Agile Cat — in the cloud

Disney の CEO に、つまらん映画ばかりだと、電話で文句ばかり言っていた Jobs というオジサン

Posted in Apple, Entertainment, Weekend by Agile Cat on March 9, 2013

Steve Jobs wasn’t afraid to tell Disney’s CEO that his movies ‘sucked’
http://wp.me/pwo1E-5Kh
March 7, 2013 – Sean Ludwig
http://venturebeat.com/2013/03/07/steve-jobs-disney-movies-sucked/

_ VB Business

Former Apple CEO Steve Jobs was kind of a jerk, but sometimes that led to some really humorous interactions. Case in point: Sometimes he called up Disney CEO Robert Iger to tell him his movies weren’t any good.

Apple で CEO を務めていた Steve Jobs は、偏屈の類の人であったが、時にはユーモラスな会話も好んでいたようだ。 ここでの視点:ときおり Jobs は、Disney の CEO である Robert Iger に電話して、彼の映画が少しも良くないと、文句ばかり言っていたらしい。

Steve Jobs photo via
Matthew Yohe/Wikimedia Commons

Jobs would periodically give Iger a ring to say “Hey, Bob, I saw the movie you just released last night, and it sucked,” Iger told Bloomberg Businessweek for a substantial profile on how Disney scooped up Lucasfilm.

Jobs は、「 Hay Bob! 新しい映画を昨夜に見たけど、あれはクソだ」と言うために定期的に電話をしてきたと、Iger は 語っている。 Disney による Lucasfilm 買収の、主だった経緯をスクープする、Bloomberg Businessweek のインタビューでのことだ。

Jobs calling Iger to complain about Disney movies was a part of the business relationship for the two powerful CEOs. Jobs was the CEO of Pixar when Iger approached with an offer for Disney to buy Pixar for $7.4 billion, which Jobs accepted.

そして、Jobs は Iger に対して、ディズニーの映画は、2人のパワフルな CEO にとって、ビジネス・リレーションシプの一部であったはずだと、絡んできたという。Disney が $7.4 billion で Pixar 買収を申し出て、それを Jobs が受け付けたとき、同社の CEO は Iger だった。

Iger recalls the talks with Jobs over Pixar positively.

Iger からも電話をして、Jobs と積極的に話していたという。

“Steve and I spent more time negotiating the social issues than we did the economic issues,” Iger said. “He thought maintaining the culture of Pixar was a major ingredient of their creative success. He was right.”

「 Steve と 私は、経済の視点というより、社会の問題を話して時を過ごした。彼は、Pixar の文化を維持することが、その創造的な成功における、主要な要因だと考えていた。そして、彼は正しかった 」と、Iger は発言している。

From that time until Jobs’ death in Oct. 2011, the two maintained a good rapport. Iger said that even with Jobs’ criticisms, having him as a friend and occasional mentor was “additive rather than the other way around.”

そして、2011年10月に Jobs が逝ってしまうまで、2人は、とても良い関係を維持した。 文句ばかり言っている Jobs であっても、彼を友人として、そして助言者として持つことは、「他に代え難いことだった」と、Iger は発言している。

ーーーーー

imageなんというか、いい話ですね! きっと、話したいことを話すための、枕詞だったのでしょうが、その映画を褒めることなど、しなかったのですね Smile  突き詰めれば切りのない、創造の世界の話ですから、褒めてはイケないのかもしれません。 でも、その分、Jobs も、悩みながら、プロダクトとしてのデバイスと、それを使う人々の日常を、寝ても覚めても考え続けていたのだと思います。それにしても、Lucasfilm について取材する、Bloomberg の記事にまで割り込んでくるとは、さすが Jobs オジサンです __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Steve Jobs の実妹 Mona Simpson は小説家として兄を描く
来週 発売の Jobs 伝記より – Android と Larry Page
Steve Jobs 伝記が、Amazon の 2011年ベストセラーに
Steve Jobs は iPad Mini に同意していたらしい
Xmas イブだから、リメンバー Steve Jobs

YouTube が Disney と Pixar のレンタル権を取得

Posted in .Selected, Entertainment, Google by Agile Cat on November 24, 2011

YouTube Gets Disney And Pixar Movies For Rent
Matt Rosoff | Nov. 23, 2011, 1:04 PM
http://www.businessinsider.com/youtube-gets-disney-and-pixar-movies-for-rent-2011-11

_ Business Insider


Disney and Pixar movies are now available for rent on YouTube.

DisneyPixarの映画が、YouTube 上でレンタルできるようになった。

That’s bad news for Netflix, which lost access to more than 1,000 Disney titles after failing to renew a deal with distributor Starz. A recent deal between Netflix and Disney covered only Disney-ABC TV shows.

それは、Netflix にとって BAD ニュースである。 同社は、ディストリビュータである Starz との契約更新に失敗したのに引き続き、今度は 1,000 本以上タイトルを保有する Disney へのアクセスを失った。 Netflix と Disney における最新の契約では、Disney-ABC TV Show だけがカバーされている。

The deal only includes a few movies today, like “Pirates of the Caribbean” and “Cars 2″, but Google promises that hundreds will be coming to the site shortly. YouTube will also feature “extras” from Disney like behind-the-scenes clips.

今回の YouTube における契約は、「 Pirates of the Caribbean 」や 「 Cars 2 」といった数本の映画を含むだけだが、近日中に 数 100 タイトルが同サイトに揃うと、Google は約束している。 また、YouTube は、舞台裏のクリップといった、特別なコンテンツを Disney から入手すると思われる。

The movies will be available for rent both on the Web and through the YouTube app on Google TV.

それらの映画は、YouTube App と Google TV を介して、双方を Web から提供されるだろう。

imageDisney joins other major studios like Universal, Sony, and Warner, who made about 3,000 movies available for rent earlier this year. Rentals cost between $1 and $4 and generally have to be watched within 24 or 48 hours.

今年のはじめから Disney は、Universal や、Sony、Warner といったメジャー・スタジオと提携しており、3,000 タイトル以上の映画を提供している。 一般に、この種の レンタル料金は $1 ~ $4 である、24時間 ~ 48時間以内に視聴権を返却するようになる。

Last week, the New York Times first reported that Google and Disney were teaming up to spend about $15 million making short exclusive videos for YouTube.

先週の New York Times によると、Google と Disney の提携は、YouTube 専用のショート・バージョン・ビデオを提供するための、$15 million の予算を計上しているようだ。

ーーーーー

TAG index昨日の、Samsung による Google TV の採用に引き続き、今朝は Apple と Sharp の提携が報じられています。 そして更に、YouTube から Disney と Pixar がレンタルされるという、新しいニュースが報じられているわけですが、一連のエンターテーメント市場での、Apple と Google のつばぜり合いがヒートアップしてきましたね。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

アメリカ CATV 業界を襲う、深刻な顧客ばなれとは?
Netflix の業績をインフォグラフで見る
ストリーミングとクラウドを使いこなす Netflix とは?
Netflix の API は、200 億リクエスト/月 を処理する

 

%d bloggers like this: