Agile Cat — in the cloud

Cloud Storage の調査:ストレージ・コストは、無償化へ向けて下がり続けるだろう

Posted in On Monday, Research, Storage by Agile Cat on September 15, 2014

Cloud Storage: Will Storage Eventually Be Free?
By Dick Weisinger – September 9th, 2014

_ formtek

The cloud data storage market, both public and private, is currently on the order of $13.57 billion in 2014, growing at a compound annual rate of 33.1 percent, and on target to exceed $57 billion in market size by 2019, according to a survey by MarketsandMarkets.  The report breaks down the cloud storage market into the categories of cloud storage gateways, backup and recovery, data movement and access, data replication, archiving, security and storage resource management, and professional services.

MarketsandMarkets の調査によると、パブリック/プライベート・クラウド・データ・ストレージ市場は、2014年の時点で $13.57 billion の規模にいたっている。 そして、33.1% の年率で成長し、2019年までに $57 billion という市場規模に到達するようだ。そのレポートにおいて、クラウド・ストレージ市場は、クラウド·ストレージ·ゲートウェイ/バックアップとリカバリ/データの移動とアクセス/データ・リプリケーション/アーカイブ、セキュリティとストレージのリソース管理/プロフェッショナル・サービスといったカテゴリに分類されている。

But while as many as 90 percent of internet users are consumers of cloud-based applications, the use of cloud storage apps, like Dropbox and Google Drive,  is still at a comparatively much lower percent.  Cloud storage is an area that is expected to significantly grow in the near future.

インターネット・ユーザーの 90% が、クラウドベースのアプリケーションを使用している。 その一方で、たとえば Dropbox や Google Droive といったクラウド・ストレージの利用は、かなり低い比率ににとどまっている。つまり、クラウド・ストレージは、近い将来において、大きな成長が期待される領域となっている。

Some see cloud storage as becoming a commodity and eventually becoming a freebie where cloud providers make money from selling software, not storage.  Aaron Levie, Box founder, told the Mercury News that “we knew the cost of storage would eventually decline or drop to zero.”

一部の人々は、クラウド・ストレージが普及するにつれて、その費用は最終的に無償となり、クラウド・プロバイダーたちはストレージではなくソフトウェアを販売することで、対価を得るようになると見ている。Box の Founder である Aaron Levie は、「私たちは、ストレージのコストについて、最終的にはゼロまで低下していくと認識している」と、Mercury News に語っている。

Vineet Jain, co-founder and CEO of Egnyte, said that ”right now there is a huge arms race between Apple, Google, Microsoft, and now Amazon has thrown their hat in the ring.  These four guys are capable of making it free or nearly free, and the price points that you’re seeing from these vendors such as Box will have to come down, or they will have a shrinking user base. You cannot out-compete Microsoft and Google on price — you just can’t.”

Egnyte の Co-Founder and CEO である Vineet Jain は、「いま、まさに、Apple/Google/Microsoft による覇権争いがあり、そこに Amazon が参入しようとしている。それらの 4社は、ストレージの対価を無料もしくは、ほぼ無料というレベルに引き下げることが可能である。そうなると、Box のようなベンダーは、価格を引き下げるか、ユーザー・ベースを縮小するようになる。 価格という視点では、Microsoft や Google などと、競合することは不可能なのだ」と述べている

Mark Peters, senior analyst at Enterprise Strategy Group, told the Enterprise Storage Forum that “Box is often referred to as a storage company, but it is really a SaaS company that happens to have storage.  The value is in the application – streamlining sharing and collaboration across the knowledge worker ecosystem of collaborators and devices. The more people (and therefore data) you get into your ecosystem, the stickier this scenario becomes for the provider – because there might now be a commensurate increase in enterprise licensing fees to balance the increased demand for ‘free’ storage, and for the users – because migration costs become painful… So free storage is good for the provider as it compels usage, and can lead to an inability to go elsewhere, even if the ‘free’ starts to cost sometimes.”

Enterprise Strategy Group の Senior Analyst である Mark Peters は、「多くのケースにおいて、Box はストレージの企業と思われているが、実際のところは、ストレージを持つことで成り立つ SaaS 企業である。その価値は、コラボレーターやデバイス横断する、ナレッジ・ワーカーのためのエコシステムで、共有と協調を効率化するアプリケーションにある。つまり、そのエコシステムに、数多くの人々(データも)が参加することで、このプロバイダーにとって、継続性のあるシナリオが生じてくる。なぜなら、適切なエンタープライズ・ライセンス費用の増加と、無料のストレージへの要求の高まりが、上手くバランスするからである。そして、ユーザーにとっては、マイグレーション・コストが痛みを伴うものとなっていく。そうなると、無料のストレージが、ベンダーにとって求心力として機能するようになる。どこかのタイミングで、無償化が始まるにしても、ユーザーたちは何処かへ移行することはなく、新たなサービスに対価を支払うことになる」と、Enterprise Storage Forum で述べていた。


データの移行をともなう、クラウド間でのマイグレーションは、オンプレミスで言えばシステムの総入れ替えになるのでしょう。 もちろん、クラウド・プロバイダーに支払う対価は、オンプレミスと比べて低く抑えられます。 しかし、移行したデータが、以前と同じように利用できるかどうかを確認するためのコストは、クラウドだからとって安くなるわけではありあせん。 Box や Dropbox といった新しい勢力が、大手のストレージに顧客を奪われることなく、そのサービスを拡大していけるなら、ユーザーの選択肢が増えることにつながりますので、ここは、ぜひ、頑張り切ってもらいたいですよね〜〜〜 



Security の調査: より優れたメールの暗号化を、大手プロバイダーが提供し始めているが・・・
Government の調査: 米政府がクラウドを活用すれば、年間で約2兆円が節約できる
Public Cloud の調査: このマーケットは、年率 23% で伸び続ける
Software Licensing の調査: SaaS により、海賊版という問題は根絶できる
Cloud の調査: クラウドだからといって、プロジェクトの失敗が減るわけではない

Storage の調査: Long-Term Low-Cost のコールド・ストレージは 5 PB へと向かうのか?

Posted in .Selected, Facebook, On Monday, Open Compute, Storage by Agile Cat on April 7, 2014

Storage: Long-Term Low-Cost COLD Storage Solutions

By Dick Weisinger – April 4, 2014

_ formtek

Recently at the Open Compute Summit, Facebook VP of Engineering, Jay Parikh described how Facebook has rigged together a system based on 10,000 Blu-ray discs that fit into a single cabinet, capable of storing 1 petabyte of data.  Facebook plans to improve on this first attempt and be able to reach 5 petabytes per cabinet.  Compared to existing hard disk solutions, Parikh says that the Blu-ray solution will be 50 percent cheaper and use 80 percent less energy. It will also provide 50 years worth of durability for data stored on the discs.

先日の Open Compute Summit で Facebook VP of Engineering である Jay Parikh が説明したのは、1万枚の Blu-ray ディスクをベースにしたシステムを単一の筐体に収め、1 Peta Byte のデータをストアするという、Facebook で試している方式である。また、Facebook は、この試みを改善することで、キャビネットあたりに 5 Peta Byte をストアしようと計画している。Parikh が言うには、既存のハード·ディスク·ソリューションと比較して、この Blu-ray ソリューションでは、コストが 50% も低減され、また、電力消費量は 80% もカットされるようだ。そして、ディスクに保存されたデータに対しては、50年の耐久性という価値も提供される。

Sony, original creator of Blu-Ray technology, and Panasonic have also recently teamed up to address the need for finding a robust long-term low-cost solution for archiving content.  They’ve recently announced that they would jointly produce a 300 GB optical disc for long-term archival.  The product family is to be named “Archive Disc” and should become available in 2015.  The target is to create Blu-Ray optical discs with a 1 TB capacity and to then package them into a disc cartridge containing 12 discs.

Blu-Ray テクノロジー の発案者である Sony と、つい先日に Panasonic が提携したが、アーカイブ・コンテンツのたための、堅牢な Long-Term Low-Cost ソリューションが、そこでの取り組みとなる。 そして、Long-Term アーカイブのために、300 GB の光ディスクを、恊働で生産すると発表している。このプロダクト・ファミリーは、“Archive Disc” と命名され、2015年には利用が可能になるはずだ。そのターゲットは、1 TB の容量を持つ Blu-Ray ディスクを開発であり、また、ディスク・カートリッジ内に、12枚のディスクをパッケージ化することである。

Not everyone is buying into the Facebook strategy.  Mark Peters, a senior analyst at Enterprise Strategy Group, commented that “some of what Facebook was doing was laying out a challenge to storage vendors.  I think what they were really communicating was that there is a need for low cost reliable storage.”

誰もが、Facebook の戦略に与するわけではない。Enterprise Strategy Group のシニア・アナリストである Mark Peters は、「 たしかに、Facebook における幾つかの取り組みは、ストレージ・ベンダーへの挑戦を提起した。そして、実際に彼らが発信したことは、低コストで高信頼性のストレージに、大きなニーズがあるということだったと、私は理解している」と述べている。

Bruce Kornfeld, Interim CMO at Spectra Logic, questions the logic of using Blu-Ray for commercial purposes.  Kornfeld said that “over the last 20 years the commercial data storage industry has attempted to commercialize multiple consumer technologies including CD ROM, CD Writeable, DVD writeable, 4mm Digital Audio Tape, 8mm video tape, and VHS video tape – with mixed results.  Consumer technologies offer high-volume and typically low cost storage media. The ‘low cost’ strengths of these technologies have also led to their downfall as they lack the device robustness and data reliability required by commercial data storage applications. In addition, consumer grade drives and media just don’t last very long. Blu-ray disc drive load mechanisms are probably good to a few thousand load/unload cycles. This compares with an LTO tape drive that is rated to 250,000 load/unload cycles. As you can see – the difference in durability is substantial!”

Spectra Logic の Interim CMO である Bruce Kornfeld は、Blu-Ray の商用目的での利用に対して、論理的に無理があると、異を唱えている。 そして、「 これまでの20年間において商用データ・ストレージ業界は、複数のコンシューマ・テクノロジーを商用化しようと試みてきた。そこに含まれるのは、CD ROM/CD Writeable/DVD Writeable/4mm Digital Audio Tape/8mm Video Tape/VHS Video Tape であり、また、それらの組み合わせである。たしかに、コンシューマ・テクノロジーは、一般的にみて大容積で低コストな記憶媒体を提供する。 しかし、それらのテクノロジーにおける低コストの強みは、商用データ・ストレージ・アプリケーションで必要な、デバイスの堅牢性とデータの信頼性を欠いているため、意味を持つものになり得ない。また、コンシューマ向けのドライブやメディアは、きわめて寿命が短い。Blu-Ray ディスク・ドライブのロード・メカニズムは、おそらく数千回の Load/Unload サイクルをサポートするだけだ。250,000回の Load/Unload サイクルに対応する、LTO テープ・ドライブの仕様と比較して欲しい。 誰もが分かるように、 耐久性が段違いなのだ!」と述べている


この コールド・ストレージについては、すでに「 Blu-ray ディスクを 10000枚:Facebook が考えるペタ/エクサ時代のコールド・ストレージとは? 」という抄訳でお伝えしていますが、Sony と Panasonic が提携して、新たなソリューションを展開するというのは、とても嬉しい話ですね。 文中で、Mark Peter さんが述べているように、Open Compute の目的は、ユーザーが本当に欲しいものを、すぐれたベンダーに安価に提供してもらうことです。その意味で、Sony と Pnasonic の提携は、とても素晴しいことです。 なお、Bruce Kornfeld さんには、No Comment です :)  __AC Stamp 2



Cloud の調査:エンタープライズがクラウドを導入する5つの大きな理由
IoT の調査:テック・ベンダーたちは、一般顧客へのアプローチを模索する
Hybrid File の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスのブレンドだ!
Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ

Cloud の調査:エンタープライズがクラウドを導入する5つの大きな理由

Posted in Amazon, Google, Microsoft, On Monday, Salesforce, Storage by Agile Cat on March 31, 2014

Cloud Computing: Reasons for Why Businesses are Adopting the Cloud

By Dick Weisinger – March 18, 2014

_ formtek

Global businesses are on track to spend $174.2 billion this year on cloud infrastructure and services.  That’s up 20% from the $145.2 billion of spending in 2013, according to IHS Technology.   Based on their report, spending is expected to increase by a factor of three from 2011 to 2017.

グローバル企業の群れは、クラウド上のインフラストラクチャやサービスに対して、今年は $174.2 Billion を費やすというペースで突き進んでいる。IHS Technology によると、2013年の支出である $145.2 Billion に対して 20% 増となる。また、同社のレポートをベースにすると、この種の支出は、2011年から 2017年にかけて、3倍に増大するとされる。

The IHS report identifies current leaders in the cloud market space as, Google and Microsoft, specialty vendors like Dropbox and Carbonite in the cloud storage space, and and Workday in the software application space.

この IHS レポートは、 および、Google、Microsoft を、現時点のクラウド市場におけるリーダーだとしている。また、特定の領域として、クラウド・ストレージでは Dropbox や Carbonite を、SaaS では や Workday といったベンダーを、それぞれのリーダーだとしている。

Jagdish Rebello, analyst at IHS, said that ”with the cloud touching nearly every consumer and enterprise around the globe, spending for cloud-related storage, servers, applications and content will be dedicated toward building a framework that is rapidly scalable, highly dynamic, available on-demand and requiring minimal management…  Cloud services, applications, security and data analytics will account for an ever-growing portion of total information technology spending by enterprises, valued at about $2 trillion at present.”

「 クラウドが、世界中の、ほぼすべての消費者と企業に広まったことで、クラウド上のストレージ/サーバー/アプリケーション/コンテンツに関連する支出は、何らかのフレームワークの構築へ向けて集約されるようになってきた、それにより、スケールを動的かつ迅速に、オンデマンドで調整する機能が実現され、そのためのマネージメントも最小化されてきた。クラウドにおけるサービス/アプリケーション/セキュリティ/データ分析は、現時点で約 $2 Trillion と言われるエンタープライズ IT 総支出の中で、成長し続ける部分を押さえていることになる 」と、IHS のアナリストである Jagdish Rebello は述べている。

Five reasons why the cloud is rapidly being adopted by businesses as identified by Oxford Economics in a report written for IBM are as follows:

Oxford Economics が IBM に対して、エンタープライズにおいてクラウドが、急速に採用されている 5つの理由を、以下のようにレポートしている:

  1. Better insights and visibility.  The cloud provides better services at lower cost with flexible scalability.
  2. Better Collaboration.  More easily links employees with partners and customers
  3. Provides a Framework.  The cloud enables businesses to build an integrated and dynamic service chain
  4. Innovation.  Greater efficiency and productivity of workers nurtures an environment of innovation.
  5. Reduced Risk.  A more responsive IT infrastructure enables better controls on costs and risks.
  1. 洞察と可視化の改善.  クラウドは、すぐれたサービスを安価に提供し、柔軟性も備える。
  2. コラボレーションの改善.  パートナーやカスタマーに対する、従業員からの接触が容易になる。
  3. フレームワークの構築.  クラウドにより、サービス・チェーンを動的に統合できるようになる。
  4. イノベーション.  環境が進化することで、作業の効率と、従業員の生産性が、自動的に向上する。
  5. リスクの低減.  IT インフラの信頼性が高まることで、コストとリスクの管理が容易になる。


クラウドは、テクノロジーの変化というより、ビジネス・スタイルの変化なのですね。もちろん、クラウドを実現するために、さまざまなテクノロジーが生み出されているので、その存在を否定するわけではありませんが、ユーザーが信頼することで、そのパワーが指数関数的に増大していくものなのだと思えてきます。 現時点では、IT 総支出の 10% にも満たないようですが、やがては、その大半を占めるようになるのでしょう。__AC Stamp 2



IoT の調査:テック・ベンダーたちは、一般顧客へのアプローチを模索する
Hybrid File の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスのブレンドだ!
Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ
Big Data の調査:企業ユーザーが指摘する問題点は、信頼性/使い易さ/ソリューションの欠落

Hybrid File Sharing の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスの自由なブレンドだ!

Posted in .Selected, Hybrid, On Monday, Storage by Agile Cat on March 17, 2014

Hybrid File Sharing: Blending Public and On-Premise Storage Options
By Dick Weisinger – March 10, 2014 SEA-ME-WE 5

_ formtek

Businesses have relied on simple network file share drives for years.  Today, cloud file sharing services like Box and DropBox are becoming popular in the consumer world and to some extent within businesses.

それぞれの企業は、何年もに渡って、シンプルなネットワーク・ドライブに依存し、ファイルを共有してきた。しかし、今日では、Box や Dropbox といったクラウド・ファイル共有サービスが、コンシューマの世界で人気を博し、また、ビジネスの世界へも入り込んできている。

 Terri McClure, senior analyst at ESG, said that “although online file sharing and collaboration applications have provided a number of benefits for customers, they also report a number of ongoing challenges following adoption. Security is viewed as the biggest challenge among current Online File Sharing (OFS) users and the most significant concern among potential users. There is a shift in demand, and users now want the ability to retain some data in-house. With recent issues surrounding internet surveillance, we can expect to see a greater demand for hybrid cloud deployments that let enterprises choose where their data is housed – on premises, in the cloud, on US soil, or in a specific country.”

ESG のシニア・アナリストである Terri McClure は、「 オンラインでファイルを共有し、コラボレーションを促進するアプリケーションは、その顧客たちに対して、数多くのメリットを提供してきたが、山積みにされている課題については、これからの展開においては継続的に取り組んでいくともレポートされている。現時点における Online File Sharing (OFS) ユーザーにとって、最大の課題とみなされているのはセキュリティの問題であり、また、潜在的なユーザーにとっても最大の関心事となっている。 つまり、ユーザーたちは、一部のデータを社内に保持する能力を求めており、そこには異なる需要があるのだ。インターネットの監視という最近の問題に関連して、ハイブリッド・クラウド環境に対する需要が期待されている。つまり、データを収納する場所を、オンプレミスやクラウドから、さらにはアメリカ国内/国外から、それぞれの企業が選択できる環境が求められている」と、発言している

A recent report by ESG had the following findings:

ESG の最近のレポートは、以下の所見を提供している。

  • Only 9 percent of organization allow all categories of their data to be stored on third-party cloud-computing services
  • 84 percent of organizations have used public cloud computing services to store some of their business data
  • 36 percent of organizations worry that data stored by third-party public cloud services might experience accessibility issues.
  • 69 percent of organizations show “extreme interest” in being able to use a file sharing service where data could be selectively stored either in the cloud or in on-premise storage
  • 9% の法人が、サード・パーティのクラウド・サービス上に、そのカテゴリに応じてデータをストアすることを許可している。
  • 84% の法人が、パブリック・クラウド・サービスを使用し、そのビジネス・データの一部をストアしている。
  • 36% の法人が、サード・パーティのパブリック·クラウドにストアされたデータに対して、アクセシビリティの問題が発生する可能性を懸念している。
  • 69% の法人が、クラウドとオンプレミスの双方を採用することで、データに応じてストア先を選択できるファイル共有サービスに、きわめて強い関心を示している。

McClure said that ”IT groups realize that they have alternatives that may better meet their need for balancing control, security and leverage of existing assets.  Simply put, it’s a matter of providing customers with a choice.  The cloud is great for some data and use cases, but others, especially data sets that need to stay behind the firewall, need to be addressed and accessed differently.”

「 それぞれの法人における IT 部門は、既存に資産に対する、より優れたた管理/安全性/活用をバランスさせるという、自身のニーズを満たすであろう選択肢が存在すると認識している。簡単に言えば、それらの選択肢を顧客に提供することで、この問題は解決する。クラウド・サービスは、いくつかのデータやユースケースにとって最適であるが、とりわけ、ファイアウォールの背後に置くべきデータ·セットに関しては、それとは別の考え方で取り扱い、また、アクセスする必要がある」と、McClure は述べている。


このポストを訳し終えて、プライベート・クラウドに関する記載が無いことに気づきました。 NSA による通信回線の傍受という、クラウドに対して大きなインパクトを持つ行為が、全体的な流れをオンプレミスへと、押し戻しているようにも思えます。そして、ファイアウォールの内と外に置くべきデータを整理し、それらをブレンドする機能を用意すべきという発想は、あらゆる法人および組織に受け入れられる、ゴールというよりはスタートを定義するものなのでしょう。image



Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ
Big Data の調査:企業ユーザーが指摘する問題点は、信頼性/使い易さ/ソリューションの欠落
IoT の調査:ビジネスに革命をもたらすテクノロジーではあるが、まだまだ課題が山積みだ
Mobile の調査: 2014年の中小企業は、PC を捨て始めるかもしれない

Google Drive が大幅に値下げされた:1TB で $9.99/月は Dropbox の 1/10 だ!

Posted in .Selected, Google, Storage, Web Scale by Agile Cat on March 14, 2014

Google slashes Google Drive storage prices to take on Box & Dropbox

March 13, 2014 – Harrison Weber

__ Venture Beat

As if the online storage war wasn’t heated enough.


Image Credit:

In a snub to competing services such as Dropbox and Box, Google announced that it is significantly lowering its prices today. Its 100GB plan, previously at $4.99 per month, is now $1.99. Most interesting, however, is the massive price cut Google made for its 1 terabyte plan. Originally at $49.99, 1TB of storage now costs $9.99 per month.

Dropbox や Box といったサービスなどを、まったく相手にしないかのように、今日の Google は、その価格の大幅な引き下げを発表した。以前には、$4.99/月だった 100 GB のプランは、いまや $1.99 に値下げされた。 しかし、Google の戦略の中で最も興味深いのは、1 TB プランの破壊的な値下げである。これまで $49.99/月だったものが、いまでは $9.99 になったのだ。

With this change, Google clarifies that its 15GB plan remains free. This plan, rolled out nearly a year ago, unifies storage across Gmail, Drive, and Google+ Photos.

なお、Google は、今回の変更においても、15 GB のプランは無償であることを明確にしている。このプランは、約 1年前から、Gmail/Drive/Google+ Photo のストレージを統合するために展開されてきた。

For comparison, Dropbox currently charges $9.99 per month for 100GB of storage. Box’s 100GB offering starts at $5 per month.

比較のために、Dropbox について説明が、現時点では 100 GB のストレージに、$9.99 が課金されている。 また、Box の 100 GB は、$5/月からとなっている。

You can take a look at all of the company’s storage offerings here.

なお、Google のストレージ・プロダクツについて、すべてを確認したいなら、ココを参照してほしい。

Quite a few competitors have stepped up to do battle with Dropbox since the service’s unsettling outage earlier this year.

今年の初めに、Dropbox のサービスの不安定になってからというもの、かなりの数のコンペティタたちが、厳しい競合を仕掛けるようになってきた。

For example, one Pro user said at that time, “We’re using Dropbox for Teams (a lot of money), and after this incident, I would be much less resistant to any requests to research alternative solutions (and there seems to be a plenty of them). “

たとえば、Pro バージョンを使っているユーザーには、「 私たちは、Dropbox for Teams(かなり高額)を使っているが、あの事故の後、他のソリューションの探すという選択肢(かなりの種類がある)に対して、それほどの抵抗感が無くなった思っている 」と、発言する者もいる。


image今週の初めに「 Dropbox に挑戦する フランスの OVH:10 TB まで 1350円という月額は 1/100 だ! 」という抄訳をポストしましたが、こうした価格競争に Google も参戦という感じですね。 Dropbox に対して、Google は 1/10 の価格を提示していますが、OVH は 1/100 という価格です。 これまで、ほぼ同じレベルで、それぞれのサービスが競合するという展開でしたが、突如として大きな変化が訪れたようです。ac-stamp-232 



クラウド・ストレージ選手権 2013 : Box/Dropbox/Google/SkyDrive
Google Drive は、もう1つの Dropbox では無いのだ!
DropBox を追撃せよ : SugarSync と Equinix がエンタープライズを狙って提携
Dropbox for Business とは? そのエンタープライズ戦略が明らかになった
Dropbox は、どれくらいの規模なの?
祝 : Dropbox のユーザー数が、1億人に届いた!
無限のストレージを、$4/月で提供する Backblaze の秘密とは?

Dropbox に挑戦する フランスの OVH:10 TB まで 1350円という月額は 1/100 だ!

Posted in Post-PC, Storage by Agile Cat on March 10, 2014

There’s A Dropbox Competitor That Offers Ridiculously More Online Storage Space For Almost The Same Amount Of Money

Jillian D’Onfro – Feb. 7, 2014

_ Business Insider

A French-hosting company called OVH just updated the rates for its Dropbox-competitor site HubiC, and is now offering a jaw-dropping 10 TB for only about $13.50 per month (€10).

OVH というフランスのホスティング会社が、Dropbox のライバルとして位置づける HubiC の価格レートを更新し、10 TB までの容量であれば月額$13.50(€10)で提供するという、驚愕のプランを開始した。

OVH runs HubiC, the site with the amazing offer.

That is a ridiculous amount of space for a super-low price, especially when you compare the offer to Dropbox’s most popular plan, which gives you 100 GB for $10 per month. (1 TB is 1,000 GB).

この、とてつもないスペースが、超低価格で提供されていることは、人気の Dropbox のプランと比べれば、一目瞭然である。 Dropbox では、月額 $10で提供されるのは、わずか 100 GB に過ぎないのだ(1TB = 1000GB)。

Essentially, if you used new-comer HubiC instead of the more-established Dropbox, you’d be getting 102 times more space for only $3.50 more. Like Dropbox, HubiC provides desktop syncing and mobile apps.

すでに著名な Dropbox に換えて、新しい HubiC を使用するなら、基本的に $3.50 ばかり多く支払うだけで、102倍以上のスペースが得られることになるはずだ。 さらに言えば、Dropbox と同様に、HubiC でもデスクトップ同期とモバイル・アプリが提供される。

TechCrunch points out that because HubiC, through OVH, has its own server infrastructure and data centers (it doesn’t rely on Amazon’s cloud computing service like Dropbox does), the service probably has low operating costs, which allows it to offer such great deals.

TechCrunch が 指摘するように、OVH が提供する HubiC は、独自のサーバー・インフラストラクチャとデータセンターを持っているため(Dropbox のように AWS にに依存していない)、その運用コストを大幅に切り下げられるはずだ。 その結果として、このような、素晴らしいビジネスを展開できるようになっているようだ。


TAG indexDropbox のコストの中に、どれだけの AWS 使用料が入っているのか、そのあたりは分かりませんが、この HubiC の価格はスゴイですね。 Agile_Cat が、OVH をいう名前を知ったのは、先日の 「この月曜日に、記録破りの DDoS 攻撃が仕掛けられた!」というポストの時ですが、同じくフランスでは、キャリアである Orange が OCP サーバーを大量に購入したりとか、データセンターのコストへ向けて、かなり意識が高まっているように思えます。image



クラウド・ストレージ選手権 2013 : Box/Dropbox/Google/SkyDrive
DropBox を追撃せよ : SugarSync と Equinix がエンタープライズを狙って提携
Dropbox for Business とは? そのエンタープライズ戦略が明らかになった
Dropbox は、どれくらいの規模なの?
祝 : Dropbox のユーザー数が、1億人に届いた!
無限のストレージを、$4/月で提供する Backblaze の秘密とは?

SanDisk の 128GB microSD が $120 で売られている:時代は 1GB=100円なのか?

Posted in Mobile, SOHO with Cloud, Weekend by Agile Cat on March 8, 2014

Hot Deal: SanDisk’s new 128GB microSD card for $120 from Amazon

By: Dusan BelicFebruary 28th, 2014

_ into Mobile

When SanDisk announced the 128GB microSD card, they said users will be able to buy it for $200 ($199.99). That’s a lot of money though I’m sure some folks wouldn’t mind grabbing it for an extra piece of mind that big storage brings.

SanDisk が 128GB の microSD Card を発表したとき、ユーザーたちは $200ドル($199.99)で、それを購入できるようになると述べていた。しかし、それは高額であるため、大容量のストレージに対する関心があるにしても、すべての人々が、それを手にするとは思えなかった。

But… If you’re interested in this microSD memory card, you can get it for less from Amazon. The online retailer is offering it for just $120 ($119.99) which is an amazing deal! Like that’s not enough, you’ll also get free shipping.

しかし、この microSD メモリ・カードに興味があるなら、もっと安く、Amazon から購入できるのだ。このオンライン・リテーラーは、$120($119.99)という、素晴らしい価格で、それを提供している!そして、それだけではなく、送料も無料なのだ!

There’s one problem though; the card will take at least two or three weeks to reach your doorstep. Still, we think it’s well worth the effort. Check it out from here.

しかし、1つだけ難点がある。 つまり、このカードが、あなたの玄関先に届くまで、少なくとも 2〜3週間は待たなくてはならない。それにして、一考の余地はある。ここでチェックしてみてほしい


weekend先月末の情報なので、ちょっと時間が空いてはいますが、このポストを書いている時点で、4つほど在庫があるようです。日本からは買えないのかもしれませんが、すでに microSD は 1GB = 100円の世界に突入しているようです。すぐに使いたいから、2万円を出すユーザーもいるでしょうが、ここは「待ち」という手もありそうですね。 でも、手元に大量のデータを置くべきかというと、256GB の MBA 13 がスカスカ、128GB の MBA 11 がソコソコ、64GB の iPad と 32GB の Nexus 7 がスカスカという Agile_Cat は、甚だ疑問なのですが・・・ac-stamp-232



いまの iPhone を、1991年に戻って製造すると 3.5 億円になる! その内訳は?
Facebook が 10歳 になった:ステキな 手書きイラストで おめでとう!
Super Bowl 対決:勝つのは TV か、FB か、TW か?
SimCity がオフラインになるが、もう少し待って、、、ということらしい
2013年 : 日曜版 の マトメ

Blu-ray ディスクを 10000枚:Facebook が考えるペタ/エクサ時代のコールド・ストレージとは?

Posted in Data Center Trends, Open Compute, Storage by Agile Cat on January 29, 2014

Facebook has built a prototype system for storing petabytes on Blu-ray

By Derrick Harris – Jan 28, 2014

_ Giga Om

Summary: During the Open Compute Summit in San Jose, Facebook VP of Engineering Jay Parikh shared some big statistics for the company’s cold storage efforts, including those for a protoytpe Blu-ray system capable of storing a petabyte of data today.

Summary: San Jose で開催中の Open Compute Summit において、Facebook VP of Engineering である Jay Parikh は、同社におけるコールド・ストレージに関する、いくつかの情報を共有したが、そこには、すでにペタバイト・データをストアできる、Blu-ray システムを用いるものが含まれていた。


At last year’s Open Compute Summit, Facebook VP of Engineering Jay Parikh suggested the company might consider Blu-ray discs as a medium for improving durability and cutting costs for its long-term cold storage efforts. Now, Parikh said Tuesday during a keynote at this year’s event, the company is actually doing it.

昨年の Open Compute Summit でも、Facebook VP of Engineering である Jay Parikh は、Blu-ray ディスクが活用されるかもしれないと発言していたが、このメディアを用いることで、これまでの長期間において取り組んできた、コールド・ストレージの耐久性が向上し、また、コストが低減されることを示唆する内容であった。そして、今年のイベントのキーノートでは、同社が実際に、それを推進していることを発表した。

Facebook has built a prototype Blu-ray system capable of storing 10,000 discs and 1 petabyte of data in a single cabinet, with plans to scale it to 5 petabytes per cabinet. Blu-ray storage would save the company 50 percent in costs and 80 percent in energy usage over its existing hard-disk-based cold storage methods, Parikh said, and will provide 50 years worth of durability for data stored on the discs.

Facebook が開発しているプロトタイプは、10000 枚のディスクをシングル・キャビネットに格納し、1 Peta Byte ストレージを構築する Blu-ray システムのことであり、キャビネットごとの容量を 5 Peta Byte にスケールする計画も進んでいるという。そして、この Blu-ray ストレージは、同社における既存の HDD ベースのコールド・ストレージと比べて、50% のコストを低減し、80% の電力を削減し、また、ディスクに保存されたデータに対して 50年の耐久性を提供するものになると、Parikh は発言している。

That’s not the only tidbits Parikh shared about the company’s cold storage efforts, though. He said that the first site is now in production and storing 30 petabytes of data, but a second will be coming online soon. Within a couple months, Facebook expects to have 150 petabytes of data in cold storage, which is just a fraction of the 3 exabytes each facility is designed to house.

しかし、Parikh が共有したものは、同社のコールド・ストレージに関する、ちょっとしたトピックというものではない。彼が言うには、30 Peta Byte のデータをストアする最初のサイトが、すでにプロダクション・システムとして運用されており、2番目のサイトも近々に運用に入るらしい。そして Facebook は、数ヶ月以内に 150 Peta Byte のデータをコールド・ストレージに取り込む予定だが、その容量については、それぞれのファシリティで設定している、3 Exa Byte の一部に過ぎないとしている。

One other nugget worth noting from the morning as it relates to Facebook’s innovation on the storage front: In order to save money over data center-grade SSDs but still speed up the process, Facebook is now booting web servers using netbook-grade SSDs, hardware executive Matt Corddry said.

また、今日の午前中に Facebook が明らかにした、ストレージのイノベーションに関連する、もう1つの貴重な情報は、データセンター・グレードの SSD に対するコストを削減しても、プロセスの処理速度をスピード・アップできるというものだ。具体的には、ネットブック・グレードの SSD の活用であり、Facebook では、それを用いて Web サーバーをブートしていると、Hardware Executive である Matt Corddry が発言している。

Related research

The fourth quarter of 2012 in cloud January 2013
How direct-access solutions can speed up cloud adoption December 2012
The role of converged infrastructure in the data center December 2012


TAG indexこういう発想は、プロダクトを売る側では、絶対に生まれてこないものなのでしょうね。文中にもあるように、これまで通りに、HDD をコールド・ストレージに使ってもらえるなら、単純に考えて、売上が2倍になるのですから。。。 しかし、ペタやエクサのレベルで、大量のデータをストアしなければならない、ユーザーのニーズを考えれば、このような方式が優れていることが一目で分かります。そして、さらに素晴らしいのが、電力コストを 80% も削減できるという点です。イイですね! これ! image



Open Compute Project : ついに Microsoft も参加を表明した!
SAP と HANA が、Open Compute に恋する理由
Linaro が OCP に参加 : Linux on ARM in DC が加速していく!
OCP オープン・スイッチ仕様を Broadcom と Intel と Mellanox が提出
2013年 : Open Compute Project の マトメ
2013年 : 世界の データセンターの マトメ

%d bloggers like this: