Amazon が CPU ビジネスに参入 : あの TI を買収する?
Why Amazon might buy TI’s mobile chip business
http://wp.me/pwo1E-52G
Oct 15, 2012 – 7:07AM PT – By Kevin C. Tofel
http://gigaom.com/mobile/why-amazon-might-buy-tis-mobile-chip-business/
Reports of Amazon considering the purchase of Texas Instruments’ mobile chip business for billions of dollars may not make sense at first glance. But there are several reasons why such a deal could make sense for Amazon in both devices and cloud computing activities.
Amazon が Texas Instruments のモバイル・チップ部門を、何十億ドルかで買収を検討中というレポートだが、一見しただけでは、その意味が理解できないかもしれない。 しかし、デバイスとクラウド・コンピューティングという 2つのアクティビティにおいて、このような買収が Amazon に利益をもたらすという、いくつかの理由も存在する。
ーーーーー
Amazon is considering a bid for Texas Instruments’ mobile chip business unit. The Next Web noticed that an Israeli news site, Calcalist, reported on Monday that the deal is in advanced negotiations and will be valued at billions of dollars; TI’s market cap is currently $32.35 billion. Texas Instruments’ OMAP line of chips powers various phones, ereaders and tablets, but the company has been steadily losing ground to other chip makers in this market, such as Qualcomm, Nvidia, and Samsung. TI will reportedly keep its other lines of business for sensors and automotive chips.
Amazon は Texas Instruments のモバイル・チップ部門を、買収しようと考えている。この買収劇が、事前交渉の段階にあると、Israeli のニュース・サイトである Calcalist がレポートしたことを、The Next Web は指摘している。そして、何十億ドルの評価が成されているが、TI の時価総額は $32.35 billion となる。 Texas Instruments のチップである OMAP シリーズは、各種のスマートフォン、電子書籍リーダー、そしてタブレットにパワーを供給する。しかし 同社は、Qualcomm や、Nvidia、Samsung といったチップ・メーカーたちに、このマーケットで負け続けている。 伝えられるところによると、TI は、センサーと自動車関連のチップ事業を、継続していくようである。
Indeed, TI’s OMAP line has had few major product design wins of late. It powers the new Kindle Fire HD tablets, the Barnes & Noble Nook Tablet, and a fair number of Motorola phones. Even Motorola, however, has recently switched to alternatives from Qualcomm: The company’s new Razr HD and Razr HD Maxx will use a Qualcomm Snapdragon chip; a change from the prior Razr models that relied on a TI OMAP.
実際のところ、TI の OMAP シリーズは、メジャー・プロダクトのデザインにおいて、いくつかの勝利を収めるようになってきた。新しい Kindle Fire HD タブレットや、Barnes & Noble の Nook Tablet、そして、いくつかの Motorola スマートフォンにパワーを供給している。その Motorola においては、最近なって Qualcomm からの切り替えが生じている。 ただし、Motorola 新しい Razr HD と Razr HD Maxx は、TI の OMAP に頼っていた以前の Razr モデルとは異なり、Qualcomm Snapdragon が用いられるだろう。
Texas Instrument’s OMAP woes, however, could be a benefit to Amazon in several ways. First, although the up-front cost would be massive, the purchase could cut the unit costs to produce hardware such as Kindle e-readers and tablets. Currently, Amazon sells hardware roughly for cost, with hopes of recouping revenues and profits through content sales. By producing chips in house, profits could be seen on the hardware although it could time to realize such benefits; it’s not cheap to sink money into long-term capital such as chip fabrication production lines.
Texas Instrument の OMAP を買収することは大事業であるが、いくつかの意味において、Amazon に利益をもたらすかもしれない。 まず、最初に、膨大な前払いコストが生じるだろうが、この買収により、たとえば Kindle の ブック・リーダーやタブレットのようなハードウェアを、生産するためのコストが削減される。 現時点において、大まかなところで Amazon は、そのハードウェアを原価で販売し、コンテンツの提供を介して売上と利益を取り戻そうとしている。つまり、インハウスでチップを製造することで、ハードウェアにおいても利益を得られるようになるが、それまでには時間が必要となる。 そして、チップ・ファブリケーションの生産ラインなどに対して、長期間にわたる膨大な資本投下が欠かせない。
Having its own chip business could lead Amazon to customize the silicon so that its optimized for Amazon’s products. This approach is similar to that of Apple, which creates custom chips that are made to run iOS to its full potential. While Amazon doesn’t have a mobile operating system of it’s own, the company is using Google Android as a base with Amazon software for the user interface. With a chip business, Amazon could improve the performance of its tablets by optimizing the union of silicon and software.
Amazon 自身でチップ・ビジネスを保持することで、そのプロダクトに最適化するためのシリコンのカスタマイズが可能となり、Amazon はリードを確保できる。 このアプローチは、Apple が iOS をフル・ポテンシャルで実行するために、カスタム・チップを製造する考え方に類似している。 Amazon は自身の OS を持たないが、Google Android をベースとして用い、そのユーザー・インタフェースを自社で開発している。Amazon はチップ・ビジネスに参入することで、シリコンとソフトウェアの組み合わせを最適化し、そのタブレットの性能を改善することが可能となる。
This situation does cause one to think about Amazon getting into the smartphone business as well. As noted, TI’s OMAP chip already powers numerous Motorola handsets as well as my own Samsung Galaxy Nexus handset. I’d say there’s an outlier chance here as the smartphone market isn’t an easy one to crack. It’s not out the realm of possibilities, of course, and if Amazon is going to spend billions for a chip business, it will surely want to maximize its return on that investment.
こうした状況により、スマートフォン・ビジネスにも、Amazon が参入してくる可能性を生じるだろう。 前述のとおり、TI の OMAP チップは、数多くの Motorola ハンドセットだけではなく、私が使用する Samsung Galaxy Nexus ハンドセットにもパワーを供給している。そこに、別のチャンスがあると思われるほど、スマートフォン・マーケットの理解は難しい。 もちろん、Amazon に可能性が無いという話ではなく、また、チップ・ビジネスに何十億ドルを費やすなら、その投資に対する最大限のリターンが望まれるであろう。
That leads to one other possibility here if Amazon were to buy the OMAP business from TI: Servers. While Amazon is known as a retail and content company, it’s a cloud company when you peek inside.
もし Amazon が、TI から OMAP ビジネスを買収するなら、そこには、別の可能性が生じる。 つまり、サーバーである。 Amazon は、リテールとコンテンツの企業として認識されているが、その内側を見れば、クラウドの企業でもある。
The company relies heavily on its cloud services for the retail experience, Whispersync technology and its AWS, or Amazon Web Services which let users rent computing storage and processing power in the cloud. For some time, x86 chips have powered cloud-based servers, but cloud computing can be done on smartphone chips as well; an OMAP purchase could reduce Amazon’s cloud costs and even lead to custom hardware that’s more power efficient.
同社は、リテール・エクスペリエンス/Whispersync テクノロジー/AWS(Amazon Web Services)において、そのクラウド・サービスに大きく依存している。 そして、それは、ユーザーに対してクラウド上のコンピューティング・ストレージとプロセシング・パワーを提供するものでもある。 しばらくの間は、クラウド・ベースのサーバーに対しては、x86 チップがパワーを供給していくが、スマートフォン用のチップも利用されてきている。つまり、Amazon は OMAP を買収することで、自身のクラウド・コストを低減させ、また、さらに効率の良い、カスタム・ハードウェアへと導いていく可能性もあるのだ。
Subscriber Content
- Tablet market to hit over 377 million units by 2016
- Mobile Q4: The scramble for spectrum continues
- What Amazon’s new Kindle line means for Apple, Netflix and online media
ーーーーー
オンライン・リテールの理想と効率化を追求するために、どのベンダーにも依存することなく、逆に言えば、それらのベンダーに追随を許さない、クラウドを構築してしまった Amazon。 そして、Post-PC デバイスの理想と効率化を追求するために、今度は、チップまで生産していこうと言うのでしょうか? これはまた、ド迫力の展開になりそうですね。 ![]()
ーーーーー
<関連>
Amazon 宣言 : すべてのデバイスを原価で提供する – Jeff Bezos
Android Tablet の出荷数が、iPad の 40% に迫っている?
Kindle Fire には 7 inch HD 版もある : 価格は $199 で Nexus 7 とガチンコだ
Amazon が 新 Kindle Fire を発表: 価格は $159 で 9月14日 に出荷
Amazon AWS の年商は、どう見ても $ 1 billion を超えている
NASDAQ の FinQloud は、AWS ベースの金融サービス・プラットフォームだ
Share this:
iPad Mini に関する新しい証拠 : 大量生産が始まった – Wall Street Journal
More iPad mini evidence: mass production begins
http://wp.me/pwo1E-4Zp
By Erica Ogg – Oct 3, 2012
http://gigaom.com/apple/more-ipad-mini-evidence-mass-production-begins/
More evidence leaks out that we are close to seeing a smaller iPad in a report from The Wall Street Journal. It looks like holiday shoppers will have several good choices when it comes to picking out a smaller tablet this year.
小型 iPad が発表寸前であることを示す、さらに詳細な情報が、Wall Street Journal のレポートしてリークされている。 年末の買物客に対して、今年は小型タブレットも提供されるなら、いくつかの魅力的な選択肢があるように思われる。
ーーーーー
A smaller iPad from Apple is reportedly closer to reality than ever before. Mass production of a smaller Apple tablet has begun, the Wall Street Journal reported on Wednesday. The source for this is the usual “people familiar with the matter.” But the drumbeat of rumors regarding an iPad mini (or whatever it will be called) that began a year ago have been intensifying over the past few months.
Apple からの 小型 iPad だが、これまでに無く、その存在が現実性を帯びてきたと伝えられている。 なぜなら、この小型の Apple タブレットの大量生産が始まったと、この水曜日(10/3)に Wall Street Journal が報じたからである。 その情報源となったのは、いつものとおり、「 こうした出来事に精通した人々」である。 そして、1年以上も前に始まった iPad Mini(いくつかの呼び方があるが)に関するウワサ話だが、この数ヶ月の間に強まって来ているのだ。
Last month two companies making 7.85-inch displays, reportedly for an iPad mini, said those went in to mass production. There were reports before that that Apple was testing such a device. Then AllThingsD reported the smaller tablet would get its own press event in October. And on Monday, Fortune reported via a major Apple investor that invitations to that event to introduce this device will be sent out a week from today. What else has been said about it?
伝えられるところによると、iPad Mini 用の 7.85 inch ディスプレイを作っている二社が、先月から大量生産に入ったという。 そのデバイスを、Apple がテストしていたというレポートもあったが、その後になって、この小型タブレットは 10月のプレス・イベントで発表されると AllThingsD がレポートした。 そして月曜日(10/1)には、このデバイスを紹介するためのイベントへの招待状が、10月10日ころに発送されるという、Apple の大口投資家からの発言を、Fortune が報道した。それ以外に、どのような情報が飛び交っているのだろうか。
- The screen is said to measure 7.85 inches diagonally, down from the 9.7-inch measurement of the first three iterations of the iPad.
- The screen is not going to be Retina quality — likely to keep costs down, and perhaps to keep apps at a standard resolution for developers.
- That many Apple executives weren’t on board with the smaller tablet idea — but SVP Eddy Cue apparently used a Kevin Tofel blog post to help convince them.
- I’ve heard from a reliable source that this has been one of the shortest product cycles for Apple, from concept to production.
- スクリーン・サイズは、これまでの三世代にわたる iPad とは異なるものであり、9.7 inch から 7.85 inch(対角線)に縮小される。
- このスクリーンは、Retina 品質にはならないだろう。 つまり、コスト・ダウンが優先され、また、デベロッパーに対しても、標準的な解像度のアプリケーションを求めるようになる。
- この、小型タブレットに関しては、それほど多くの Apple 経営陣が関与していないようだ。しかし、SVP である Eddy Cue は Kevin Tofel のブログ・ポストを用いて、その他の経営陣からの理解を得るために動いたようだ。
- 私が聞いた、信頼できる情報筋からの話によると、この製品のコンセプトからプロダクションへといたるサイクルは、Apple における最も短いものに属するようだ。
And why would that be? Apple has likely taken seriously the threat of smaller tablets already on the market — and that people are buying them. From Amazon to Barnes & Noble to Google’s Nexus 7 to the soon-to-be-released Microsoft tablets, tablets smaller than the 9.7-inch iPad are selling, for reading and basic web browsing, and for watching videos and using productivity apps. To protect its own profits by offering an iPad competitively priced with some of those devices, it has to go smaller.
そして、その背景には、何があるのだろう? おそらく Apple は、小型のタブレットが市場に出回り、それを人々が購入している状況を、深刻な脅威だと捉えているのだろう。 Amazon や、Barnes & Noble、Google Nexus 7、そして、発売を間近にひかえた Microsoft のタブレットも、いま売られている9.7 inch の iPad より小さい。そして、電子書籍のリーダーや、基本的な Web ブラウジング、ビデオの参照、プロダクティビティ・アプリの環境として、利用されているのだ。 つまり、それらのデバイスと競合するための、魅力的な価格の iPad を提供し、また、自身の利益を守るためには、より小型になる必要があるのだ。
Subscriber Content
- What Amazon’s new Kindle line means for Apple, Netflix and online media
- Mobile Q2: Smartphone growth surges; iPad’s rule continues
- Forecast: Tablet App Sales To Hit $8B by 2015
ーーーーー
iPad を外に持ち出すには、なんらかのカバンが必要ですが、7 inch ~ 8 inch の縦長タイプなら、これからの季節、コートのポケットに入れられますものね! そうなると、さらに楽々な Post-PC が可能になるので、クリスマス・シーズンには、Agile_Cat も 1つ欲しいなぁと思っているところです
そして、そんなことを気軽に考えられる、$200 ~ $300 価格帯というのも嬉しいですね。![]()
ーーーーー
<関連>
Apple の Web サイト 1996 – 2012 を振り返る
もう PC を PC と呼ぶより、Tablet を PC と呼ぶほうが自然だ!
ウワサの iPad Mini をお披露目する、プレス・イベント招待状が 10月10日に
iOS と Android のアプリ数: 依然として縮まらない 10万本の差
クラウドの成長により、すべてのベンダーは崩壊し、また、再生していく
Share this:
Microsoft の Windows 8 Tablet 戦略には、ハードウェア開発も含まれるのか?
Here’s Everything You Need To Know About Microsoft’s Big Windows 8 Announcements This Week
http://wp.me/pwo1E-4kA
Steve Kovach | Jun. 18, 2012
http://www.businessinsider.com/windows-rt-tablets-and-windows-phone-8-details-2012-6
This is going to be a huge week for Microsoft. Today, the company is expected to announce its first tablet, which will be designed to compete with the iPad.
今週は、Microsoft にとって Big Week となるだろう。今日、同社は、iPad と競合するためにデザインされた、最初のタブレットを発表すると期待されている。
On Wednesday, we’re expecting Microsoft to give us details on the next major version of its Windows Phone operating, which will likely be very similar to Windows 8.
そして水曜日には、きわめて Windows 8 に類似している、Windows Phone の次期バージョンについて、Microsoft から詳細な情報が提供されると期待している。
Here’s you need to know:
- Microsoft will announce its own tablet. This will be the first time Microsoft builds the hardware and software for a tablet.
- The tablet will run a special version of Windows 8 called “Windows RT.” Windows RT is designed to run on devices with ARM processors. Those are the same types of processors found in smartphone and tablets (like the iPad) today. Windows RT won’t be able to run today’s traditional Windows apps, only apps from the Windows 8 app store.
- Microsoft may also announce a tablet that runs the full version of Windows 8. According to All Things D, there’s a possibility Microsoft will announce a tablet powered by processors that allow it to run the full version of Windows 8. That means you’ll be able to access the Windows 7-like desktop mode and run older Windows apps.
- There’s a rumor Barnes & Noble will be involved (but don’t believe it). According to TechCrunch, Microsoft’s tablet announcement will be for a Nook-branded device made by Barnes & Noble. Microsoft recently invested $300 million in Barnes & Noble, so it’s possible. However, Barnes & Noble shot down the Nook rumor.
Microsoft may show off the next version of Windows Phone on Wednesday. Microsoft recently sent out invites to a developer event in San Francisco. We’re guessing this will be our first look at “Apollo,” the next operating system for Windows Phones. We know next to nothing about Apollo other than it’ll likely be very similar to Windows RT for tablets. It probably won’t work on current Windows Phones like Nokia’s Lumia 900 either.
以下の項目を、認識しておく必要がある:
- Microsoft は自社製タブレットを発表する ーーー それは、タブレットのためのハードウェアとソフトウェアを Microsoft が構築する、初めてにケースとなる。
- そのタブレットは、Windows RT という 特殊な Windows 8 を実行する ーーーWindows RT は、各種の ARM プロセッサを用いるデバイスで、動作するようデザインされている。 それらの ARM プロセッサは、スマートフォンやタブレット( iPad など)で用いられるものである。 そして Windows RT は、これまでの Windows アプリを実行することはできず、Windows 8 App Store で提供されるアプリだけを実行する。
- さらに、Windows 8 のフル・バージョン対応のタブレットも ーーー All Things D によると、Windows 8 フル・バージョン対応プロセッサ用の、タブレットを発表する可能性もある。 それは、Windows 7 のようなデスクトップ・モードにアクセスし、また、従来からの Windows アプリケーションも実行できるものとなる。
- Barnes & Noble デバイス関連のウワサ (しかし、可能性は低い) ーーー TechCrunch によると、Microsoft タブレットのアナウンスは、Barnes & Noble の Nook デバイスのためのものになる。 最近だが、Microsoft は Barnes & Noble に $300 million を投資しているため、その可能性もある。 しかし、 Barnes & Noble は Nook に関するウワサを否定している。
- Microsoft は Windows Phone の次期バージョンを水曜日に発表する ーーー 先日のことだが、Microsoft は San Francisco で開催される、デベロッパー・イベントの招待状を送っている。 そこでは、Windows Phones のための次期 OS である、「Apollo」のお披露目があると思われる。Apollo と Windows RT for Tablet が、きわめて類似するだろうということ以外、私たちは何も知らない。 おそらく、現在の Windows Phones である、Nokia の Lumia 900 などでは動かないだろう。
By the way, we’ll have live coverage of both events this week right here on SAI.
私たちは、双方のイベントをカバーしていく。right here on SAI
Now click here for everything you need to know about Windows 8
ーーーーー
この記事で説明されているように、ほんとうに Microsoft は オリジナルのタブレットを出すのでしょうか? もし、そうなら、Nokia が作るのでしょうかね? それと、ARM 対応の Windows 8 RT も興味深いです。 2月にポストした「Windows 8 on ARM は .NET とサヨナラしてしまうのか? 」という抄訳では、以下のように表現されています。ーーー ![]()
もう 1つの世界は、Metro-style アプリケーションのための、WinRT という新しいランタイム用の完全に新しいクラスだが、下位互換というわけではない。 それは、Windows 7 のために作られたものではなく、また、Windows Phone 7 と互換性を持つものでもない。
ーーーーー
<関連>
Windows 8 on ARM は .NET とサヨナラしてしまうのか?
Microsoft が新たに考えるべき、post-PC 時代の Office とは
Windows とトイレを一緒にするな! Bill Gates が激怒した議論とは?
Microsoft は、もはや Office の会社と呼ぶべきなのか?
SkyDrive は、PC-to-PC 同期に対応しないのか?
Share this:
Kindle Fire は iPad 2 の市場を、どれだけ侵食するのか?
Did you buy Kindle Fire instead of iPad 2?
betanews – By Joe Wilcox
http://betanews.com/2011/12/16/did-you-buy-kindle-fire-instead-of-ipad-2/
Media tablet shipments missed IDC’s third-quarter shipment projections. Meanwhile iPad lost market share; IDC forecasts greater declines for Q4. The culprit: Amazon Kindle Fire (with a little help from Barnes & Noble Nook). In the battle of price, and vertically-integrated content platforms, Amazon is ready to take a bite out of Apple. That brings me to the question of the day: Did you or do you plan to buy Kindle Fire, or even Nook, when previously considering iPad 2 this holiday? Please answer in comments as well as taking our buying poll.
Media タブレット登場が、IDC による Q3 出荷予測を狂わせた。 その一方で、iPad はシェアを失い、Q4 には大きく落ち込むと、IDC は予想している。 もちろん、その原因は Amazon Kindle Fireである(Barnes & Noble Nook も少し関与)。 価格における戦いにおいて、また、垂直統合されたコンテント・プラットフォーム間のつばぜり合いにおいて、Amazon は Apple からシェアを奪い取る状況となっている。 それにより、いま私は、この質問へと導かれる。つまり、クリスマス休暇の前まで iPad 2 の購入を考えていた人々が、Kindle Fire あるいは Nook に切り替えようとしているのだろうか、という問である。あなたは、どうだろう? よろしければ、コメントをもらいたいし、市場調査にも協力して欲しい。
Kindle Fire’s big advantage is price — $300 less than the cheapest iPad 2, at $199. Amazon and Apple compete head-to-head in ebooks, music and movies and curated applications stores. Both command hugely popular brands. Kindle Fire is smaller and doesn’t pack a camera, but less also means lower price — and single one at that. iPads range from $499 to $829.
Kindle Fire は、その価格において大きなアドバンテージを持っている。 つまり、iPad 2 よりも $300も安い、$199 という価格である。 Amazon と Apple は、eBook/Music/Movie という領域で、また、アプリケーション・ストアの用法において対決していく。 そして両社とも、きわめて人気の高いブランド力で、その市場を支配している。 Kindle は小型でカメラを搭載していないが、最大の特徴は、他に類を見ない価格設定である。その一方で、iPads の価格は $499 ~ $829 となっている。
Apple apologists argue the two tablets aren’t comparable, which is a ridiculous assertion. Tablets are tablets, the way TVs are TVs. You can say that a 24-inch LCD isn’t comparable to a 56-inch model that also connects to the Internet. But to shoppers evaluating by lots of criteria — price being among the most important — they absolutely are. Cost is often first consideration for most people, but not always most important, of course. Don’t you typically buy the most you can afford?
Apple を支持する人々は、この 2つのタブレットは競合しないと言うが、それはバカバカしい主張である。 タブレットはタブレットであり、TV が TV であるのと同じである。24インチの LCD は、56インチ・モデルと異なると言えるだろうが、どちらもインターネットつながる。 買物客には、たくさんの評価基準があるが、その中で絶対的な重要性を持つのが価格である。 大半のケースにおいて、最小に検討されるいのがコストであるが、常に最重要とは言えないのは、もちろんの事である。とは言え、余裕を持って購入できるものを買うというのが、一般的ではないだろうか?
Andrew Eisner, Retrevo’s director of community and content, sees a potential "two-horse race between Apple and Amazon" next year in the tablet market. Price absolutely is a factor. Seventy-nine percent of respondents to a recent Retrevo survey said they "would consider buying an Android tablet with similar features over a base model $499 iPad" selling for $250 or less.
Retrevo の Director of Community and Content である Andrew Eisner は、来年のタブレット・マーケットついて「Apple と Amazon の二頭立てレースになる」と見ている。 価格は、絶対的な要因である。 最近の Retrevo における調査では、回答者の %79 が、「$499 の iPad ベース・モデルと類似する機能を持つ、Android タブレットを購入したい」と答えているが、それらは $250 以下で販売されているのだ。
BetaNews’ tablet buying poll, with more than 2,000 respondents, is revealing. I included a screen shot of the graph, because it looks like a giant middle finger coming out of $199. There’s meaning to that and message to Apple and others selling tablets for more. Forty-four percent of respondents would pay $199 or less for a tablet — 73 percent $299 or less.
BetaNews が行ったタブレット購入調査では、2,000 人以上の人々からの回答を公表している。 その結果から得られたグラフのスクリーンショットを取り込んだのは、$199 のところから、中指が突き立てられているように見えたからである。 つまり、Apple へのメッセージであり、その他の高価なタブレットへのメッセージであると、受け取ることができる。 それらの回答者においては、44% が $199 以下を適切な対価とし、73% が $299 以下であるべきと主張している。
"Amazon and Barnes & Noble are shaking up the media tablet market, and their success helps prove that there is an appetite for media tablets beyond Apple’s iPad", Tom Mainelli, IDC research director, says. IDC expects a dramatic change in Android market share during fourth quarter, largely from Kindle Fire — 40.3 percent, up from 32.4 percent in Q3.
「Amazon と Barnes & Noble は、メディア・タブレット市場を再編成しており、その成功は Apple の iPad を凌ぐ、メディア・タブレットへの要求が存在することの、証明を促進する」と、IDC Research Director である Tom Mainelli は発言している。 IDC は Android のシェアについて、主として Kindle Fire の影響により、大きな変化が現れると予測している。 そしてタブレット市場における市場占有率は、Q3 の 32.4% から、Q4 の40.3% へと、大きく跳ね上がるとしている。
クリックで拡大 ⇒
The Big Picture
Media tablet shipments fell 5.8 percent below IDC’s forecast, but the company affirms "strong demand" in fourth quarter, raising its forecast to 63.3 million units from 62.5 million. As for iPad, which market share fell to 61.5 percent from 63.3 percent quarter-on-quarter, IDC still expects exceptional performance. But the future is darkening somewhat.
Media タブレット出荷量は、IDC の予測を 5.8% ほど下回るが、同社は 6250万ユニットから 6330万ユニットへと予測値を引き上げ、また、Q4 に「大きな需要」が生じるとを断言している。 iPad のシェアについては、前年との四半期比較で、63.3% から 61.5% に落ち込むとしているが、依然として卓越したパフォーマンスを維持すると予想している。しかし、その未来には、若干の陰りが見えてきた。
"Apple’s larger portfolio of tablet-specific apps, upcoming iPad versions, and growing physical store presence in key emerging markets like Asia/Pacific will help maintain its global leadership", Jennifer Song, IDC research analyst, says. "However, an improving Android OS experience and lower competitor pricing in an environment with worldwide economic concerns should help Android to increase its market share".
「iPad の最新バージョンの投入と、 Asia/Pacific などの主要な新興市場における物理ストアのプレゼンスにより、Apple のタブレット専用アプリケーションに関する巨大なポートフォリオは、グローバル市場におけるリーダーシップを維持していくだろう。 しかし、Android OS エクスペリエンスの進化と、世界経済における関心事でもある低価格戦略により、Android の市場占有率が増大していくはずである」と、 IDC の Research Analyst である Jennifer Song は言う。
Top five tablet vendors, based on shipments during Q3:
この Q3 における、タブレット・ベンダー 5社のシェアは以下のとおりである:
- Apple — 61.5 percent
- Samsung — 5.6 percent
- HP — 5 percent
- Barnes & Noble — 4.5 percent
- ASUS — 4 percent
How has Amazon Kindle Fire affected your tablet buying plans this holiday?
I bought Kindle Fire instead of iPad 2I bought Kindle Fire instead of a costlier Android tabletI bought Kindle Fire and hadn’t considered another tabletKindle Fire didn’t affect my plans to buy a tablet, or none at all
Amazon didn’t ship any tablets in third quarter and HP got a one-time boost from the big TouchPad sell-off. Last week, HP announced the release of WebOS to open source, but "IDC does not believe the operating system will reappear in the media tablet market in any meaningful way going forward".
この Q3 においては、まだ Amazon はタブレットを出荷していないが、HP が TouchPad の売り切りセールを行なっている。 先週のことだが、HP がWebOS をオープンソース化するというリリースを発表したが、「この OS が、将来へ向けた有意義な道筋の中で、メディア・タブレット市場に最登場するとは思えない」と、IDC は発言している。
So circling back to where the post started, did you buy Kindle Fire instead of iPad 2? Also: If you’ve got an iPad already and chose to get Kindle Fire as the next tablet, please share why.
話は、このポストの出だしに戻るが、あなたは iPad 2 に代えて Kindle Fire を購入しただろうか? さらに、すでに iPad を持っているとして、次のタブレットとして Kindle Fire を選ぶだろうか? こうした疑問を共有して欲しい。
ーーーーー
以前に、「いつになったら、Kindle はタダになるのか?」という訳をポストしたことがありますが、それと同じ論理が Kindle Fire にも適用されるのでしょうね。 もちろん、PC が消えてなくなるという話ではありませんが、その何十倍もの規模を持つ新しい市場が、タブレットとスマートフォンにより作られていくわけです。 イノベーションの中心が、そこへ移動するというのも、当然のことですね。 ーーー
ーーーーー
<関連>
iPad はジャーナリズムの未来を破壊する – LTW の秀訳です
Kindle に電子ペーパーを提供している E Ink が、カラーにも対応
Amazon Kindle が電子ブック戦争の勝者になる理由を説明しよう
Kindle 2 と 青キン Direct でシアワセになれました!
電子ブック・リーダーの No.1 は、iPad ? それとも Kindle ?
Share this:
iPad 3 を加えると、Apple の PC 出荷量は HP を超えるというが
With iPad 3, Apple could ship more PCs than HP
By Darrell Etherington Nov. 21, 2011, 6:02am PT
http://gigaom.com/apple/with-ipad-3-apple-could-ship-more-pcs-than-hp/
According to new estimates by analyst firm Canalys, Apple could sell more PCs than current market leader HP during the first half of 2012. The key to Apple’s market dominance, however, is counting the category-busting iPad in addition to Mac sales.
調査会社 である Canalys の新しい見通しによると、Apple は 2012 年の前半のおいて、現時点のマーケット・リーダー HP を上回る数の PC を販売することになる。 しかし、この Apple の市場占有という調査のポイントは、同社の Mac 販売に加えて、従来からのテゴリーを破壊する iPad を、その計算に加えている点にある。
The tipping point might come sooner, but Canalys thinks the launch of the iPad 3, expected sometime in the first or second quarter of 2012, will be the key to really putting Apple’s total shipments over the edge, propelling it from its current second-place spot to first overall.
その転換点は、予想以上に早くやって来るかもしれない。しかし Canalys は iPad 3 の出荷について、2012年の Q1 もしくは Q2 になると考えているようだ。そして iPad 3 は、Apple の出荷量を爆発的に増加させ、現在の 2位のポジションからトップヘを押し上げる。
Canalys estimates global PC shipments will reach 415 million units worldwide by the end of 2011, an increase of 15 percent year-over-year, thanks in large part to tablet sales. In North America, shipment growth is predicted to be up around 18 percent compared with 2010, with all but one percent of that growth coming from tablet sales, and in Europe, without tablets, PC sales would actually be down from last year.
Canalys のグローバル予測によるそ、その PC 出荷数は 2011 年の終わりまでに、4億 1500万 ユニットに届くが(前年比で 15% 増)、タブレットの成長に後押しされたものとなる。 North America における 18% という成長予測のうち、従来からの PC がもたらすものは 1% だけであり、その他はタブレットに依存している。 そして Europe では、タブレットによる上積みがなければ、PC の販売は昨年から減少するという状況にある。
Apple recently crossed the five-percent mark in terms of the global PC market, when only considering Mac sales, according to Charlie Wolf of Needham. It happened thanks to 22 straight quarters of Macs out performing the general industry, with 43.8 percent growth year-over-year during the last quarter alone. With Mac sales growing, and Apple’s continued domination of the tablet market, it’s no wonder Apple will soon be on top of the game when you count the iPad among its PC offerings.
Needham の Charlie Wolf によると、Mac の販売数だけをカウントするなら、Apple のグローバル市場におけるシェアは、つい先日に 5% のラインを超えたところである。 それは、22 回の四半期を通じて、Mac の販売が伸び続けてきた結果であり、直近の四半期では前年比 43.8% という成長を見せている。 Mac 販売における成長と、iPad によるタブレット市場の占有を前提にすれば、この両者の合計が、PC マーケットのトップに駆け上がるのは、少しも不思議なことではない。
Some may see counting the iPad alongside PCs as something of a cheap move, but it actually makes a lot of sense. With the global PC market facing flat or negative growth, and tablets stepping in to replace traditional computers for a lot of use cases, it’s probably better to count them here than in any other grouping.
iPad と PC の同列視に対して、低価格帯への移行と見なす人もいるが、それは重要な視点である。しかし、 グローバルな PC 市場は、横バイもしくは減少の傾向にあり、また、数多くのケースにおいて、タブレットが従来からのコンピュータを置き換えている状況でもある。したがって、PC の販売量にタブレットを加えることは、最適な算出方法になるはずだ。
While Apple has a significant advantage now in terms of the iPad when it comes to tablet shipments, Amazon and Barnes & Noble are shaking up the low end of the market with their respective Android slates, too, so it’ll be interesting to see how those devices chart going into 2012. Who knows? Maybe Amazon will eventually become a top PC manufacturer, at least according to scoring from firms like Canalys.
タブレットの出荷数という視点で、iPad の登場により Apple がアドバンテージを有する一方で、Amazon と Barnes & Noble が、それぞれの Android スレートにより、ローエンド・マーケットを再編成している。したがって、それらのデバイスが 2012年に見せる出荷数チャートは、きわめて興味深いものになるだろう。しかし、その結果を誰が予測できるだろう? Canalys などの調査会社が提供するスコアに限定した話となるが、最終的には Amazon が P Cマニファクチャのトップに立つと予測されている。
Related research and analysis from GigaOM Pro:
- Connected world: the consumer technology revolution
- Connected Consumer Q3: Netflix fumbles; Kindle Fire shines
- Disruptapalooza 2011: how Amazon’s Kindle is changing the portable media game
ーーーーー

来年の iPad の伸びににより、Apple がトップ・マニファクチャになるという予測は、かなり前から伝えられていたことです。 しかし、この Canalys のレポートによると、Apple がトップに立つのも束の間に、Kindle Fire を擁する Amazon が追い抜いていくとのことです。 そして Kindle Fire ですが、現時点では 1台売るごとに $2 ~ $3 の赤字とか。 プロダクトとしての採算を度外視している Amazon が、トップに座る PC マーケットって、いったい どのような世界になるのでしょうかね? ーーー ![]()
ーーーーー
<関連>
iPad を PC の一部として計算すると、とてつもない地殻変動が見えてくる
Note PC の市場を奪い尽くす iPad の破壊力 – Morgan Stanley
HP/Acer/Asus/Dell は、Android タブレット・レースから脱落してしまうのか?
子供たちが一番に欲しいクリスマス・プレゼントは、iPad だという調査結果
Android の支配が続く アメリカ の スマホ市場
Share this:
Microsoft のパテント・トローリング戦略とは
Patent trolling with Microsoft
By Joe Wilcox | Published July 7, 2011, 12:01 AM
http://www.betanews.com/joewilcox/article/Patent-trolling-with-Microsoft/1310007115
Sometimes I really can’t figure out Microsoft. Does the left-side corporate brain not connect to the right?
ときたま、Microsoft を心底から理解できなくなるときがある。 その、企業論理の詰まった左脳は、右脳と連結していないのか?
Take this new business in Microsoft patents supposedly applied to Android. HTC already coughs up five bucks per handset in licensing fees and scuttlebutt is Microsoft wants $10-$15 per phone from Samsung. Had the Supreme Court sided with Microsoft in last month’s i4i ruling, Samsung and other Android licensees could quite possibly have invalidated the patents in court — putting an end to Microsjoft’s lucrative Android patent payment business.
おそらく、この Microsoft 特許によるニュービジネスは、Android に対して適用される。 すでに HTC は、デバイスごとに $5 というライセンス料を、いやいやながら出している。そして、うわさでは、Microsoft は Samsung に対して、はやりデバイスごとに $10~$15ドルを要求しているという。先月の i4i 裁定で、 Supreme Court が Microsoft を支持していたなら、Samsung などの Android ライセンシーは、この特許を法廷で無効にできたはずである。 つまり、Microsoft に儲けさせる、Android 特許支払ビジネスは終わっていた。
Right now the standard for invalidating patents is pretty high, using what’s called a “clear and convincing” standard, which Microsoft wanted to be “preponderance of the evidence” instead. Had the Supreme Court ruled in Microsoft’s favor, the standard for invalidating a patent would be lower. That’s great when Microsoft is looking to invalidate a patent — tougher when it’s the patent holder being challenged — as could have been the case regarding patents the company claims apply to Android. Emphasis is on claims, since the violations are all Microsoft’s say-so; they’ve not been vetted in the courts.
そして、いま、特許を無効にするスタンダードは、きわめてハードルの高いものになってしまった。つまり、Microsoft が望んだ「証拠の優位性」に換えて、「明確さと説得力」を備えるスタンダードが適用されるようになったのだ。もし、Supreme Court が Microsoft を支持する裁決をしていたなら、特許を無効にするスタンダードは、より低いレベルでも認められることになったはずだ。特許を無効にするようとする、Microsoft は素晴らしかった。 それは、チャレンジされる特許権者の立場を困難にするものであり、また、同社が Android に向けた特許の、クレームについても当てはまるものだ。 なお、そのクレームで強調された、すべての違反だが、Microsoft が一方的に断言したものであるため、法廷では詳細まで調査されていない。
ーーーーー
@typex20 さんから、Twitter で、以下のご指摘をいただきました。
MSのパテント・トロールの記事ですが、i4iに訴えられたMSが負けて、訴える方が訴えられた方より有利となる実績ができてしまったので、Android端末メーカーを訴える方になったMSが有利という点を補足して頂けると読者がわかりやすいと思いました。(^^)
そのとおりなので、手抜きというわけでなく
原文を、そのまま掲載させていただきます。 有難うございます。
ーーーーー
For a company long the victim of patent trolls it’s interesting to see Microsoft do a little trolling itself — and not with competitors. HTC and Samsung were loyal Windows Mobile partners long before they shipped even one Android phone. Is it their fault that after a heavy half-decade of binge drinking Windows Mobile marketing share, Microsoft fell asleep at the wheel, crashed and burned? They moved on to Android but never abandoned Microsoft. Both companies ship Windows Phone 7 handsets today. But the big bucks come from Android handset sales.
長い期間にわたって、パテント・トロールの犠牲者となってきた企業が、つまり Microsoft が、今度はトロールを、しかもコンペティターではない企業に対して、仕掛けるという状況が興味深い。HTC と Samsung は、Android フォンを出荷する以前には、忠実な Windows Mobile パートナーであった。Windows Mobile のマーケティング・シェアに酔い、5年にもわたって居眠り運転していた Microsoft が、クラッシュして炎上しても、いったい誰の責任だというのだろうか? 彼らは、Microsoft を捨てたのでは決してはなく、 Android に逃れたのだ。 今日、両社が Windows Phone 7 ハンドセットを出荷する。 しかし、大金はというと、Android フォンの売上から得られるのだ。
How funny that Google doesn’t charge a licensing fee for Android, but Microsoft effectively does through intellectual property licensing fees. It reminds me of the 1990s, when Microsoft compelled OEMs to pay a Windows licensing fee for every PC regardless of the operating system. Compaq or Dell could sell any other OS, but Microsoft would still get paid for Windows. Microsoft applied leverage that drew ire of US trustbusters that led to a 1995 settlement. Back then, Microsoft used the threat of withholding DOS/Windows as stick to get those contracts, compelling OEM partners — not competitors but partners — to pay up for every PC.
Google が Android のライセンス料金を請求しないのに、知的財産権を介して、Microsoft が効果的にライセンス料金を課すとは、なんと奇妙なことか。 それは、1990年代の出来事を思い出させる。 そのときの Microsoft は OEM ベンダーたちに、使用する OS が何であっても、すべての PC に対して、Windows ライセンス料を支払うように強制したのだ。 Compaq や Dell などは、他の OS であっても販売することができたが、Microsoft は依然として、Windows に対する支払いを受け取っているのだろう。 1995年の和解へと導いた、US 独禁法バスターでの怒りを、Microsoft はテコとして引き出して利用した。 その当時、 Microsoft は契約書の中に、DOS/Windows の供給を保留する文面を入れることで、OEM パートナーたちに脅威を与えていた。それは、コンペティターではなくパートナーに対するものであり、すべての PC について、支払いを強制するものだった。
If the rumor mill of uncredited sources and Wall Street analyst speculators is believed, Microsoft bilks partners for less based on their commitment to Windows Phone. An Android OEM better supporting mobile OS gets Microsoft’s reduced patent licensing option. If true, then the company is dipping dough from two barrels — licensing fees collected for Windows Phone and patent licensing fees collected for Android, all from the same handset manufacturers.
不確かな情報源からのウワサと、Wall Street アナリストの分析が信じるなら、パートナーたちの Windows Phone に対するコミットの範囲内で、Microsoft は彼らに妥協させる。 モバイル OS をさらにサポートする Android OEM ベンダーたちは、Microsoft の特許が縮小されたライセンス・オプションを得る。 それが本当なら、同社は 2つのタルから金を搾り出す。つまり、Windows Phone から集められたライセンス料と、Android から集められる特許ライセンス料であり、その全てが、同一のハンドセット・マニファクチャーからのものとなる。
Microsoft New $6 Billion Business
The numbers here are dizzying. IDC claims that Android and Windows Phone will be the first- and second-ranked smartphone operating systems in 2015, with 43.8 percent and 20.3 percent market share, respectively, based on unit shipments. The firm also predicts that 1 billion smartphones will ship that year, which makes for easy math — Microsoft collecting some kind of licensing fee on as many as 641 million smartphones.
この数字は、混乱している。 IDC の主張によると、2015年に出荷されるスマートフォン OS は、Andoroid(43.8%) が1位で、Windows Phone(20.3%)が 2位になるとされる。 さらに、この調査会社は、その年には 10億台のスマートフォンが出荷されると予測する。計算は簡単であり、Microsoft は 6億 4100万台のスマートフォンから、何らかのライセンス料を集める。
Let’s assume, for the sake of simple calculations, that Microsoft collects only $10 a license. That works out to a cool $6.4 billion in licensing fees a year by 2015. I believe the $10 estimate is a low, but workable figure since it’s unclear how many of the nearly 40 Android licensees will pony up and the figure doesn’t include tablets, which Microsoft could collect on, too.
計算を単純にするために、Microsoft が $10 のライセンス料を集めるとしよう。 そうなると、2015年までに、$6.4 billion のライセンス料が集まることになる。 $10 の見積もりは低いが、約 40社の Android ライセンシーが、どれだけ支払うかというとハッキリしない。しかし、Microsoft が課金できるとする、タブレットが含まれていないため、それは、実現可能な数字だと思う。
Yesterday, over at GigaOm, Ryan Kim asked: “Can Android be Microsoft’s next $1 billion business?” Kim writes: “Microsoft could make $912 million in a year if it extracts $5 per activation on every Android smartphone or tablet sold” — that’s based on the current 500,000 Android activations a year.
昨日のことだが、GigaOm で Ryan Kim が 『 Can Android be Microsoft’s next $1 billion business? 』と問いかけた。『 すべての Android スマートフォン/タブレットに、販売後のアクティベーション・レベルで 5$ が課金されると、Microsoft は年間で $912 million をかせぐ 』と、Kim は書いている。そして、それは、現時点における Android の、500,000 台アクティベーション/年をベースにしている。
Potential revenue is more than six times greater within just four years.
そして、収入のポテンシャルは、4年以内に 6倍以上に膨れ上がる。
Oh My — What Innovation!
But the number also assumes that every Android licensee pays up. Barnes & Noble and Motorola are resisting, and B&N and Microsoft are already embroiled in a patent dispute. Microsoft filed a lawsuit in March, regarding B&N’s Nook. The filing identifies the shocking patents Microsoft claims that Android violates. Among them:
しかし、この数字は、すべての Android ライセンシーが支払うと仮定したものである。 Barnes & Noble と Motorola は抵抗しており、すでに B&N と Microsoft は特許紛争に突入している。 Microsoft は B&N の Nook について、この 3月に訴状を提出した。 その内容は、Android が侵しているとする、Microsoft の特許が、ショッキングなものであることを示している。その中には、以下のようなものが含まれる:
- “the ’372 patent, entitled ‘Remote Retrieval and Display Management of Electronic Document with Incorporated Images’, duly and properly issued by the U.S. Patent and Trademark Office on July 7, 1998″.
- “the ’780 patent, entitled ‘Loading Status in a Hypermedia Browser Having a Limited Available Display Area’, duly and properly issued by the U.S. Patent and Trademark Office on January 15, 2002″.
- “the ’522 patent, entitled ‘System Provided Child Window Controls’, duly and properly issued by the U.S. Patent and Trademark Office on March 30, 1999″.
- “the ’551 patent, entitled ‘Selection Handles in Editing Electronic Documents’ duly and properly issued by the U.S. Patent and Trademark Office on May 10, 2005″.
Start Reform with Microsoft
I often wondered what Microsoft spent those billions and billions of research and development dollars on. What amazing technological advances these patents demonstrate. I should be so lucky to patent the “hand movement from hip to mouth to cough”. Hell, I could be a billionaire collecting just a dollar licensing fee from every human on the planet. Surely these amazing Microsoft patents are no more complex.
これまでに、Microsoft が膨大な研究開発費を、何のために使ってきたのかと、考えることが頻繁にあった。 これらの特許が、驚嘆に値する技術的な進歩を証明しているではないか。 私だって、それだけ運がよければ、『 セキを止めるための腰から口へ向けた手の動き 』で特許を取れるはずだ。 この惑星の、すべての人々から、$1 のライセンス料を集める億万長者になれたじゃないか、クソッタレ。たしかに、これらの驚くべき Microsoft の特許は、もはや強迫概念にはならない。
I had assumed Microsoft patents actually covered something invented. But processes?
私が想定するには、Microsoft の特許は、実際に発明された何かをカバーしている。 しかし、そのプロセスは?
Now Microsoft has its grubby little hands on a stash of Nortel patents. The company’s troll attorneys must think it’s Christmas!
いま、Microsoft は、その汚れた小さな手で、Nortel の特許を隠そうとしている。 同社のパテント・トロール担当弁護士は、それをクリスマス・プレゼントにするように考えなくてはならない!
Mmmm. Microsoft CEO Steve Ballmer is quick to tout how his company advances innovation. Someone else could argue that Microsoft uses presumed intellectual property rights as a club to stifle innovation — to pressure companies afraid of the software giant and its attorneys to pay ongoing license fees for untested patents over processes.
う~ん。 Microsoft の CEO である Steve Ballmer は、どのようにして彼の会社が革新を遂げたのかと、大げさに主張することに機敏である。 そして、他の誰かは、Microsoft は推測に過ぎない知的財産権を利用し、イノベーションを押さえ付けるクラブのメンバーとして、過剰生産された試されてもいない特許を、このソフトウェア大手と弁護士を恐れる企業に押し付け、すでに生産されているプロダクトからライセンス料を取ろうとしていると、主張するかもしれない。
In it’s Supreme Court case, Microsoft argued that the patent system needs reform. When it comes to software and some of the simple, obvious processes for which companies like Microsoft receive patents, I must agree.
Supreme Court のケースにおいて、Microsoft は特許システムの改革が必要だと論じた。Microsoft のような特許を受け取る企業に対して、そのように単純で明白なプロセスでソフトウェアが語られるなら、私は同意しなくてはならない。
ーーーーー
出だしから、かなりキツメの言葉で、Microsoft を攻め立てていますが、この Joe Wilcox さんも、Steve Ballmer さんが嫌いなジャーナリストの一人のようです( これでも、訳すときに穏やかな日本語を選んでいます)。 ただ、i4i 裁定における特許とスタンダーの関係や、これまでの Windows に関するライセンス料の徴収などを深堀しているところは、他のには見られない視点であり、その意味で良記事だと思います。 それと、Nortel 特許に関しては、公取委の調査と、取引の承認まで進みましたが、この先、いったいどうなるのでしょうかね? ーーー ![]()
ーーーーー
<関連>
Nortel 特許の売却 – アメリカとカナダの法廷が 6社連合に承認
アメリカ独占禁止法当局が、Nortel の特許売却を調査?
Android 特急は、パテント攻撃により脱線してしまうのか?
Microsoft の Steve Ballmer という、悩ましき存在






























































































leave a comment