Agile Cat — in the cloud

Google に行っちゃうからって、グダグダ言う Microsoft には アッカンベー だ!

Posted in Microsoft, Weekend by Agile Cat on March 9, 2012

Microsoft Lobs An Ugly Shot At Employee Who Left For Google
http://wp.me/pwo1E-40i
Matt Rosoff | Feb. 24, 2012, 6:12 PM
http://www.businessinsider.com/microsoft-lobs-an-ugly-shot-at-employee-who-left-for-google-2012-2

_ Business Insider

Microsoft has been known to sue employees who leave for competitors, citing non-compete agreements. Now, it’s smearing them on the way out the door.

これまで、Microsoft は、non-compete の約束を引合いに出し、競争相手に転職する従業員を、訴訟する会社として知られていた。 しかし、いまでは、その辞め方を中傷するにまで落ちぶれてしまった。

On Wednesday, AdAge reported that a general manager at Microsoft Bing, Danielle Tiedt, had accepted a new job running consumer marketing for YouTube.

この水曜日(2/22)に AdAge がレポートしたところによると、Microsoft Bing の General Manager である Danielle Tiedt が、YouTube におけるコンシューマ・マーケティングをドライブするという、新しい仕事に就くらしい。

Then, a Microsoft spokesperson told the Seattle Times and Geekwire:

"We can confirm that Microsoft made the decision to part ways with Danielle Tiedt, effective immediately. We don’t comment on internal personnel issues, but we can say that the decision to part ways was not related to her interest in joining YouTube." [emphasis ours].

そして、Microsoft のスポークスマンは、Seattle Times Geekwire に対して、以下のように語った:

「 Danielle Tiedt が袂を分かつと決断をしたことを、Microsoft は確認している。 私たちは内部の人事についてコメントしないが、この進路の変更は、YouTube に加わるという、彼女の関心事と関係していないと言える」(ちょっと、誇張しているけど ・・・)

Say what?

だから、なんなのさ?

Read that second sentence again. A spokesperson said that Microsoft doesn’t comment on personnel issues. Then he went and commented on a personnel issue — and implied that Microsoft fired her before she quit.

そのスポークスマンは、Microsoft は人事の問題についてコメントしないと言っている。それに続いて人事の問題についてコメントし、彼女が離職する前に、Microsoft から解雇しているとほのめかした。

We have no idea if this is true or not. We asked a couple people. No one would comment. But even if it is, why did Microsoft have to say so?

私たちは、それが真実なのかどうか、分からない。 そして、2人の人々に尋ねたが、どちらもコメントしようとしなかった。しかし、どうあれ、なぜに Microsoft は、そんなことを言わなくてはならないのか?

The fact that Microsoft would offer this kind of slap on her way out the door shows two things:

ドアから出ていく彼女に対して、こうまでして Microsoft が無礼に振る舞う理由として、以下の2つが考えられる:

Stay classy, Microsoft. Congratulations to Danielle Tiedt on your new job.

Microsoft には、品位を求めたい。 そして、Danielle Tiedt には、新しい仕事を祝福したい。

ーーーーー

_weekendまぁ、なんというか、Danielle Tiedt さんの気持ちも、そのスポークスマンさんの気持ちも、よ~く 分かりますね。 かたや、こんな仕打ちに愛想をつかしてしまったお方で、かたや、組織に忠実であろうとしているお方なのですから。 おそらく、個人的には、お互いに理解できているのだと、信じたいですね。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Windows Phone 7 の販売は精彩を欠くと、Steve Ballmer が認める
Microsoft – Financial Analyst Meeting 2011 のマトメ by BI
Apple と Microsoft の収益構造を チャートで詳細比較する
Google は Android で、$ 2.5 B の年商を計上したって?
Microsoft の Steve Ballmer という、悩ましき存在

%d bloggers like this: