2012
http://www.readwriteweb.com/archives/facebook_is_getting_crowded_12_media_apps_join_tim.php

_ Read Write

Today Facebook launched 12 media apps for Timeline, joining social news apps such as Yahoo!, Washington Post Social Reader, Digg Social Reader and The Guardian’s social news app.

今日(2/16)、Facebook は Timeline 上で、12種類のメディア・アプリケーションを 立ち上げたが、その中には、Yahoo! および、Washington Post Social ReaderDigg Social Reader、The Guardian といった、ソーシャル・ニュース・アプリケーションも含まれる。

clip_image001[5]Facebook users, do you "like" this? ⇒   

This announcement comes shortly after Facebook launched 60 social apps that focused mostly on cooking, eating, travel, running and reviewing movies. With this bevy of now 80+ social apps, Facebook hopes that its users will think about the platform more as a space for lifestreaming everything rather than just a place for connecting with friends and family members.

このアナウンスメントは、Facebook 上で料理/食事/旅行/運動/映画などにフォーカスする、60 種類のソーシャル・アプリケーションが説明された直後に、手短に発表されている。 こうして、80 種類以上になったソーシャル・アプリケーションを利用することで、単に友人たちや家族といったメンバーとの連絡場所というより、すべてを Life Streaming する空間として、このプラットフォームを捉えてもらいたいと、Facebook は希望している。

Of course, try asking Facebook what it thinks Facebook should be used for, it will not give an answer. Use it for whatever you want. Install these apps if you feel like it. It’s Facebook’s world, sure, but users do have the ability to shape it, or opt-out completely.

もちろん、そのために Facebook が使われる理由について、Facebook に尋ねるべきだが、その答えは得られないだろう。 あなたの望みを実現するためには、何でも利用すべきだ。 つまり、気が向いたなら、それらのアプリケーションをインストールしてみよう。 たしかに Facebook の世界であるが、それを形づくるか、見合わせるかは、ユーザーの判断に委ねられる。

clip_image001One of the apps is viral content site Buzzfeed, which is a shoe in for Facebook. Content from Buzzfeed does remarkably well on Facebook. Especially if it involves adorable pups like this lovely collection of smiling Corgis.

それらのアプリケーションには、伝搬性の高いコンテント・サイトとしての Buzzfeed があるが、それは、まさに、Facebook を歩きまわるためのクツのようなものである。 Buzzfeed から提供されるコンテントなどは、Facebook 上で目立つ存在となるだろう。たとえば、笑う Corgi のコレクションのような、可愛らしい動物を取り込む場合などは、なおさらである。

Two other obvious apps: The Daily Show and MTV News, which both produce short videos that share quite easily on the social network. There are also a few more traditional media sites, such as CBS Local (Los Angeles and New York), MSNBC.com and the TODAY Show.

また、The Daily Show MTV News といった、ソーシャル・ネットワーク上で短いビデオを作成し、簡単に共有させていくアプリケーションも出てきた。さらに、CBS Local(Los Angeles and New York)や、 MSNBC.comTODAY Show といった、いくつかの伝統的なメディア・サイトもある。

Social entertainment app GetGlue joins Facebook as well. Already users of GetGlue have the ability to share content to Facebook, so this integration will only strengthen the relationship between the two social platforms.

ソーシャル・エンターテイメント・アプリケーションである GetGlue も、Facebook に参加している。 すでに GetGlue ユーザーは、Facebook にコンテントを共有する能力を持っている。 したがって、このインテグレーションにより、2つのソーシャル・プラットフォームの関係が強化されていくだろう。

Photo sharing site Pixable and CMT (Country Music Television) are also placing bets on Facebook, in the hope that it will make content go even more social.

写真共有サイトである Pixable や、CMT(Country Music Television)なども、コンテントをソーシャル・メディアに提供するために、Facebook に賭けているようだ。

AOL’s SportingNews app will join Facebook in March.

そして、AOL の SportingNews アプリケーションも、3月には Facebook に参加する予定だ。

See Also

ーーーーー

TAG index昨年の秋に、Washington Post アプリを動かしたとき、ナルホド便利だと、感心した覚えがあります。 Agile_Cat のページには、この Read Write Web も含めて、いくつかのページが Feed されており、なかなか便利に使っていますが、これからはメディア・アプリとして提供されるものが、多様化していくのですね。 ーーー  __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Facebook のブランド・ページは、たった 1% のファンに愛される
Facebook が Timeline をデザインしていく発想は、何処から湧き上がってくるのか?
Facebook Timeline は、データの非正規化という破壊力で誘う
かなり マッド な、Facebook の アケオメ 対策とは?

Facebook Timeline は、データの非正規化という破壊力で誘う

Posted in Big Data, Facebook by Agile Cat on February 8, 2012

Facebook Timeline: Brought to You by the Power of Denormalization
http://wp.me/pwo1E-3TI
Monday, January 23, 2012 at 9:14AM
http://highscalability.com/blog/2012/1/23/facebook-timeline-brought-to-you-by-the-power-of-denormaliza.html

_ highscalability

Facebook Timeline is audacious in scope. It wants to compile a complete scrollable version of your life story from photos, locations, videos, status updates, and everything you do. That could be many decades of data (hopefully) that must stored and made quickly available at any point in time. A huge technical challenge, even for Facebook, which we know are experts in handing big data. And they built it all in 6 months.

Facebook Timeline のスコープは大胆である。 この Timeline は、Photo/Location/Video/Status Update といった全ての履歴から、あなたのライフ・ストーリーを作成し、その全体をスクロールできるバージョンへと編集してくれる。 それらのデータは、何十年にもわたりストアされたはずのものであり、また、どのような想い出であっても、素早く参照できる。 そして、たとえ Facebook であるにせよ、Big Data をハンドリングするエキスパートたちにとって、大きなチャレンジがあったことを、私たちは認識している。さらに言えば、彼らは 6カ月で、その全てを構築したのだ。

Facebook’s Ryan Mack shares quite a bit of Timeline’s own implementation story in his excellent article: Building Timeline: Scaling up to hold your life story. Five big takeaways from the article are:

Facebook の Ryan Mack は、自身の素晴らしい記事である「Building Timeline: Scaling up to hold your life story」において、Timeline の実装ストーリーにおける、かなりの部分をシェアしている。その中から、5つのポイントを以下に紹介する:

Leverage infrastructure rather than build something new.

You might expect that they would pioneer a new infrastructure for Timeline, but given the short schedule, they decided to go with proven technologies inside Facebook: MySQL, Multifeed (a custom distributed system which takes the tens of thousands of updates from friends and picks the most relevant), Thrift, Memcached, Operations. The last point about the operations infrastructure is a huge win for any team. All that just works. They can concentrate on solving the problem and skip the whole tooling dance, which is why new products can be generated amazingly fast inside a "big company", if the infrastructure is done right.

新しい何かを構築するより、既存のインフラを活用する.

Timeline のパイオニアとして、彼らは新しいインフラストラクチャを構築したと思うだろうが、短いスケジュールという条件のもと、Facebook で検証されているテクノロジーを用いることに決めた。 つまり、MySQL および、Multifeed(フレンドからの無数のアップデートを受信し、最も適切なものを選択するカスタムな分散システム)、Thrift、Memcached、Operationsである。 最後に指摘した Operation インフラストラクチャとは、あらゆるチームに蓄積された、莫大な成功体験のことである。 ただし、それらすべては、単に機能するだけである。 彼らは、対象となる問題の解決に全力を注ぎ、また、ツールへの取り組みというステージを省略できた。つまり、インフラストラクチャさえ正確に機能すれば、それらの新しいプロダクトが「大企業」の中でも、きわめて迅速に作成されることの証明が、そこにある。

Denormalize. Format data in the way you need to use

  • Denormalzation, creating special purpose objects instead of distributed rows that must be joined, minimizes random IO by reducing the number of trips to the database. Caching can often get around the need for denormalization, but given the amount of timeline data and how much of it is cold, that is it will rarely be viewed, caching everything isn’t a good design.
  • Timeline decides the order to display data by calculating a rank based on metadata. The denormalization process brought all that metadata together in a format that meant ranking could be done in a few IOs and streamed efficiently from the database using a primary key range query
  • Timeline is like a datamart in a data warehouse. Data must be slurped up from dozens of different systems, cleaned, merged, and reformatted into a new canonical format. Facebook of course did this in a Facebook-like way. They created a custom data conversion language, they deployed hundreds of MySQL servers to extract the data out of "legacy" systems as fast as possible, they deployed flash storage to speed up joins, they created a parallelizing query proxy, and they standardized on the Multifeed data format for future flexibility.

その使用法に合わせて、データのフォーマットを非正規化する.

  • Denormalzation(非正規化)は、Join されるべき分散された Row に代えて、特殊な目的を持つオブジェクトを作成し、データベースとのラウンド・トリップの回数を減らすことで、ランダム IO を最小にする。 非正規化が必要とされるところに、高い頻度でキャッシュが配置されるが、めったに参照されることのない、Cold 状態に置かれた全体的な Timeline データの、すべてをキャッシュするのは良いデザインではない。
  • Timeline は、メタ・データに基づくランクの計算により、データ表示の順序を決定する。 この非正規化プロセスは、IO の回数を減らしたタンキングのためのフォーマットの中に、すべてのメタデータを集める。そして、主キーのレンジでクエリーを使用し、データベースからのストリーミングを効率よく処理する。
  • Timeline は、データ・ウエアハウスにおける datamart のようなものである。 データは、多種多様なシステムから掻き集められ、クリーニングとマージを施され、新しい規準的なフォーマットの中で再フォーマットされなくてはならない。Facebook は、もちろん Facebook らしい方式で、それを処理している。 彼らは、カスタムなデータ・コンバージョン言語を作成した。続いて、可能な限り高速に、レガシー・ステムからデータを抽出する、何百という MySQL サーバーを実装した。そして、結合を高速化するために Flash ストレージを配置した。さらに、パラレル・クエリー・プロキシーを作成した。 最終的に、彼らは、将来のフレキシビリティのために、Multifeed データ・フォーマットを標準化した。

imageKeep different types of caches

  • hort term cache.  A timeline of recent activity is frequently invalidated because it is changing all the time as you perform actions through your life. This cache is an in RAM row cache inside InnoDB that uses the Flashcache kernel driver to expand the OS cache onto a flash device.
  • Long term cache. A query cache is kept in memcached. The results of large queries, like the ranking of all your activities in 2010, can be efficiently cached since they will rarely be invalidated.

複数タイプのキャッシュを用意する.

  • Short term cache.  最近のアクティビティにおける Timeline が、ほとんど無意味なのは、ユーザーのアクションにより、常に変化し続けているからである。 InnoDB 内の RAM Row へのキャッシュは、Flash デバイス上の OS キャッシュを拡張するために、Flashcache カーネル・ドライバを使用する。
  • Long term cache. クエリー・キャッシュは、memcached 内に保持される。たとえば、2010年における全アクティビティをランキングするような、大規模なクエリーの結果は、それらが無効になることは稀なため、効率よくキャッシュできる。

Run operations locally.

The Timeline Aggregator (geographically clustering nearby check-ins, ranking status updates, etc) runs on each database so it can max out the disks. Only data that needs to be displayed is sent over the network.

オペレーションはローカルで実行する.

Timeline Aggregator(チェックインした場所に、地理的に近いクラスタリングや、ステータス・アップデートのランキングなど)は、それぞれのデータベース上で実行され、そのディスクを極限まで使用できるようにしている。そして、表示する必要のあるデータだけが、ネットワーク上で送信される。

Parallelize development.

The short 6 month development time was partly a product of the quality infrastructure, but of also running significant development activities in parallel. The development team was split into design, front-end engineering, infrastructure engineering, and data migrations. In parallel they built: UI prototypes on a test backend, production UI on a simulated backend, the scalable backend, the denormalization framework, the data warehouse, and simulated load testing.

並列化された開発.

この、6ヶ月という短い開発期間は、インフラストラクチャ・プロダクトにおける品質によるものであるが、大量の開発アクティビティも、平行して実施されていた。 そして、開発チームは、デザイン/フロントエンド・エンジニアリング/インフラストラクチャ・エンジニアリング/データ・マイグレーションに分割されていた。 さらに、並列で構築されたものには、テスト・バックエンドの UI プロトタイプ/シミュレートされたバックエンド上のプロダクション UI/非正規化フレームワーク/データ・ウエアハウス/負荷テスト・シミュレーションなどがある。

ーーーーー

TAG indexこの Ryan Mack さんが書いた Timeline の記事については、先月にも「Facebook が Timeline をデザインしていく発想は、いったい何処から湧き上がってくるのか? – Gigaom」を訳していますが、どちらも絶賛ですね。そして感心するのは、Facebook の柔軟な発想とテクノロジーなのですが、ユーザーと向き合うサービスから基盤であるデータセンターまでの全スタックを、すべて自ら設計して構築していく企業だからこそ、得られるものなのだろうと捉えています。訳していて、とても楽しかったです :) ーーー__AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Facebook のスケール感覚に驚愕! _1
Facebook のスケール感覚に驚愕! _2
Facebook 探検隊:どのようなソフトウェアでスケールを達成しているのか _1
Facebook 探検隊:どのようなソフトウェアでスケールを達成しているのか _2
Facebook 探検隊:どのようなソフトウェアでスケールを達成しているのか _3

 

Tumblr は 1ヶ月に 150億 の PV を叩き出し、旧来メディアを嘲笑いながら爆走する!

Posted in Tumblr by Agile Cat on January 24, 2012

Tumblr Blows Past 15 Billion Pageviews Per Month, Thumbing Nose At Old Media Thinking As It Goes
http://wp.me/pwo1E-3Qr
Henry Blodget | Jan. 23, 2012, 4:28 AM
http://www.businessinsider.com/tumblr-blows-past-15-billion-pageviews-per-month-2012-1

_ Business Insider

The latest social-media phenomenon, Tumblr, continues to post astounding traffic metrics.

最新のソーシャル・メディア現象とも言える Tumblr が、驚くべきトラフィック指標をポストし続けている。

Founder and CEO David Karp spoke at the DLD conference in Munich this morning, where he reiterated some of the company’s recent milestones:

  • 100+ million uniques per month
  • 15+ billion pageviews per month

Munich で開催されている DLD カンファレンスで、Founder and CEO である David Karp が今朝(1/23)に説明したのは、次々と塗り替えられている、同社のマイルストーンである:

  • 100+ million ユニーク・ユーザー/Month
  • 15+ billion ページビュー/Month

clip_image001Tumblr, which is basically halfway between a blogging platform and Twitter, allows users to post photos, videos, and text. Critically, it also allows users to "follow" each other and "re-blog" the posts of others.

Tumblr は基本的に、ブログ・プラットフォームと Twitter の間に位置するものであり、ユーザーはフォト/ビデオ/テキストのポストが可能だ。 詳細を眺めてみると、そこではユーザー間での Follow が可能であり、また、他者のポストを Re-Blog することもできる。

The latter concepts, which Twitter has also capitalized on with amazing success (through "following" and "re-tweets"), inserts reblogged posts into each user’s timeline stream. Thus, anyone who "follows" a user, also sees the re-blogged posts.

それらのコンセプトは、Twitter にも活用され("following" と "re-tweets")、大成功をもたらしているものであり、Tumblr ではユーザー Timeline ストリームの中に、Re-Blog されたポストを挿入していくという形態で実現されている。したがって、誰かをフォローしているユーザーは、相手が Re-Blog したポストを見ることになる。

This turns Tumblr users into editors and curators in addition to content creators. The sharing functionality allows posts to spread rapidly, just as links and headlines do on Facebook and Twitter. In Tumblr’s case, though, the whole post is shared, not just the headline and link.

それにより Tumblr は、コンテントのクリエーターという、ユーザーの役割に対して、エディターとキュレーターを加えることになる。そして、この共有のための機能により、Facebook と Twitter でリンクとヘッドラインを作るような容易さで、きわめて迅速にポストを拡散していく。 ただし、Tumblr のケースでは、共有されるのはリンクとヘッドラインではなく、そのポスト全体となる。

TAG indexIt’s worth noting that this whole concept makes a mockery of the idea of traditional content "theft." If someone "re-blogged" a traditional newspaper story, inserting it into their own site, the newspaper would probably scream bloody murder and sic lawyers on them. And yet, on Tumblr, those whose posts are "re-blogged" feel nothing but gratitude and pride (thanks for sharing my work!).

指摘すべきことは、こうしたコンセプトの全体像が、従来からのコンテントの「盗用」という発想を、根本から軽視している点にある。 伝統的な新聞の記事が Re-Blog されるなら、そして、それぞれのサイトに記事が挿入されていくなら、その新聞社は、おそらく金切り声を張り上げ、さらには弁護士をけしかけるだろう。 しかし、それにも拘わらず Tumblr では、ポストの Re-Blog は感謝と誇り(thanks for sharing my work!)以外の何ものでもない。

Some other stats from David Karp’s talk this morning (as tweeted by idealab founder Bill Gross and digital journalism guru Jeff Jarvis):

  • The average post is "re-blogged" 9 times
  • 90% of the posts on Tumblr are reblogs or groups (curation). 10% are original content creation.

今朝の David Karp の話には、以下のような視点も含まれる(Idealab の Founder である Bill GrossDigitai Journalism のリーダーである Jeff Jarvis がツイートしている)

  • ポストの平均 Re-Blog 数は 9回である。
  • Tumblr ポストの 90% が Re_Blog あるいは Group (キュレーション) によるものであり、オリジナルのクリエーションは 10% である。

In another DLD panel, Glam Media CEO Samir Arora remarked that the "old version of media was that you needed editors that work for you. In new era they don’t."

その他の DLD パネル・ディスカッションでは、Glam Media の CEO である Samir Arora が、「旧バージョンのメディアでは、あなたのために作業するエディタが必要とされていた。 しかし、そのようなものが不要な、新しい時代になった」と論評している。

Nowhere is that more clear than at Tumblr.

それを明らかにする事例は、Tumblr 以外には、何処にもないだろう。

SEE ALSO:

Check Out Tumblr’s Amazing New York Headquarters, Where All Those Pageviews Are Made
Tumblr’s Cool New York Headquarters, Where 600 Million Daily Pageviews Are Made
All Quiet On The Tumblr Front, But Not The Back End: Here’s What David Karp Has Brewing
Facebook Now Looks Just Like Tumblr, And That’s A Great Thing

ーーーーー

imageTAG indexTumblr に関しては、何度かポストしているように、Agile_Cat も大ファンなのです。 もちろん、ホーム・グラウンドは WordPress であり、ここが一番の Timeline なのですが、それを補足する別の Timeline として、Tumblr が存在している感じです。 そこに、いわゆるソーシャルとしての Facebook があり、また、ブロードキャスト的に用いる Twitter がある、という組み合わせになっています。いずれも、オープンなものであり、そこに蓄積された情報は、皆さんと共有されるという考え方です。

ただし、仕事の場としては、パスワードを要求する WordPress や、Facebook 内の Group などがあり、オープンな WordPress と Tumblr から適切な情報を選び出し、それらのクローズド・スペースにリンクを貼って整理する、という形態になっています。 言い換えると、お客さんのための Timeline(もちろん限定された範囲の)を整理するのが、最近の Agile_Cat の仕事になっているのかも知れません。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Facebook の Timeline は Tumblr に似ているが、とても素晴らしい試みだ
おめでと~~~ Tumblr! もうすぐ 100億ポストだって?
tumblr は、ソーシャル・ブログなのか、ビジュアル・ブログなのか?
Blog と Twitter のはざまで、まったり シアワセ な Tumblr
ウワサの tumblr アカウントを取ってみた

 

%d bloggers like this: