Agile Cat — in the cloud

Facebook 国勢調査 2013 : 中国とインドを抜いて 2016 年には 世界のトップか?

Posted in .Selected, Facebook, Research, Social by Agile Cat on February 25, 2013

Facebook may be the largest “country” on earth by 2016
http://wp.me/pwo1E-5Gy

February 5th, 2013 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2013/02/05/facebook-2016/

_ pingdom

Facebook overtook the United States as the third largest “country” three years ago, and in September 2012 Facebook announced that it passed the one billion user mark.

Facebook は 3年前に United States を追い越し、世界で 3番目の大国となり、また、2012年 9月には、ユーザー数が 10億人を超えたとアナウンスしている。

imageChina and India are currently the two most populous countries in the world. But can Facebook  become the largest “country” on earth and when will it happened? We think we have the answer.

言うまでもなく、現時点で最大の人口を持つ国は China と India である。しかし、Facebook は、この地球上における最大の国になれるのだろうか? そして、それは、いつ頃に起こるのだろうか? 私たちは、その答えを持っていると思う。

Facebook has grown 77% yearly

Facebook has had an enormous growth over the past five years, ballooning from 58 million users in late 2007 to 1 billion users today. That is the equivalent to a yearly increase of a mind-blowing 77%!

2007年末は 58 million であった Facebook の人口だが、これまでの 5年にわたって急速に増大し、今日では 1 billion を数えるに至っている。 つまり、その間の成長率は、77%/年という、素晴らしいものとなっている!

クリックで拡大 ⇒

In comparison with the world population, which currently stands at about 7 billion, the number of Facebook users may seem small. But we think you may change your mind when you look at this chart.

その一方で、世界の総人口は 約 7 billion であり、それと比べると、Facebook のユーザー数は小さく見えると思う。 しかし、このチャートを一目見ると、あなたの考えも変わるだろう。

Here are some of the more interesting numbers:

以下に、より興味深い数字を並べる:

  • Currently there are around 2.4 billion Internet users in the world.
  • At the end of 2012, 41.6% of  Internet users where also Facebook users. In 2007, that number was only 4.4%
  • Facebook penetration worldwide was 14% at the end of 2012, up from 5.3% in 2009.
  • At the end of 2012 Facebook had 1 billion users; that’s the equivalent of 135% of the population of Europe.
  • 現時点で、世界のインターネット総人口は、約 2.4 billion を数える。
  • 2012年末の時点で、 インターネット人口の 41.6% が Facebook ユーザーであるが、2007年には 4.4% に過ぎなかった。
  • 世界の総人口と Facebook ユーザー数を比較すると、2012年は 14% の浸透率だが、2009年は 5.3% だった。
  • 2010年末に、Facebook のユーザー数は 1 billion に達したが、 それは Europe 人口の 135% に相当する。

Facebook passing China and India

Can Facebook keep on growing at this speed for years to come? And when will there be more Facebook users than population in either China or India, whichever is the largest country by population at the time?

はたして Facebook は、これからの数年間も、このスピードで成長し続けられるのだろうか? そして China と India の、どちらが最大人口の国であっても、いつ になったら Facebook のユーザー数が、そのレベルを超えていくのだろうか?

The short answer: Facebook could be the biggest “country” on earth in just a few years.

一言でいうと、数年後には、Facebook は世界で最大の国になるだろう。

クリックで拡大 ⇒

As you can see, we made two different projections. The first projection is based on a model that assumes Facebook to have a yearly growth rate that declines by 10% per year. For the other projection, we were a bit more cautious and assumed a growth of 6% per year. That may seem high, but Facebook increased its user base by 18% in 2012 alone.

ここで確認できるように、私たちは 2つの異なる予測を立てた。 最初の予測は、Facebook の年間成長率が 10% まで低下するという、モデルに基づいたものとなる。 もう1つの予測は、さらに慎重に考え、年間成長率を 6% にまで引き下げている。それでも、大胆な予測と思うかもしれないが、Facebook は2012年だけで、18% もユーザー・ベースを増やしている。

Can this happen?

There are certainly signs, which indicate that Facebook can grow at this pace.

このペースで、Facebook が成長していくという、明らかな徴候がある。

The main one is that Facebook has a low penetration rate in large parts of the world. For example, in Africa, India and Russia, Facebook is only used by about 5% of the population. As the Internet penetration rate rises in these regions, the Facebook penetration may follow.

最大の要因は、この世界の広大な地域において、Facebook の浸透率が、まだ低いという事実である。 たとえば、Africa/India/Russia といった地域では、その人口に対する Facebook ユーザー数は、わずか 5% 程度である。 それらの地域で、インターネットの浸透率が上昇すれば、Facebook ユーザー数も情報するだろう。

Also, Facebook is still blocked in China. If this changes in the future, the world’s largest online market opens up to Facebook.

さらに、Facebook は China でブロックされ続けている。 もし、将来において、この状況が変化するなら、世界最大のオンライン・マーケットが、Facebook に対して開かれることになる。

So by 2016, the largest “country” in the world may be publicly listed, but not a member of the United Nations.

したがって、この国は 2016年までに、世界で最大の「国」としては認知されるだろうが、それを United Nations が認めることもないだろう。

Sources: Facebook, ITU, Population Reference Bureau, World Bank.

ーーーーー

image昨年9月の『 Facebook が 10億人に届きそう : 新規ユーザーは何処から? 』というポストでは ーーー Facebook は、すべての地域でユーザー数を伸ばしているが、そのレートは均一なものではない。 いまの Facebook において、最大の成長率を誇るマーケットは、明らかに Asia と South America である。 この両者を合わせると、この1年における Facebook の成長の、62.5% をも占めることになる ーーー と説明されています。そして、このところの、インドとブラジルでの成長が著しいとしています。 もし、中国でも Facebook が解禁されたら、いったい、どうなるのでしょうかね? image

ーーーーー

<関連>

Facebook は Windows 8 アプリに言及せず、Microsoft は FB に訊けと言う
Facebook の本が出る:Zuck の姉さん Randi が書き手だ

Facebook が目指すのは、FB フォンではなく、FB チップなのだ!
iOS アプリ 調査 : No.1 は Facebook だ!
Facebook の偽アカウント対策は、どうなっているのか?

 

Facebook が 10億人に届きそう : 新規ユーザーは何処から?

Posted in .Selected, Asia, Facebook, Research, Social, Web Scale by Agile Cat on September 26, 2012

The countries that will take Facebook past 1 billion users
http://wp.me/pwo1E-4VR

August 14th, 2012 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/08/14/facebook-new-users/

_ pingdom

Facebook is still growing and is getting close to enrolling that magic 1 billionth user. According to data we gathered from Socialbakers, Facebook has added 180 million new users in the past year. But where are those users coming from?

依然として、Facebookの成長は止まらないらしい。 そして、信じられない数字である、10億人というユーザー数に到達する寸前まできている。 私たちが Socialbakers から集めたデータによると、この1年で Facebook は、約 1億8000万人の新規ユーザーを獲得している。 だが、それらのユーザーたちは、どの地域からやってきたのだろう?

In this article we’ll look into just that. The population of Facebook is changing, growing in new places. For example, it turns out that in the past year, 30% of all new Facebook users have come from just two countries.

この記事では、その点を調査していく。 Facebook の変化し続ける人口は、新しい地域で増大している。 たとえば、この 1年間において、すべての新規ユーザーの 30% が、たった 2ヶ国で増えていることが分かった。

Growth divided by continent

As we already mentioned, Facebook now has 180 million more users than it had a year ago. It’s quite amazing that in spite of being so huge, Facebook still is gaining new users at a significant rate. Here is where they are coming from:

前述のとおり、Facebook のユーザーは、この 1年で 1億8000万人も増えている。 すでに Facebook は、膨大なユーザーを取得しているのに、さら新規ユーザーを大幅に増やしている点は、驚嘆に値する。 以下のチャートが示すのは、地域ごとの、新規ユーザー獲得数である:

クリックで拡大 ⇒

Facebook is growing in all regions, but at different rates. It is abundantly clear that Facebook’s biggest growth markets right now are Asia and South America. Together they account for 62.5% of Facebook’s growth over the past year.

Facebook は、すべての地域でユーザー数を伸ばしているが、そのレートは均一なものではない。 いまの Facebook において、最大の成長率を誇るマーケットは、明らかに Asia と South America である。 この両者を合わせると、この1年における Facebook の成長の、62.5% をも占めることになる。

Growth by country

Which individual countries have contributed the most to Facebook’s growth over the past 12 months?

続いて、この12ヶ月間の動きを、それぞれの国ごとに見ていきたい。 どの国で、Facebook のユーザーは増えているのだろうか?

クリックで拡大 ⇒

Two countries really stand out. Brazil accounts for more than 18% of Facebook’s growth over the past 12 months. India accounts for almost 12%.

2つの国が、きわめて際立つ存在となっている。 この 12ヶ月間で増えた Facebook の新規ユーザーのうち、18% が Brazil からとなる。 そして India が、約 12% を占める。

Brazil used to be all about Orkut, but now seems to be embracing Facebook full on. Considering the country has 79 million internet users, it’s not so strange it has managed such massive growth. In fact, Brazil is now the second-largest country on Facebook.

以前の Brazil では、すべてが Orkut という感じだったが、いまは Facebook を支持する動きが強まっているように思われる。 同国のインターネット・ユーザーが 7,900万人という状況を考えると、これだけの成長が達成されても、そのほど奇妙なことではない。 現実に、まや Brazil は、2番目の Facebook 大国となっているのだ。

Both Brazil and India used to be Orkut strongholds, so maybe their rapid growth on Facebook the past year is at least partly a result of Brazilian and Indian internet users abandoning Orkut.

Brazil と India は、Orkut ユーザーの拠り所であった。 したがって、この 1年間における Facebook の急成長は、両国のユーザーが Orkut を見限ったという、結果の一部としても捉えられる。

Current top 10 countries on Facebook

We have just showed you which countries are growing the fastest on Facebook in terms of absolute user numbers. But which countries currently have the most Facebook users? Here are the latest numbers (from Socialbakers):

私たちは、Facebook ユーザーの絶対数という観点から、その成長の様子を示してきた。 しかし、それぞれの国における Facebook ユーザー数は、どのようになっているのだろうか? 以下に、最新のデータを示す(Socialbakers より):

Top-10 : Aug 2012:

  1. United States – 159.0 million
  2. Brazil – 54.8 million
  3. India – 51.8 million
  4. Indonesia – 41.0 million
  5. United Kingdom – 37.6 million
  6. Mexico – 36.5 million
  7. Turkey – 31.3 million
  8. Philippines – 28.9 million
  9. France – 24.3 million
  10. Germany – 23.9 million

Top-10 : Aug 2011:

  1. United States – 151.9 million
  2. Indonesia – 39.2 million
  3. India – 30.4 million
  4. United Kingdom – 29.8 million
  5. Turkey – 29.7 million
  6. Mexico – 27.1 million
  7. Philippines – 25.5 million
  8. France – 22.7 million
  9. Brazil – 22.0 million
  10. Italy – 19.8 milion

As you can see there is some shifting around on this list, but the biggest jump here was done by Brazil. It jumped from ninth to second position in a year. India and Brazil have pushed down Indonesia from being number two to number four.

ここで確認できるように、このリストには、いくつかの順位変動があるが、最大のジャンプは Brazil のケースだ。 1年ま前の 9番目から、2番目のポジションまでジャンプした。 そして、India と Brazil により、Indonesia は2番目から 4番めへと順位を下げている。

There is also the sleeping dragon to consider, the largest country on the internet; China. Facebook is currently blocked in China, but if Zuckerberg & Co somehow manage to get their foot in the door of that market, they will be able to tap into a pool of more than 500 million internet users.

そして、眠れるドラゴンである、最大のインターネット国家の China がいる。 現在、Facebook は China でブロックされている。 しかし、もし Zuckerberg & Co が、何らかの方法で China マーケットに入り込むなら、同国の 5億人以上と言われるインターネット・ユーザーの固まりに、アクセスすることが可能になるだろう。

Conclusion

It’s pretty obvious when you look at this data that there are two main regions where Facebook is currently growing the fastest; Asia and South America.

このデータを見れば、いまの Facebook の中で最速で成長している主要な地域が、Asia と South America でがあることが、かなり明白になってくる。

We expect this trend to continue. These regions have large populations but a significant untapped potential in terms of internet users. Internet penetration is generally lower in these regions than in Europe and North America, but is growing rapidly. In other words, these two regions will be producing a lot of new internet users over the coming years.

私たちは、この傾向が続くと予想する。 これらの地域は、大量の人口を抱えているが、インターネット・ユーザーという観点で見ると、膨大な潜在的を有している。 インターネットの浸透について言うなら、Europe と North America よりも低いというのが一般的な見方であるが、その成長力には目覚しいものがある。言い換えれば、それた 2つの地域では、今後の数年間において、夥しい数の新規インターネット・ユーザーが生じていることになる。

It says something about Facebook’s scale that in just one year, they’ve grown by roughly the size of the entire Twitter user base.

この記事で伝えてきたのは、Facebook のスケールと、1年間で加わった新規ユーザー数であるが、その数は Twitter の全ユーザー数に等しいのである。

Data source: Facebook user numbers from Socialbakers, with some help from the Internet Archive’s Wayback Machine. Internet user numbers from Internet World Stats

Larger versions of the charts: Growth by continent, growth by country.

ーーーーー

image日本も、この 1年間で 800万人ほどの新規ユーザーがあるようですが、Brazil の 3,300万人と、India の 2,100万人というのは、凄まじいの一言です Smile  ワールドワイドで 1億8000万人の増加という数字は、1日あたり約 50万人、そして 1時間で 2万人というペースです。すご~い! image

ーーーーー

<関連>

主要ソーシャル・メディアについて、年齢と性別の分布を調べてみた
イイネ な タメイケ は、Facebook 都市伝説となるのか
Facebook 革命は、なにをハードウェア産業に強いるのか
Facebook の 巨大 DC を気化熱で冷やす、ミストの秘密について説明しよう
Facebook と Google の サーバー保有台数を推測する – James Hamilton

 

主要ソーシャル・メディアについて、年齢と性別の分布を調べてみた

Posted in Facebook, Research, Social, Tumblr, Twitter by Agile Cat on August 28, 2012

Report: Social network demographics in 2012
http://wp.me/pwo1E-4EE

August 21st, 2012 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/08/21/report-social-network-demographics-in-2012/

_ pingdom

Do you know how old the average Twitter or Facebook user is? Do you know what share of Reddit’s users are women? We could go on and on; when it comes to social network demographics, the questions are endless. This article is going to answer those questions for you, showing you the age and gender distribution on 24 of today’s most popular social networks and online communities.

あなたは、Twitter や Facebook のユーザーの、平均年齢について知っているだろうか? また、Reddit ユーザーのうち、女性はどのくらいの割合になるのか、知っているだろうか? それらについて、私たちは 調査を進めているが、ソーシャル・ネットワークの人口統計について、考えだしてしまうと切りがない。 この記事により、そうした、あなたの疑問に答えたい。そのために、いま人気の、24のソーシャル・ネットワーク・オンラインコミュニティについて、それらを構成するユーザーの、年齢や性別について分布を調べてみた。

The sites included in this survey are: Facebook, Twitter, LinkedIn, Pinterest, Tumblr, Reddit, Hacker News, Slashdot, Github, Stack Overflow, Orkut, Quora, WordPress.com, Blogger, Flickr, Myspace, Tagged, Hi5, LiveJournal, Yelp, deviantART, StumbleUpon, Goodreads and Last.fm.

この調査には、FacebookTwitterLinkedInPinterestTumblrRedditHacker NewsSlashdotGithubStack OverflowOrkutQuoraWordPress.comBloggerFlickrMyspaceTaggedHi5LiveJournalYelpdeviantARTStumbleUponGoodreadsLast.fm が含まれる。

You may note one glaring omission: Google+. Unfortunately for us there is no data on Google+ in DoubleClick Ad Planner, the Google-owned tool we used for the demographics data. Another thing we should point out is that the demographics data used in this survey is for the United States.

あなたは、Google+ の欠落に気付くだろう。 残念なことに、この人口統計データのために用いた、Google が提供する DoubleClick Ad Planner に、Google+ のデータが無いのだ。 そして、この調査で使用している統計データが、United States を対象としている点も、最初にお断りしておく。

With that out of the way, let’s dive into the data!

さあ、普段とは異なる視点から、データの海に飛び込んでみよう!

Average age distribution

If you average the age distribution across all the sites in the survey, this here below is what you end up with. You could think of it as the age distribution in the social media sphere.

この調査における、すべての対象サイトの年齢分布の平均を知りたいなら、以下のチャートを参照して欲しい。 このデータを、ソーシャル・メディアの世界における、年齢分布として捉えることができる。

More than half of these social media users are between 25 and 44 years old. This, however, was just an average. When looking at the individual sites in this survey, there are considerable differences.

ソーシャル・メディア・ユーザーの、半分以上が 25歳~44歳の間に集中している。 ただし、この値は、全体の平均に過ぎない。 そして、個々のサイトをみると、かなりの相違点があることが分かってくる。

Age distribution per site

As we just mentioned, there are big differences in the age demographics of the individual sites. You can examine all of them in the chart here below. We’ve sorted the chart by average age (more on that farther down), “youngest” site at the top.

前述のとおり、それぞれのサイトにおける年齢分布には、大きいな差異がある。 以下のチャートで、それぞれのサイトについて、確認して欲しい。 年齢層が、最も低いサイトをトップに置き、高いサイトをボトムに置いている。

This chart should make something very clear; social media is most definitely not just for the young. Some examples:

このチャートから、大半のソーシャル・メディアが、若者だけのために有るのではないという事実が見えくる。 以下に、いくつかの例を示そう。

  • 55% of Twitter users are 35 or older.
  • 63% of Pinterest users are 35 or older.
  • 65% of Facebook users are 35 or older.
  • 79% of LinkedIn users are 35 or older.

However, as you could see in the very first chart of this article, only 2% of social media users are 65 or older (averaged between the sites in this survey). There is also the flip side of the coin to consider; some sites have a considerable bias toward younger users. A few examples:

しかし、この記事の最初のチャートで見たように、ソーシャル・メディア・ユーザー全体で、65歳以上の人々が占める比率は、たった 2% に過ぎない(その値は、この調査から得られた平均値である)。 そして、コインの裏表のように、いくつかのサイトは、若年の年齢層に偏っている。 以下に、いくつかの例を示そう。

  • 58% of Reddit users are under 35.
  • 60% of Github users are under 35.
  • 63% of Hi5 users are under 35.
  • 69% of Hacker News users are under 35.
  • 69% of deviantART users are under 35.
  • 83% of Orkut users are under 35.

A couple of examples of sites with more homogenous user bases, age wise:

また、いくつかのサイトは、特定の特定の年齢層に偏っている。

  • Hacker News has almost half of its users (44%) in the 18-24 age bracket.
  • Orkut on the other hand has a massive grouping of people aged 25-34. This is so large (76%) that we suspect it may be an anomaly in the Ad Planner data. None of the other sites display such extremes.
  • More than half of DeviantART’s users are below 25.
Average user age per site

Based on the sites in this survey, the estimated age of the average social media user is just under 37 years old. Here are some other observations:

これらのサイトに関する調査をベースにすると、ソーシャル・メディア・ユーザーの平均的な年齢は、37歳を少しだけ下回っていることが分かる。 ここに、いくつかの観察ポイントがある。

  • The oldest users. LinkedIn has the oldest user base, with the average user being 44.2 years old.
  • The average Facebook user is 40.5 years old.
  • The average Twitter user is 37.3 years old.
  • The age trend for Facebook and Twitter. Compared to a previous survey we did 2.5 years ago, the age of the average Facebook user has gone up two years, while the age of the average Twitter user has gone down two years. In other words, Twitter’s user base is getting younger, while Facebook’s is getting older.

And here is the full chart with all the sites, sorted by average age:

以下のチャートは、それぞれのサイトにおける平均年齢を並べたものである。

What about gender?

This whole article so far has been about the age of people using these social networks and online communities. Now it’s time to examine the male-female ratio, or gender balance if you prefer that word.

これまでのところでは、ソーシャル・ネットワークとオンライン・コミュニティにおける、ユーザーの年齢について調べてきた。ここからは、男性と女性の比率について見ていく。 それとも、ジェンダー・バランスと言ったほうが良いのだろうか。

Based on the United States demographics data (from Ad Planner) there is a clear gender imbalance on many of these sites. Some are much more male dominated, and vice versa. However, when you look at all the data together, it becomes clear that women rule social media. More than two thirds of the sites in this survey have more female than male users. Other observations:

Ad Planner から提供される United States 人口統計データをベースにすると、大半のサイトにおいて、男女比の異なる様子が見えてくる。 あるサイトでは、男性の方がずっと多く、また、あるサイトでは、時勢の方がずっと多い。 しかし、すべてのデータを平均してみると、女性たちがソーシャル・メディアを支配している様子が明確になる。 この調査では、対象サイトの 2/3 以上で、女性ユーザーの方が多数であるという結果が出た。 また、その他の観察ポイントとしては、以下の項目がある。

  • 17 out of 24 sites (71%) have more female than male users.
  • The average gender distribution is 48.75% male, 51.25% female.
  • Most male-dominated site? Slashdot (87% males) is the standout, followed by Hacker News (77% males) and Stack Overflow (76% males). In general, the more tech-focused sites in this survey have more male users than female.
  • Most female-dominated site? Pinterest (79% females) is in a league of its own, followed by Goodreads (70% females) and Blogger (66% females).
  • Facebook and Twitter have the same gender distribution: 40% male, 60% female.

Here below is a chart with the male-female ratios for all 24 sites included in this survey. The chart is sorted, the least male-dominated sites at the top.

以下のチャートは、この調査の対象である、24のサイトにおける男女比を示している。 トップには女性が優位なサイトを置き、ボトムには男性が優位なサイトを置いている。

As you can see, the only sites in this survey with more male than female users are Quora, Reddit, Orkut, Github, Stack Overflow, Hacker News and Slashdot.

見てのとおり、男性の方が女性より多いサイトは、Quora/Reddit/Orkut/Github/Stack Overflow/Hacker News/Slashdot だけである。

Final notes

We hope you found this report interesting. It’s easy to get lost when digging through this kind of data, but we hope we managed to present it in a way that gave you a decent overview of the situation today.

このレポートに、あなたが興味を示してくれることを、私たちは望んでいる。 この種のデータをマイニングするとき、往々にして道に迷いがちになる。 しかし、今日の状況を適切に概説するための方式を、上手く提供できたはずだと思っている。

To us, one big takeaway from this report is that there’s a place for everyone in today’s social media landscape. These sites have users that span the entire age spectrum, and there really are no limits to what you can achieve online, regardless of age or gender.

私たちにとって、このレポートから得られる大きな視点とは、今日におけるソーシャル・メディアの視界の中に、すべての人々の居場所が存在するという事実である。 これらのサイトは、年齢分布の全体におよぶユーザー層を有している。そして、年齢や性別にかかわらず、オンラインで達成し得ないことは無い、という状況が見えてくる。

A note on the source data: All the demographics data in this survey is for the United States, but the patterns shown here should translate roughly to other countries as well. That said, there are regional differences, so keep that in mind if you’re applying this to other parts of the world.

Previous surveys: We did a couple of similar surveys almost three years ago (age, gender), but the results are not easy to compare since a different set of sites were used (the social media landscape has changed).

Larger charts: Average age distribution, Age distribution per site, Average age per site, Gender distribution.

Image credit: Top image background via Shutterstock.

ーーーーー

image文中にも指摘されているように、このデータはアメリカ市場のものであり、他国の状況は反映していませんし、もちろん、日本の状況も反映していません。 しかし、日本のソーシャル調査結果などと照らし合わせてみると、とても興味深い差異が浮かび上がってくるのだろと思えてきます。それにしても、これ程までに、女性ユーザーが多いとは、想像もしていませんでした。 ーーー image

ーーーーー

<関連>

Gartner の Cloud Hype Cycle 2012 で、これからの市場を占う
日本と世界のインターネット・トラフィック – 2012年/7月
Web サイト Top-1000000 の、43% が米国にホストされている
世界の Web サイト : Top-10000 の 75% を OSS が占める
アジアの MOBILE トラフィック比率が、この 2年間で 3倍に増大した!

 

Google Drive/Dropbox/SkyDrive/Box の 比較テスト: 30 日間

Posted in .Selected, Freemium, Research, Storage by Agile Cat on July 5, 2012

Cloud storage shoot-out: Google Drive vs. Dropbox vs. SkyDrive vs. Box
http://wp.me/pwo1E-4ow
June 21st, 2012 – by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/06/21/cloud-storage-shoot-out-google-drive-vs-dropbox-vs-skydrive-vs-box-com/

Image(67)

The cloud storage war is heating up. Dropbox is getting more and more competition, and now Google has joined the fray with Google Drive. We’re not going to compare features in this article, but rather test something we can actually measure. And since we here at Pingdom do site monitoring we have focused on how these services compare in terms of performance and reliability.

クラウド・ストレージ戦争が激化している。 これまで以上に Dropbox は競争を仕掛けられ、さらに Google Drivebまで、この消耗戦に参加してきた。 最初にお断りしておくが、この記事では機能を比較するつもりは無く、また、何らかの実用に即したテストを行うつもりも無い。 以下に掲載するのは、性能と信頼性の観点に絞り込んで、それらのサイトを比較した結果であり、Pingdom が得意とするモニタリングを用いたものとなる。

Image(171)To make this survey even more interesting, we also added two other file hosting services: Microsoft’s SkyDrive and Box.com. They should give us some additional perspective.

また、この調査を、さらに興味深いものにするために、別のファイル・ホスティング・サービスである、Microsoft の SkyDriveおよび、Box.com を加えてみた。 それらにより、いくつかの観点が提供されたはずである。

To monitor reliability and performance, in this specific case we thought their homepages were less important than the actual file hosting they offer, so that is what we focused on. We uploaded the same identical file to the four services, a small PNG image, and made it publicly available so we could monitor it.

今回の調査で重要なのは、現実のファイル・ホスティングにおける性能と信頼性をモニターすることであり、それぞれのホームページは対象外としている。つまり、私たちは 4つのサービスへ向けて、小さな PNG イメージ・ファイル(共通)をアップロードし、それらをパブリックなかたちでダウンロードできる状態にしたところで、モニタリングに入った。それが、このテストでフォーカスしたポイントである。

Service reliability

First we should get the reliability question out of the way. Our monitoring indicates that all of these services offer great availability, with some minor differences.

この方式で最初に得られるのは、安定性に関する視点となるはずだ。 そして、これらサービスには、いくつかの些細な相違があるにしろ、いずれも素晴らしい可用性を達成しているという結果が、 私たちのモニタリングから得られている。

During the 30 days of this survey, the only service that had zero downtime was Box.com. However, Google Drive was very close to getting a perfect score here as well, with just 1 minute of downtime. This means that both had 100.00% uptime (that minute for Google is too short a time period to show up unless you add more decimal points).

30日間におよぶ調査において、ダウタイムがゼロだった唯一のサービスは Box.com である。 しかし、Google Drive も、ダウンタイムが 1分という完璧に近い安定性をみせた。 この、Google のダウンタイムは極めて短く、パーセンテージ表示の桁数を増やさないのなら、両社のアップタイムは 100% を達成していることになる。

Box.com and Google Drive should be applauded for having no or close to no downtime over the time period of this survey.

いずれにしろ、この調査における Box.com と Google Driveは、完璧あるいは、それに近い状況であり、拍手喝采されるべきである。

Dropbox had a perfect record until the very last day of this survey (yesterday) when it had a single 13-minute outage, reporting the service unavailable when we accessed the file. That still puts it at a very respectable 99.97% uptime. You could say that bad timing kept Dropbox from getting a perfect score in this survey.

Dropbox は、この調査の最後日まで、完璧な状態を保持していた。しかし、このレポートに取り組んでいたとき、13分間のダウンに遭遇した。 したがって、ダウンタイムがあったと報告することになるが、それでも 99.97% のアップタイムという、素晴らしい安定性を示している。 つまり、最悪のタイミングで障害が発生し、完璧なスコアが得られなかったことになる。

Microsoft’s SkyDrive was having some issues at the beginning of this survey, with multiple short outages of 1-2 minutes each. This was also noticeable from a performance standpoint, which you can read more about further down in this article. That said, with just a total of 15 minutes of downtime it can hardly be called a disaster. When rounded off, this puts SkyDrive at 99.97% uptime.

Microsoft の SkyDrive は、この調査の初期において、1分~2分ごとに生じる短いダウンタイムという問題を引き起こしていた。 詳細については記事の後半で説明するが、この問題はパフォーマンスの視点からも、目立つものとなっている。 それは、そうとして、全体で僅か 15分間のダウンタイムというのは、問題と呼べるものではない。 四捨五入すると、SkyDrive のアップタイムは 99.97% に位置することになる。

So, in short, over 30 days this is the score in terms of file availability:

そして、30日間にわたるファイル・ダウンロードの可用性を、要約したスコアは、以下のとおりである:

  1. Box.com – No downtime, 100.00% uptime
  2. Google Drive – 1 minute of downtime, 100.00% uptime
  3. Dropbox – 13 minutes of downtime, 99.97% uptime
  4. SkyDrive – 15 minutes of downtime, 99.97% uptime

In our opinion, the amount of downtime we saw was fully acceptable. No service will have perfect availability in the long run. The important thing is that outages are dealt with swiftly and don’t happen too often.

私たちの見解として、いずれのダウンタイムも、完全に受容可能なものとなる。 完璧な可用性を持つサービスというものは、長い目で見れば存在し得ない。 重要なことは、システム停止の頻度が低く、また、復旧が速やかに行なわれることである。

Tests were performed once per minute, and downtime was always verified from two different monitoring locations to avoid false positives (the Pingdom monitoring service does this automagically).

これらのテストは、1分ごとのモニタリングという形態で実施され、また、2つのモニタリング・ロケーションからのデータを、無病誤診を避けるために検証するようにした(Pingdom モニタリング・サービスでは自動的に実行される)。

Performance

It could be argued that since files hosted on these services aren’t really meant for performance-sensitive resources, only sharing, performance isn’t as important here as reliability. We think both matters, for the simple reason of user convenience, for the same reason we prefer a fast website to a slow one.

これらの、ファイルをホストするサービスにおいて、性能という観点は本質的なものではないと言える。 つまり、ファイルをシンプルに共有するために、安定性は重要であっても、性能は二次的な要因となる。 しかし、私たちは、ユーザーの便利性というシンプルな理由から、つまり、遅い Web サイトよりも、速い Web サイトが好まれるという現実から、この 2つ目の視点についても考えてみた。

The URL we monitored was the one you get from the various services for publicly accessing a file. Worth noting is that Google Drive, SkyDrive and Box.com all add a small wrapper page to a shared file, which of course adds a bit of overhead to load times.

私たちがモニターした URL は、パブリックなファイルにアクセスする、各種のサービスから得られるものである。Google Drive/SkyDrive/Box.com に関しては、共用ファイルに対して小さなラッパー・ページが加えられているため、ロード・タイムに若干のオーバーヘッドが生じていることを指摘しておく。

Image(172)We started the survey before Dropbox announced its decision to drop support for public folders for new accounts, instead adopting an approach more similar that used by Google Drive et al. This survey used Dropbox’s Public Folders feature, so it’s quite possible that shared files will have some additional overhead above what you see here, but we haven’t had time to test that yet.

この調査を開始したタイミングは、Google Drive などに似たアプローチを採用する代わりに、新しいアカウントにおけるパブリック・フォルダーのサポートを停止すると、Dropbox が決定/公表する以前となる。 つまり、今回の調査では、Dropbox の Public Folders 機能が用いられている。したがって、このチャートに示される、ファイルの共有に関する数値に対して、若干のオーバーヘッドが加わっている可能性がある。 そして、私たちは、それについてテストする時間を、これまでには確保していない。

So who wins this? Google Drive and Dropbox are clearly pretty close, and don’t forget that Google also includes that wrapper page for the file so that’s a certain amount of overhead. They both offer significantly better performance than both SkyDrive and Box.com here.

誰が勝者になるのだろうか? Google Drive と Dropbox が、明らかに拮抗している。 そして Google の値にも、ラッパー・ページによる若干のオーバーヘッドが、含まれていることを忘れてはならない。 この 2つのサービスは、SkyDrive と Box.com に対して、性能面で大きなリードを築いている。

An interesting trend is that all of these services, to different extents, have better performance when accessed from locations in North America compared to Europe. Google has the most geographically even service in terms of performance, with Dropbox a close second.

興味深いことに、これらすべてのサービスは、その程度は異なっても、Europe よりも North America からのアクセスの方が、より良い性能をもたらすという傾向にある。そして、ロケーション間における性能差という観点では、Google が最も平準化されており、そこに Dropbox が続くという状況にある。

An additional note about SkyDrive

SkyDrive was clearly having some issues when we started this survey, which affected its performance results in this survey. That is also when it clocked in the downtime we detected. You can clearly see how performance changed over the course of this survey.

この調査を開始したとき、SkyDrive には若干の問題が生じており、性能面における結果に対して、明らかに影響が生じている。 それは、ダウンタイムが記録されたときに、検出されたもので割る。 そして、この調査期間において、性能が推移していった状況も確認できる。

Image(68)

Shown above is the load time of the image and its wrapper page on SkyDrive. The graph is from the My Pingdom control panel.

このチャートは、SkyDrive ラッパー・ページにおける、イメージ・ファイルのロード時間の推移を示している。 そして、My Pingdom コントロール・パネルにより、このチャートは生成されている。

Final words, and a verdict

It’s interesting to note how many cloud storage services there are out there, and so many that provide storage for free (all four in this survey do this). There clearly isn’t a lack of options.

マーケットには、いくつのクラウド・ストレージ・サービスが存在し、その多くが無償で提供されているところに興味を覚える(ここで取り扱った 4つのストレージも同様である)。 そして、選択肢が欠けている、ということも無い。

That said, Dropbox has a huge fan base, and not without reason. We use Dropbox extensively here at Pingdom for various purposes, and think it’s a great tool which offers a very good user experience.

それは、そうとして、Dropbox が数多くの人々に使われているが、そこには理由がある。 Pingdom では、広い範囲で Dropbox を使用しているが、その理由は、きわめて優れたユーザー・エクスペリエンスを提供する、素晴らしいツールにあると思う。

However, this survey was all about numbers. To answer the initial question, what happens when you compare the performance and reliability of Dropbox and Google Drive? The answer is that they are close enough that the differences don’t really matter in this case. Use the one you think gives you the best user experience. Or why not use both?

しかし、今回の調査で対象としたのは、数値データのみである。Dropbox と Google Drive における、性能と安定性を比較するという、冒頭の質問に対して、どのように答えるべきだろうか?今回のテストにおいて、この両者は拮抗しており、実運用面での差異は、ほとんど存在しないと言えるだろう。 あなたにとって、最良のユーザー・エクスペリエンスをもたらすものを、使い始めるべきである。 どちらも使わないなんて、あり得ないのでは?

ーーーーー

Image(69)こうして見ると、それぞれのストレージが、とても優秀であることが分かります。 実は Agile_Cat も、Drop Box を使い始めていて、その便利さに、とても助けられています。 これまでのローカル LAN 上での、ファイル・サーバー同期も並行して使っていますが、メインのデスクトップ PC と MBA の間で、Drop Box を利用しています。イイネ、これ Image(16) ーーー Image(70)

ーーーーー

<関連>

Google Drive をめぐる特許問題と、その背景を考察する
Google Cloud SQL の価格が発表された!
Twitter が提供する、MySQL 関連のオープンソースとは
結局のところ、いま ストレージに、何が起こっているのか?

Web と jQuery のラブラブな関係を、いくつかのデータで証明する

Posted in .Selected, API, HTML5, Network, Research by Agile Cat on June 27, 2012

The Web loves jQuery, and here are the numbers to prove it
http://wp.me/pwo1E-4m0

Posted in
Main on June 20th, 2012 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/06/20/jquery-numbers/

_ pingdom

We’re big fans of the JavaScript library jQuery, and it appears we are far from alone. As of June this year it’s used by 54.7% of the top 10,000 websites in the world. That’s a massive endorsement by the world’s web developers. It’s also a significant step forward from two years ago, when 28% of the sites used jQuery.

私たちは、JavaScript ライブラリである jQuery の大ファンだが、だからと言って変わり者ではないようだ。 今年の 6月時点において、世界の Top-10,000 Web サイトの 54.7% で、jQuery は使われている。 それは、世界中の Web デベロッパーから、大きな支持を受けていることの証だ。 そして、2年前には 28% のサイトだけが jQuery を使っていたことを考えると、そこには大きな前進がある。

This kind of widespread adoption is rare for JavaScript libraries, perhaps unprecedented. And jQuery hasn’t been around all that long; John Resig released the first version in 2006. It’s clearly another win for the use of open source software on the Web. Even Microsoft has embraced jQuery and is one of its supporters.

JavaScript ライブラリにおいて、この種の広範囲におよぶ適用は稀であり、おそらく前例もない。 そして jQuery は、それほど昔からあるわけではない。 John Resig が最初のバージョンをリリースしたのは、2006 年のことである。 さらに、Web におけるオープンソース・ソフトウェアの利用という面でも、明らかに 1つの勝利を収めている。 たとえば、Microsoft でさえ jQuery を取り入れ、また、支援しているのである。

Analyzing jQuery usage among the top sites

While we did the research for this post, we also looked at how popular jQuery is among the top 1,000 and top 100 websites in the world, to give some added perspective.

このポストのための調査に際し、世界の Top-1000 および Top-100 サイトにおける jQuery の人気にも注目してみた。 それにより、いくつかの別の視点が開けてきた。

クリックで拡大 ⇒

The jQuery usage among the top 100 sites would probably be a bit higher if Google weren’t behind such a big portion of them. Google owns one in five of the top 100 sites, and those sites don’t use jQuery. This in all likelihood skews the number a bit.

もし Google が、一連のサイトの後ろ盾になっていなければ、Top-100 サイトにおける jQuery 利用度は、若干ではあるが上昇していると思われる。 Google は Top-100 サイトのうちの 1/5 を所有しており、それらのサイトは jQuery を使っていない。 このことが、少し数を歪めていると思える。

Big sites that use jQuery

There are literally thousands of big sites that use jQuery, but a few examples are in order. So, here is a selection of some of the world’s biggest sites, all using jQuery:

jQuery を利用する大規模サイトは、文字どおり 何千とある。 その中から、順番に並べてみたので、以下は jQuery を用いる世界の大規模サイトの一覧となる:

WordPress.com, Pinterest, Reddit, MSN.com, WordPress.org, Amazon, Yandex, Microsoft.com, GO.com, Ask.com, ESPN, Craigslist, About.com, Go Daddy, Stack Overflow, Huffington Post, Instagram, Slideshare, Fox News, The Guardian, Etsy, LiveJournal, Weather.com and many, many more.

The most popular CDN for jQuery

Both Google, Microsoft and Media Temple have generously provided CDNs (content delivery networks) that site owners can freely use when they include jQuery on their sites. Site owners can of course elect to host the script(s) themselves as well.

Google および、MicrosoftMedia Templeは、対象となるサイトが jQuery を含んでいるときには、その CDN(Content Delivery Networks)を自由に使わせている。 しかし、それらのサイトの所有者自身が、スクリプトのホストとして選出されることも、もちろん有り得る。

So which jQuery hosting option is the most popular? Some additional analysis gave us the following result.

したがって、その jQuery ホスティング・オプションが、最も人気を集めているのかが分かる。 いくつかの追加の分析を行い、以下の結果を得ることになった。

クリックで拡大 ⇒

It should be mentioned that there is a certain amount of overlap in CDN usage. Almost half of the sites that use Microsoft’s CDN also use Google’s, for example.

このデータは、CDN 利用量に対して、ある程度の重複が見られるはずである。仮に、それらの jQuery サイトの半数が Microsoft の CDN を使うなら、Google を使うケースも半分になる。

It appears that the Google Ajax API CDN is by far the most popular CDN among web developers. A full 25.4% of sites that use jQuery include the script from Google’s CDN.

しかし、Google Ajax API CDN が、他の CDN サイトとの比較において、Web デベロッパーには最も人気の CDN であるように思える。 jQuery を使用するサイトの 25.4% が、Google の CDN からスクリプト提供されている。

The other two CDNs listed on jQuery’s site don’t even come close. There are 35 times as many sites using Google’s CDN as Microsoft’s. Media Temple’s jQuery CDN doesn’t fare much better; 23 times as many sites use Google’s CDN. Google’s dominance is quite complete here.

jQuery サイト上にリストアップされた、2つの CDN は大きく引き離されている。Google の CDN を利用するサイトは、Microsoft との比較において 35倍の量となる。  Media Temple の jQuery CDN も、上手く行っているようには思えない。 Google の CDN を使うサイトは、同社の 23倍となる。  ここでの Google の優位性は、きわめて完璧なものとなる。

That said, the majority of the sites with jQuery don’t use any of these three CDNs. Either they are using a different CDN, or host it themselves (the latter being more likely for most sites).

そして、このデータが示すのは、大半の jQuery サイトが、これら 3つの CDN を使っていないことである。それらのサイトは、他の CDN を使うか、自身でスクリプトをホストしていることになる(後者のほうが多いだろう)。

Conclusion

JQuery is in excellent health. It has powerful backers and contributors and a lively developer community. The popularity of jQuery has kept growing over the years, and deservedly so. We are proud to be one of the project sponsors.

jQuery の人気は、この数年にわたり上昇し続けており、そのことは賞賛されるべきである。そして、私たちは、このプロジェクトのスポンサーの 1人であることを、誇りに思っている。

We hope to revisit this post a year or so from now. Where do you think jQuery adoption will be by then? Judging by these numbers, it certainly isn’t likely to go down anytime soon.

いまから 1年後を目処に、これと同じ視点でポストしたいと望んでいる。jQuery 適用率は、その時に、どうなっているとだろう? 一連の値から判断すると、近々に下降してしまう可能性は、きわめて低いと思われる。

Methodology: We downloaded the HTML code for the top 10k websites in the world, according to Alexa (on June 19, 2012), and scanned for any variation of jQuery script inclusion. We only tested the homepages, i.e. the initial page you get when you visit a site.

ーーーーー

TAG indexそれにしても、モテモテの jQuery さんですね。 先月に、「 JavaScript が 年間 48% のペースで肥大化している 」という抄訳をポストしましたが、その背景には jQuery の存在があるのかも知れません。 そして、jQuery と CDN の関係も興味深いですね。 いろいろな意味で、いまのテクノロジーとの親和性に、jQuery の魅力が集約されているに思えてきます。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

クラウドを バッチリ測定する、Cloud Harmony とは?
調査: ソフトウェアのイノベーションは OSS により推進される
世界の Web サイト : Top-10000 の 75% を OSS が占める
アジアの MOBILE トラフィック比率が、この 2年間で 3倍に増大した!
OpenLogic のスキャン調査によると、オープンソースが 730% も増えているらしい

世界の DNS インフラも、地味ながら 頑張ってる!

Posted in .Selected, Network, Research, Web Scale by Agile Cat on May 25, 2012

The booming growth of Internet’s DNS infrastructure
http://wp.me/pwo1E-4fl
May 4th, 2012 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/05/04/the-booming-growth-of-internets-dns-infrastructure/

_ pingdom

As we noted a couple of weeks ago, the number of Internet users has doubled in the past five years. To handle this enormous influx of users, Internet’s infrastructure needs to grow as well. The Domain Name System (DNS), a critical part of that infrastructure, has more than met the challenge.

私たちが 2週間前に指摘したように、これまでの 5年間で、インターネットのユーザー数は 2倍に成長している。この膨大なユーザーが、殺到してくる状況を処理するために、 インターネット・インフラも同様に、成長していく必要がある。そのインフラのクリティカルなパートが Domain Name System(DNS)であり、より多くの課題に立ち向かっていく必要性を有している。

Five years ago there were 123 DNS root server sites (the “backend” of DNS) spread out on the Internet. Today there are more than twice as many, over 300. Five years ago, 46 countries had root servers. Today, 76 have them.

5年前には、123 ヶ所の DNS ルート・サーバー・サイト(DNS のバックエンド)が、インターネット上に展開されていた。 それが、いまでは、2倍以上に膨れ上がり、300ヶ所を超すサイトが存在している。 その 5年前だが、46ヶ国にルート・サーバーが配置されていた。それも、いまでは、76ヶ国へと増大している。

In other words, not only has the number of root servers grown tremendously, but their geographical spread has increased as well. This is good news for the overall stability and performance of DNS worldwide.

別の言い方をすると、単にルート・サーバー数が増大しただけではなく、その地理的な広がりも進んでいる。 それは、DNS の世界における、全体的な安定性と性能にとって GOOD ニュースである。

An interesting side note is that Europe has overtaken North America as the world region with the most root server sites.

そして、興味深いトピックとして、ルート・サーバー・サイトを集める最大の地域という視点において、Europe がNorth America を追い越したことが挙げられる。

クリックで拡大 ⇒

Top 10 countries


The US hold over Internet’s infrastructure has been slipping for a while, and that trend isn’t changing. In 2007, the United States hosted 29.3% of all root server sites. Today, that number has gone down to 23.7%.

国別に見ると、アメリカにおけるインターネット・インフラの比率が下降しているが、その傾向は変化していない。 2007年の時点で、すべてのルート・サーバー・サイトの 29.3% が、アメリカにホストされていた。 しかし、いまでは、その数値が 23.7% にまで下がっている。

That said, if you look at single countries, the United States is still in a class of its own. Here are the top 10 countries and the number of root server sites in each:

それは、そうとして、それぞれの国々を見るなら、依然としてアメリカは、その階層を所有していると言える。 以下に、Top-10 の国々と、それぞれのルート・サーバー・サイト数を示す:

All 76 countries

For the sake of completeness, here is the full list of all 76 countries with root server sites:

より完全なリストとして、ルート・サーバー・サイトを保有する、76ヶ国を列挙する:

image

An additional five years from now there may very well be over a 100 countries on this list.

いまから 5年も経てば、おそらく 100カ国を超えるリストが得られるはずである。

Growth by world region

The geographical distribution of the DNS infrastructure is vital. The closer you are to a root server, the faster your DNS lookups can be handled.

DNS インフラに関しては、地理的なディストリビューションも、きわめて重要である。 それぞれのユーザーの近くにルート・サーバーがあると、その分だけ DNS 参照が高速で処理されることになる。

クリックで拡大 ⇒

In addition to performance considerations, having a large number of root server sites ensures stability if there are local network disruptions or even direct attacks on the DNS infrastructure. Disruptions are more common on the Internet than most people are aware of. We notice it simply because our service monitors the uptime of hundreds of thousands of websites around the world.

パフォーマンスに考慮するほかにも、多数のルート・サーバー・サイトを保有することで、仮に DNS インフラにおいて、局部的なネットワークの崩壊やダイレクトな攻撃が生じた場合であっても、その安定した動作が保証される。 こうした崩壊や混乱は、大半の人々が気付いている以上に、インターネット上では普通のことである。 このようなことをシンプルに伝えられるのは、私たちのサービスが、世界中の無数の Web サイトにいおける、アップタイムをモニターしているからである。

The number of root server sites has increased in every part of the world, although Europe and North America have laid claim to the bulk of them.

話は戻るが、ルート・サーバー・サイト数は、この世界のすべての地域で増加しているが、その大半を Europe と North America が有していると主張しているように思えてくる。

Needless to say, the division isn’t quite as equal as it probably should be, but we’ll have a closer look at that next week.

言うまでもなく、こうした比率は、現実を完璧に表しているわけではなく、私たちは継続して来週も確認していくだろう。

The hardware boost factor

There is another aspect to the increasing capacity of Internet’s DNS infrastructure that we haven’t taken into consideration here, which is that server hardware is getting more powerful, and can handle more requests.

インターネット DNS インフラにおける容量が増加するという、これまでに考慮してこなかった別の視点がある。それは、サーバー・ハードウェアが更にパワフルになっているという現実であり、また、より多くのリクエストを処理できるようになっているという推測である。

So really, you not only have more root server sites, but on average they are bound to be more powerful as time goes by. Thus the total capacity increase is larger than the increase in locations.

したがって、現実には、単にルート・サーバー・サイトの数が増えているというだけではなく、時間が経過するにつれて、それらがパワフルになっていくという見立てに、疑いの余地はない。 結論として、全体的な容量の増加は、ロケーションの増加より大きくなる。

Final words

Without a well-functioning DNS, the Internet would be pretty useless to most of us. Who would want to use IP addresses instead of domain and host names? It’s one of those technologies that we use all the time without really thinking about it.

DNS が適切に機能しないなら、インターネットは無用の長物となってしまうだろう。ドメイン名とホスト名の代わりに、IP アドレスを使いたいと望む人はいないだろう。それは、常に利用されるテクノロジーであり、また、空気のような存在である。

Since the DNS root servers are so critical to the Internet, we’re very happy to see that they are keeping pace with the general growth of the Internet. A more robust network of root servers is also much harder to damage or overload, either by accident or on purpose.

DNS ルート・サーバーが、インターネットにとって重要になってからというもの、私たちはインターネットの成長を、嬉しく、また、安心して見るようになってきた。ルート・サーバーにより、さらに堅牢なネットワークが実現すると、偶然あるいは故意により、ダメージやオーバーロードを与えることも難しくなる。

We’re actually not done with this data yet. We have one more post coming with additional analysis in a couple of days, so stay tuned.

私たちは、このデータを消化しきれていない。 したがって、これからもポストを継続していくので、また、見に来て欲しい。

Data source: Root-servers.org and our own modest fiddling with those numbers.

Top image via Shutterstock.

ーーーーー

TAG indexいつも お世話になっていますと、思わず頭を下げてしまう、DNS さんたちの活躍の話です。 文中にあるように、想像する以上に崩壊や混乱が多発しているインターネットのようですが、それを私たちに感じさせないように、インフラ・エンジニアの方々が頑張っているのですね。 ほんと、有難うございま~す。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

インターネット人口が 5年で 2倍になったという事実から、あれこれ推測してみる
Web が膨張し続ければ、データセンター需要も拡大し続ける
クラウドの利用率では、南米とアジアが他をリードしているのか?
Chrome が IE を抜いて、世界の No.1 になったが・・・
Facebook が 勝組な国と 負組な国:それぞれ TOP-10
モバイル・テクノロジーが進化すれば、リモート・ワーカーが増えていく

インターネット人口が 5年で 2倍になったという事実から、あれこれ推測してみる

Posted in .Chronicle, .Selected, Asia, Research, Strategy, Web Scale by Agile Cat on April 30, 2012

World Internet population has doubled in the last 5 years
http://wp.me/pwo1E-4a2
Posted in Main on April 19th, 2012 by Pingdom
http://royal.pingdom.com/2012/04/19/world-internet-population-has-doubled-in-the-last-5-years/

Image(3)

This year the number of Internet users worldwide reached 2.27 billion, almost exactly twice what it was in 5 years ago, 1.15 billion. We all know the Internet is big, but this kind of growth really puts things into perspective.

今年のワールドワイド・インターネット・ユーザーの数は 2.27 billion にいたり、5年前の 1.15 billion の、ちょうど 2倍を数えることになった。 すべての人々がインターネットの大きさを知っているが、この種類の成長により何らかの事実が、今後の展望に加えられていくことになる。

Image(4)

クリックで拡大 ⇒

The Internet population has been swelling rapidly since the arrival of the World Wide Web (which rests firmly on top of the foundation provided by the Internet). It’s human nature to get used to changes, so most of us have a tendency to forget how rapidly the world has changed, and keeps changing.

インターネット人口は、World Wide Web インターネットが供給する基盤上に定着している)の登場を境に急増してきた。 変更に追随するのは、人間の特性である。 したがって、大半の人々は、この世界が、どれほどの速度で変化し、また、変化し続けているのかを、忘れてしまうという傾向を有している。

And as the Internet population grows, so does the potential size of online services. One example of this extreme evolution is Facebook. Last year we noted that Facebook now has more users than the entire Internet had back in 2004, the year the social network was founded.

そして、インターネット人口が増大するにつれて、オンライン・サービスの潜在規模も同様に拡大していく。 こうした急激な進化の一例が、Facebook である。 昨年のことだが、Facebook が設立された 2004年との比較において、このソーシャル・ネットワークは当時のインターネット全体よりも、数多くのユーザー有していることを指摘した

But now, let’s see what has happened with the Internet population in the last five years as it doubled. Where did the changes come from, and what observations can we make?

そして今年は、この 5年間で ユーザー数が 2倍になった、このインターネットに何が起こっているかを、一緒にみていこうと思う。 この変化は、いったい何処からやって来たのか? そして、何が観察できるのか?

A closer look at the Internet population growth

Yes, that big world map at the start of this article tells much of the story, but if you like digging into the details you might want to read on.

そう、この記事の冒頭にある大きなワールド・マップが、数多くの事柄を語ってくれる。 しかし、さらなる詳細を調べたいなら、以下も続けて読むべきだろう。

Since 2007, the global Internet population has grown by 1.1 billion. Where did those new Internet users come from? Let’s have a look:

2007年の時点から、世界のインターネット人口は、1.1 billion を新たに加えてきた。 それらの、新規のインターネット・ユーザーは、どの地域からやって来たのか? それは、以下のとおりである:

Image(2)

クリックで拡大 ⇒

One of the big take-aways from this chart is that Asia not only has the largest Internet population, but that it is also growing the fastest by quite some margin.

このチャートから得られる最大の情報は、最大のインターネット人口を Asia は有するというだけではなく、かなりの余力を持ちながら、急速に成長しているという点である。

Here is how the number of Internet users has changed per world region in the past 5 years:

以下に示すのは、世界の地域ごとの、この 5年間におけるインターネット・ユーザー数の変化である:

  • Africa has gone from 34 million to 140 million, a 317% increase.
  • Asia has gone from 418 million to over 1 billion, a 143% increase.
  • Europe has gone from 322 million to 501 million, a 56% increase.
  • The Middle East has gone from 20 to 77 million, a 294% increase.
  • North America has gone from 233 to 273 million, a 17% increase.
  • Latin America (South & Central America) has gone from 110 to 236 million, a 114% increase.
  • Oceania (including Australia) has gone from 19 to 24 million, a 27% increase.

A few additional observations

  • Asia’s Internet population is now almost as large as the entire Internet population was 5 years ago.
  • Looking at just relative growth, Africa and the Middle East have increased the most, quadrupling the number of Internet users in each region.
  • 2012 heralded two nicely even milestones: Europe passing 500 million Internet users, and Asia passing 1 billion.
  • Europe is now twice as large as the United States in terms of Internet population.
  • 現在の Asia におけるインターネット人口は、5年前のインターネット人口全体と、ほぼ等しいレベルに至っている。
  • それらの成長を相対的に見ると、 Africa と Middle East はインターネット・ユーザー数を 4倍に増やし、その規模を大きく拡大している。
  • 2012年には、2つの歓迎すべきマイルストーンが達成された。 つまり、Europe のインターネット・ユーザー数が  500 million を超え、Asia では 1 billion を超えている。
  • Europe のインターネット人口が、United States の約 2倍に増大した。

A Moore’s Law for Internet user numbers?

After reading this article, you might ask yourself if the Internet population doubles every 5 years? Kind of a Moore’s Law for the Internet?

この記事を読んだ後で、インターネット人口は 5年ごとに 2倍になるのかと、あなたは自問するかもしれないか。 インターネットに対して、ムーアの法則の類は当てはまるのか?

There’s actually a kind of Moore’s Law for the Internet states that the number of hosts on the Internet doubles every 5 years (there’s that interval again!), but then we’re talking infrastructure and not people. This was reported back in 2009, a discovery made by Chinese researchers.

実際に、インターネットのステータスにムーアの法則の類はあり、ホストする側の数は 5年ごとに 2倍になっているが、それはインフラストラクチャの話であり、人々の数ではない。 この法則は、2009年にレポートされたものであり、発見したのは中国の研究者たちである。

To see if something similar applies to Internet user numbers, we’ve examined Internet population from the past decade, and it does seem to indicate that we are following this pattern, at least roughly. For example, the jump from 2002 to 2007 was also roughly a doubling of the number of Internet users.

それに類似するもので、インターネットのユーザーに番号に当てはまるものを確認するために、私たちは過去10年間にわたるインターネット人口について調べてみた。そして、少しラフなものであるが、このパターンに従うものた示されていると思うようになってきた。 たとえば、2002年から 2007年まで括ってみると、インターネットのユーザー数は、ほぼ 2倍増していたのだ。

That said, this is not really a law that scales. We’re limited by the actual world population, which isn’t growing at the pace necessary to maintain such a trend in the long run. If we assume it works until every man, woman and child on the planet has Internet access, we would reach the limit before the end of this decade.

私たちは、現実における世界の人口により制約される。 そして、長期的に見れば、このような傾向を維持するたけのペースで、実際の人口は増大していかない。 もし、この惑星における、すべての老若男女がインターネットにアクセスするまで、この法則が機能すると想定するにしても、今から 10年を待たずに、その制約に達するであろう。

For now, though, it looks to be a rule of thumb we can use when trying to make future estimates, as long as those estimates aren’t too far into the future. After all, only one third of the world’s population has access to the Internet today.

しかし、現時点において、それは 経験に基づいて得られた法則のようなものであり、見積もる対象が遠くない限り、私たちが利用できるものとなる。 結局のところ、世界の人口のわずか 1/3 が、インターネットにアクセスしているに過ぎないのである。

Data source: Internet user numbers from Internet World Stats, with some help from the good old Internet Archive to get old stats.

ーーーーー

Image(6)

とても Pingdom らしいレポートで、訳していても気分がウキウキしてきます。 なんというか、子供のような素のままの好奇心で、次から次へと仮説を作り、それを現実に当てはめようとするから、楽しいのでしょうね。 だからといって、それを裏付けていく常識は、シッカリとした大人のものなので、彼らのレポートが破綻することはありません。 そして、いつものとおり、あらゆるものを考える上で、とても重要な基本的知識と、ほんわりとしたユーモアが残されていきます。 ありがとう Pingdom ! ーーー Image(2)

ーーーーー

<関連>

Facebook の規模は、2004年当時のインターネット全体に匹敵する
5 年前にはアレがなく、10 年前にはコレがなく、15 年前には何もなかった
2011年のインターネットを、数字を用いて検証していく
Google Chrome は、すでに アジア No.1 のブラウザなのだ!
0.1 NANO メーターのトランジスタと CPU の進化 – インフォグラフ
1秒間に8人のユーザーが増えていくインターネットの世界
Google Chrome のシェアが、年末には 50% に到達する?

企業向けタブレットの 96% を、iPad が占有しているって?

Posted in .Selected, Apple, Mobile, Research by Agile Cat on January 31, 2012

iPad Takes 96% of Tablets Activated in Enterprise, iPhone Takes 53%
http://wp.me/pwo1E-3RV
Oliver Haslam, Jan 26, 2012
http://www.idownloadblog.com/2012/01/26/ipad-iphone-big-in-enterprise/

_ idownload

Apple may appear to be the biggest tablet vendor on the planet with the company selling iPads hand over fist, but it seems that end-users are not the only ones taking a shine to the tablet.

次から次へと iPad を売り続ける Apple は、この惑星における最大のタブレット・ベンダーだと思われるかもしれないが、このタブレットに目を輝かせるのは、なにもエンドユーザーだけではないようだ。

According to new figures from enterprise mobile services vendor Good Technology, the iPad made up 96% of the tablets activated at the 2,000 companies that use its services.

エンタープライズ・モバイル・サービス・ベンダーである、Good Technology からの新しい資料によると、同社のサービスを使用する 2,000社において、アクティベイトされるタブレットの 96% が iPad により構成されるという。

The iPhone is proving popular in the enterprise also, with 53% of the smartphones activated being of the Apple variety…

Apple のラインナップである iPhone も、アクティベイトされるスマートフォンの 53% を占めるという状況であり、エンタープライズにおいてポピュラーな存在となっている。

The iPad has found itself being the biggest thing in corporate tablets almost by accident, with iOS gaining more enterprise-inspired security with each update. IT departments across the industry are clearly being asked to set iPads up as work machines for team members – a sure sign that the tablet is good for more than watching YouTube videos and browsing Facebook.

これまでの iOS アップデートにより、エンタープライズを惹きつけるセキュリティが得られたことで、偶然にも iPad は、コーポレート・タブレットに最も適していると認識された。あらゆる業界の IT 部門は、iPad に可能性を見出したチーム・メンバーたちに、作業用のマシンとして揃えるように求められているが、彼らは YouTube を見ようとしたり、Facebook をチェックしようとするのではない。

_ AppleLikewise, the iPhone is finding itself a popular choice in the business sector, perhaps thanks in part to BlackBerry’s current situation. With Research in Motion currently struggling to keep pace with Apple and Google in the mobile stakes, many businesses are beginning to move away from the Canadian firm’s solutions and towards those that simply use Microsoft Exchange.

同様に、iPhone もビジネス部門で人気の選択肢となっているが、BlackBerry が不調であることも、その要因なのかもしれない。 現在、Research in Motion は、モバイル業界における Apple と Google のペースに付いていけない状態にある。そして、数多くの企業が、このカナダのモバイル・ソリューションから離れ、シンプルな Microsoft Exchange を使い始めている。

Unsurprisingly, the new iPhone 4S was the most activated hardware during the latest quarter, thanks to its recent release and new features such as Siri and an improved camera.

予想どおりに、新しく投入された iPhone 4 は、最近の四半期において最もアクティベイトされるハードウェアとなった。 この最新のリリースは、Siri などの機能と、改善されたカメラで人気を博している。

One of the biggest jumps in activations throughout 2011 was when Apple finally brought the iPhone 4 to Verizon, a sign that many had held out in the hope the handset would come to America’s largest carrier.

2011年を通じて、最もアクティベーションが多かった時期は、最終的に Apple が Verizon に対して、iPhone 4 を提供したときである。それは、このハンドセットを、アメリカで最大のキャリアで使いたいと、数多くの人々が望んでいたことの証でもある。

[Apple Insider]

ーーーーー

TAG indexAgile_Cat も、親しくしている方から、iPad が企業向けタブレットに適している理由を、教えてもらったことがありますが、ここまで圧倒的なシェアを築いているとは、まったく予測もしていませんでした。以前にポストした「コンシューマ と エンタープライズ の、IT 交差点 は存在し得るのか?」に書かれているように、エンタープライズ・システムのコンシューマ化は、誰も否定できないメガ・トレンドであり、新しいレベルでの生産性の促進のために、パーソナル・デバイスの活用を、会社側は自由にさせていくのでしょう。 以下の関連リンクも、ぜひ、ご参照ください。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

最適な MDM(Mobile Device Management)ポリシーを構成するためには?
United 航空さま – iPad を 11,000 枚 – お買い上げ有難うございます
モバイル・ショッピングの 90% 以上が、iPhone と iPad に占有されている

 
%d bloggers like this: