Agile Cat — in the cloud

Cloud の調査:2015年は REST/Docker/Hybrid の活躍が予測される

Posted in Docker, Hybrid, Microsoft, On Monday, Security by Agile Cat on January 5, 2015

Cloud Computing 2015: Expect Strong Performances from REST, Docker and Hybrid Cloud
http://wp.me/pwo1E-8a7

By Dick Weisinger – Dec 26, 2014
http://formtek.com/blog/cloud-computing-2015-expect-strong-performances-from-rest-docker-and-hybrid-cloud/

_ formtek

What can we expect will happen with cloud computing in 2015? Forrester has announced their predictions for the 2015 cloud which include:

2015年のクラウド・コンピューティングにおいて、何が起こるのだろう? Forrester がアナウンスした、2015 Cloud に関する予測には、以下の項目が含まれている:

Microsoft cloud revenues will trump Microsoft on-premise revenues – Microsoft Azure is seeing gangbuster growth.  While Microsoft cloud revenues today only account for about 5 percent of of the company’s total revenues, Forrester expects that in 2015 the cloud profit margin percentage for Microsoft will best what Microsoft is able to capture from the rest of their business.

Microsoft ではクラウドとオンプレミスの収益が逆転する – Microsoft は、Azure における大幅な成長を確認している。現時点において、Microsoft のクラウド収益は総売上の 5% 程度に過ぎないが、Forrester の予測によると、2015年の Microsoft におけるクラウドの利益率は、同社のビジネス全体の中で、最高の数字に達するとされる。

RESTful interfaces will rule – This may not be much of a prediction since REST services seems a given nowadays for most apps, although it is less clear how many companies are using them.  James Staten, Forrester analyst notes that, “if you want your back-office applications to be part of this move forward, relying on traditional integration methods such as enterprise service buses, JDBC connections and SOAP is inadequate for modern applications.  You’ll have to evolve your integration architecture to REST in 2015.”

RESTful インターフェイスの支配が強まる – いまでは、大半のアプリケーションにとって REST サービスが前提になっているように思えるが、どれだけの企業が使用しているのかは不明であるため、多くのことを予測するのは難しいだろう。Forrester のアナリストである James Staten は、「 もし、バック・オフィス・アプリケーションも進化の一部に加えたいなら、エンタープライズ・サービス・バスとしての JDBC や SOAP といった、従来からのインテグレーション方式に頼っても、最新の運用環境に追い付くことはできない。つまり、2015年には、REST へと向けて、インテグレーション・アーキテクチャを、進化させる必要性が生じるだろう」と指摘している

Other Forrester 2015 cloud predictions listed by ZDNet include:

また、ZDNet が取り上げた Forrester 2015 Cloud 予測には、以下の項目が含まれる:

Cloud Breaches will continue – Governance failures, poor key management and lax security will continue to leave many cloud applications vulnerable.  This prediction seems likely.

クラウドの脆弱性は止まらない – ガバナンスの欠落/貧弱なキー・マネージメント/不完全なセキュリティなどにより、数多くの脆弱性がクラウド・アプリケーションに残り続ける。この予測が、現実のものとなる可能性はが高いと思われる。

Docker containers will see wide acceptance – With support from EBay, Amazon, Google, Microsoft and other companies, this prediction doesn’t seem too risky.

Docker が広く利用されていく – eBay/Amazon/Google/Microsoft などの IT 企業がサポートしているための、Docker が広まるという予測は、それほどリスキーなものにはならない。

SaaS vendors to provide more Hybrid – Increasingly SaaS providers will offer ways to connect on-premise and cloud applications and data.

SaaS ベンダーが Hybrid を広めていく – オンプレミスとクラウドの間で、アプリケーションとデータを接続していく SaaS プロバイダーが増えていくだろう。

Cloud Storage pricing will claim lives – The cloud storage pricing wars among Google, Amazon and Microsoft is expected to make this market sector a difficult one to compete in.  Backup and disaster recovery services are especially expected to be hit hard.

クラウド・ストレージの価格戦争 – Google/Amazon/Microsoft によるクラウド・ストレージ価格戦争があるため、このセグメントに他社が参入するのは困難になると予測される。バックアップおよび DR(Disaster Recovery)のサービスに関しては、さらに厳しくなるだろう。

ーーーーー

こうして全体を眺めてみると、クラウドへ行くのか行かないのかという議論があったことが、遠い昔のように思えてしまいますが、それは、わずか 2年前のことだったはずです。 そして、Microsoft が新たな Heart&Soul を手にしたことが、端から見ていても、とても嬉しく思えてきます。時代はクラウド、そして運用です。 この記事自体は、年末のものですが、2015年の最初の月曜日に相応しいですよね。 今年も頑張っていきましょう! 

ーーーーー

<関連>

2014 Agile Cat:月曜版 On Monday のマトメ
ーーーーー
Cloud の調査:クラウドへの投資額は、2018年までに オンプレミスを追い越す!
Cloud の調査:DCトラフィックは、2018年の時点で 8.6 ZB に至る ー Cisco
Cloud の調査:10 の神話に真実はあるのか? どこに虚構が紛れ込んでいるのか?
Mobile App の調査:エンタープライズを素通りして、コンシューマ市場へと流れる開発者たち
Container の調査:Flocker を Docker 上に積み上げることで、アプリとデータの移動を容易に

USA Today が提供する、アメリカ国勢調査の分析 API

Posted in .Selected, API, DaaP, Government by Agile Cat on June 23, 2011

Analyze 2010 U.S. Census Trends With the USA Today Census API
Allen Tipper, June 9th, 2011
http://blog.programmableweb.com/2011/06/09/analyze-2010-u-s-census-trends-with-the-usa-today-census-api/

_ ProgrammableWeb

The US Census is a treasure trove of valuable information for many people. From salesmen trying to market to curious people trying to learn about new cultural trends, the Census is a great source of information. Accessing this data in a computer readable form is sometimes difficult, however. The USA Today Census API simplifies the process, at least for the 2010 census.

アメリカ国勢調査は、数多くの人々にとって貴重な情報の宝庫である。たとえば、新しい傾向などに興味のある人々に対して、セールスの作戦を考えるとき、この国勢調査は素晴らしい情報源となる。 ただし、このデータを、コンピュータでアクセスして、読みだすことが難しいときがある。 しかし USA Today Census APIでは、少なくとも 2010年の国勢調査位について、このプロセスを単純化している。

From USA Today’s announcement:

clip_image001Since its founding, USA TODAY has focused on covering the entire country, not just one region or group of people. We cover who the American people are and how they live no matter where they live. One way we do this is to pay a lot of attention to demographic data. Our reporters analyze it constantly and talk to many people about what it means.

That’s why we’re excited to share the USA TODAY Census API. It’s a simple way to pull highlights from Census 2010 for tens of thousands of places. For these data points, we also have data available from Census 2000 to allow comparisons (though open access here is limited to 2010 data, please contact us at api@usatoday.com if you are interested in full access). Data includes basic demographics, such as population totals, and ready-to-use percentages for subjects such as race and housing vacancy.

USA Today のアナウンスメント

USA TODAY は創立時から、特定の地域や人々のグループだけではなく、この国の全土と、すべての人々にフォーカスしてきた。どこに住み、どのような生活していても、その人がアメリカ国民であれば、私たちは注目していく。 それを可能にする 1つの方法は、人口統計データの詳細にまで注意を払うことである。 私たちのリポーターは、それを常に分析し、また、その意味を多くの人々に説明する。

そこに、USA TODAY Census API を共有し、また、嬉しく思う理由がある。 つまり、数えきれないほどの地域について、Census 2010 からのハイライトを引き出すための、シンプルな方式が提示される。 それぞれのデータ・ポイントにおいて、Census 2000 から得られる情報を比較できる(オープンまアクセスは、2010年のデータに制限されるが、フル・アクセスに興味があるなら api@usatoday.com まで連絡して欲しい)。このデータには、基本的な人口統計が含まれており、選挙や空き家探しといった用途に、ただちに対応できる。

You can search info about Population, Race, and Housing for any area you choose, using intelligent keywords. You can get all of the data about a place, or just one of those, with different calls. Access to population history is available, but requires contacting them, and most likely paying an unspecified amount. Even with just the 2010 data, one could figure out a lot of useful things.

あなたは、インテリジェントなキーワードを用いて、人口、人種、住宅などの情報を、あらゆるエリアから検索できる。 また、ある地域の全データを入手することも、特定のデータを入手することも可能である。 人口の履歴へのアクセスも可能であるが、事前に確認して、データ量に応じた対価を支払うことになるだろう。 ただし、2010 年のデータだけであっても、有用な情報を得ることができる。

image

It would be great to see this API integrated into CityClash (pictured above), which I covered in April in a best new mashups post. CityClash provides city ratings and rankings by people.

この API を統合している CityClashは、適切な事例となるだろう。それは、4月の Best New Mashups Post でカバーされている。 CityClash は、人口データを用いた、都市の評価と順位を提供している。

The Census API is one of 8 USA Today APIs. Like the others, this one is RESTful. The Census API uses a mildly nonstandard JSON format, but most parsers should be able to deal with it. You will need an API key, which you can get at USA Today’s developer site. Although this one is free, be sure to read their Terms of Use, which include the need to give proper attribution when using their API. After jumping through those hoops, however, there’s a lot of great data there.

Census API は、USA Today が提供する 8種類の API の 1つである。 その他のと同様に、RESTful を使用している。 Census API は、標準とは言えない JSON フォーマットを使用するが、大半のパーサーにおいて、その取り扱が可能であるべきだ。 あなたは、API キーを必要とするようになるが、USA Today デベロッパー・サイトから入手できる。 それは無償であるが、必ず Terms of Use を読んで欲しい。そこには、この API を利用する際に必要となる、正式な権利関係が記されている。 それらの関門を潜り抜ければ、大量の素晴らしいデータが利用できるようになる。

ーーーーー

The USA Today って、アメリカでホテルに泊まると、毎朝 ドアの下から放り込まれる、あのタブロイド紙のことですよね。 これまで、手にとって眺めるということも、ほとんど有りませんでしたが、この記事を読む限り、言っていることと、やっていることが、キチッと噛み合っている新聞なのですね。 また、最近では 『 Facebook でプライバシーを護るための、8種類のプロテクション 』という記事が、USA Today からのものだったので、驚きました。というわけで、早速 Tech Blog を iGoogle に RSS フィードです。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

すべてが API になるべきだという、FCC の主張とは?
Data.gov が存続の危機! Data 2.0 カンファレンスは救えるのか?
New York City の地下鉄では、クラウド API が吊り広告に?
2011 年の クラウド API について、5 つのポイントを予想する

 

2011 年の クラウド API について、5 つのポイントを予想する

Posted in .Selected, API, HTML5 by Agile Cat on January 11, 2011

5 Predictions for APIs in 2011
By Shanley Kane Dec. 31, 2010, 10:00am PDT
http://gigaom.com/cloud/5-predictions-for-apis-in-2011/

_ Gigaom

In 2010, the rapid growth of the application- and mobile-driven Internet brought APIs to the spotlight, both in the web and the enterprise. Fueled by new device platforms and cloud computing, 2010 saw a two-fold increase in new APIs per month over the previous year. ProgrammableWeb’s API directory now includes more than 2,600 APIs.

2010年に急成長した、アプリケーションとモバイルがドライブするインターネットにより、Web とエンタープライズの双方における API がスポットライトを浴びることになった。 新しいデバイス・プラットフォームと、クラウド・コンピューティングからの需要により、2010 年における新規 API は、前年比の 2倍という勢いで毎月伸びてきた。 ProgrammableWeb の API ディレクトリは、いまでは、2,600 種類以上の API を取り込んでいる

At Apigee, which provides enterprise API management technology and free developer tools, we’ve seen the API market not only grow, but diversify, in 2010. APIs have given developers access to important data sets from government data to geolocation, and powerful services from semantic analysis to 3-D. As we head into 2011, here are five predictions for what’s next in APIs:

エンタープライズ API マネージメント・テクノロジーおよび、無料のデベロッパー・ツールを提供する Apigee では、API マーケットびが成長だけではなく、その多角化が 2010年の特徴として確認された。行政から地図にいたるまでの重要データ・セットへのアクセスや、文脈から 3D にいたるまでのパワフルなサービスなどが、API を介することでデベロッパーからのアクセスを実現した。2011年も継続して進んでいくとき、API に関する 5つの予測が浮かび上がってくる:

1. APIs Go Real-time, Big-time

“Real-time” was hot in 2010 as innovations in the API space brought the real-time web closer to reality. The PubSubHubBub protocol, which allows services to “push” notifications rather than forcing clients to poll for events, was implemented by the YouTube API team. Additionally, the high-profile launch of Twitter’s streaming API showcased market desire for APIs that allow real-time access to data.

API 空間のイノベーションとして注目された “Real-Time” が、リアルタイム Web の実現をたぐりよせた。 イベントのポーリングをクライアントに強制するのではなく、サービスからのプッシュを実現する PubSubHubBub プロトコルが、YouTube API チームにより実装された。 さらに、 Twitter のストリーミング API の提供開始が注目を集め、また、データへのリアルタイム・アクセスを実現するAPI に関する、マーケットの要求を明確にした。

The real-time web is currently led by innovative platforms like Notifo, a mobile notifications API that pushes notifications from many services to phones. In 2011, we can expect to see APIs take front and center in pushing real-time from the bleeding edge into the everyday.

このリアルタイム Web は、現在のところ Notifoなどの先進的な プラットフォームにより推進されており、多様なサービスからモバイル・デバイスへ向けて、通知などをプッシュするモバイル API を実現している。 2011年には、リアルタイムを最前線から日常へとリアルタイムをプッシュするための、テクノロジーの中心に API が居座るのを、私たちは見ることになるだろう。

2. Developers Will Adopt HTML5

This year, HTML5 was a new development darling. HTML5 makes it possible to create a better user experience — like the ones we expect from apps — in the browser. It also means developers don’t have to write new code to reach multiple platforms. With modest requirements for loosely connected devices in a time when reaching many devices is a strategic necessity, HTML5 combines the power of APIs with the ubiquity of browser access to provide a modern app experience that easily crosses platforms.

今年(2010)は、 HTML5 が開発者の話題をさらった。HTML5 は、これまでのアプリケーションから推測できる、より良いユーザー・エクスペリエンスを、ブラウザの中で実現する。さらに、それぞれのプラットフォームごとに、デベロッパーたちは新しいコードを書かなくてもよくなる。 ビジネス戦略的に多様なデバイスへのアクセスが欠かせないときに、それらを疎結合していくという適切な要件が生じるとしよう。 そのような場合において、容易にクロス・プラットフォームを実現する HTML5 は、最新のアプリケーション・エクスペリエンスを提供するために、ユビキタスなブラウザ・アクセスを用いて API を接続していく。

OpenAppMkt, an HTML5 app store, is an early indicator of HTML5 growth. We can also expect to see HTML5 support added on low-price-point, consumer electronics.

HTML 5 アップストアである OpenAppMkt は、 HTML5 の成長の先行して指し示している。 さらに、HTML5 サポートが、低価格のコンシューマ家電にも追加されると予期できる。

3. JSON Rises, XML Wanes

One of the biggest emerging stories in the API market is the ongoing debate of JSON vs XML support. JSON and XML are the two primary ways APIs exchange data. While many APIs have historically supported both, 2010 marked a turning point as both Twitter’s streaming API (sub req’d) and the Foursquare API ended XML support.

API マーケットに浮上している最大の話題は、JSON 対 XML という、サポートについて継続されている議論だ。 JSON と XML は、API によりデータを交換する際の、2つの主要な方式である。 歴史的に見て、数多くの API が双方をサポートしれきたが、 Twitter streaming API(sub req’d)と、Foursquare API が XML のサポートを終了させたように、2010 年は転機として捉えられている。

Why JSON? JSON is easier to use in JavaScript, an increasingly popular language for app developers. It is also lighter, requiring less processing, and is more readable by humans. As a result, developers often find it easier to use.

なぜ、JSON なのだろうか? JSON は、JavaScript 内での利用が容易であり、また、アプリケーション開発者の中で支持を高めている。 つまり、軽量であり、大量のプロセスを必要とせず、ヒューマン・リーダブルである。 その結果として、その活用が容易であることを、多くのデベロッパーが見いだしている。

In 2011, we can expect to see more API providers switch to JSON only. There are still benefits to XML, which means it won’t go extinct anytime soon, but for today’s app developer, the tides are turning toward JSON. Savvy API providers will be giving developers what they want – not just for the holidays, but for the whole year.

2011年には、さらに多くの API プロバイダーが JSON へ向けて、スイッチすると予期できる。 まだ、XML にはメリットがあり、近いうちに絶滅するというものではないが、いまのアプリケーション・デベロッパーたちは、JSON へ向けて流れる潮流に乗っている。 物事に精通している API プロバイダーは、デベロッパーが望むものを提供するだろう。 しかも、短期的なスパンではなく、長期的にだ。

4. More Companies to Redo their APIs — The Right Way

2010 saw several high-profile efforts by large companies – both consumer and enterprise – to offer more performant, usable APIs that conform to the REST principles that developers love. Salesforce.com launched a new REST API and made it a focal point of its Dreamforce conference. Foursquare also launched a new version of its API focused on speed, consistency and usability.

いくつかの、2010 年で注目すべき点は、コンシューマとエンタープライズにおける大手企業が、さらなる効率を求めて努力を惜しまなかったところにある。その結果として、デベロッパーに好まれる、REST の原則に準拠した有用な API が登場することになった。 Salesforce.com は新しい REST API を立ち上げ、それをDreamforce カンファレンスの焦点に据えた。 そして、さらに、Foursquare は、スピードとコンシステンシーとユーザビリティにフォーカスした、API の新しいバージョンを立ち上げた。

As developer adoption becomes a competitive necessity, more and more companies must re-focus on offering APIs designed for adoption: simpler, RESTful APIs that are easier to learn and implement. This will be especially significant in the enterprise as it adapts to the new standards of “web 2.0” development. Finally, as more and more API-centric companies (e.g., SimpleGeo and Twilio) prove that APIs are a product in themselves, API design that lowers the barrier to entry becomes tablestakes.

デベロッパーによる採用において、競合が避けられなくなるに連れて、それらの企業は、利用される API の再考を余儀なくされた。 つまり、RESTful API の学習と実装が、容易であるということだ。 そして、Web 2.0 による開発で、それらの企業が新しいスタンダードを採用するとき、RESTful API が特に重要になるだろう。 最終的に、より多くの API セントリックな企業(たとえば SimpleGeo や Twilio)が、自身のプロダクトとしての API を証明していくにつれて、参入障壁を引き下げる API デザインが、数珠つなぎになっていく。

5. API Frameworks Flourish

Although well-designed APIs make it easier to create apps, there’s still a market need for better ways to build APIs. 2010 marked several notable language-specific API frameworks that aim to help developers create usable APIs, including Grape for Ruby and FRAPI for PHP.

適切に設計された API によりアプリケーションは容易になるが、さらに良い方式で API を構築したいという、マーケットからの要求は依然として存在する。 2010 年の特色は、いくつかの言語に固有の API フレームワークであり、Grape for Ruby や FRAPI for PHP を含む有用な API の、デベロッパーによる作成を支援することになった。

In 2011, we’ll see this grow with dedicated API frameworks for node.js, Python, Java, .NET and more. These frameworks will be especially significant in language communities like Ruby that have seen a boom of adoption in the age of cloud services. The $212 million acquisition of Heroku by Salesforce.com reinforces that making life easier for these developers is key, and finding better ways for developers to build APIs, is a ripe opportunity for 2011.

そして 2011年には、node.js/Python/Java/.NET などに特化された、API フレームワークの成長を目にするだろう。 これらのフレームワークは、Ruby などの言語コミュニティで特に重視され、クラウド・サービスの時代に相応しい利用例を示していくだろう。  Salesforce.com が $212 million を投じた Heroku の買収は、デベロッパーが主体となる状況の容易な実現と、API 構築のための容易な方式の発見を際立たせていくだろう。つまり、2011 年は成熟のときとなる。

ーーーーー

Shanley Kane is on the product team at Apigee, dividing her time between the developer platform, community evangelism and enterprise API consulting. She helps organize several developer and hacker events in the Bay Area and is an avid gamer, novice coder and Carnegie Mellon graduate.

Shanley Kane は、Apigee のプロダクト・チームに在職し、デベロッパー・プラットフォームおよび、コミュニティ、エバンジェリズムに従事し、エンタープライズ API コンサルティングとしても活躍している。彼女は、何人かのデベロッパーを組織化し、Bay Area におけるハッカー・イベントを支援しているが、熱心なゲーム愛好家であり、また、初心者コーダーであり、Carnegie Mellon の卒業生でもある。

ーーーーー

@fhide さんから、以下の重要な情報をいただきました・・・

記事の冒頭に紹介されている「Apigee」ですが、無料サービスは米国内向けに公開されているため、日本からアクセスすると非常に「遅く」感じてしまうと思います。決してApigeeサービスの性能が悪いわけではありませんが、お気を付けください。

・・・ Fhide’s Blog もご参照ください: http://fhide.wordpress.com/

ーーーーー

お正月から ずっと気になっていた記事ですが、Mobile サイトの構築があったり、それが終わると Facebook 騒動や、Bob Muglia さんの辞任があったりして、なかなか手がつけられないというモヤモヤ状態にありました。 しかし、それも、スッキリ解消です :) 期待に違わず、とても面白い内容で、訳せてよかったと思っています。 ーーー  __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>
2倍に成長した 2010年の クラウド API – トレンドは Social と Mobile

 

%d bloggers like this: