Agile Cat — in the cloud

世界最大の iPhone マーケットは? ここでも 中国が Top に立ったようだ!

Posted in .Chronicle, .Selected, Apple, Asia, Mobile by agilecat.cloud on May 1, 2015
China sales of iPhones thump US
Zhu Shenshen – April 29, 2015
http://www.shanghaidaily.com/business/it/China-sales-of-iPhones-thump-US/shdaily.shtml
 
_ Shanghai Daily
 
APPLE Inc’s iPhone sales in China surpassed those of the United States for the first time in the first quarter of this year as domestic demand grew fueled by increased sales channels and the Spring Festival, the US giant said yesterday.
 
China での Apple iPhone の売上が、今年の Q1 において、初めて U.S. を上回ることになった。 同国内の販売チャネルが強化され、また、Spring Festival (春節) における需要に支えられたことで、この成長が達成されたと、昨日 (4/28) に Apple が発表している。
 
Chinese iPhoneApple, whose revenue climbed 27 percent to US$58 billion globally, said its iPhone sales by units surged 70 percent in China, making the country its world’s largest iPhone market, said Luca Maestri, chief financial officer of Apple, who didn’t give detailed figures.
 
Apple の収益は、グローバルで 27% の成長を示し、US$58 billion に達している。そして、iPhone の販売はというと、China において 70% という急成長が達成されたことで、同国が世界で最大の iPhone マーケットの座を獲得している。それは、Apple の CFO である Luca Maestri の発言だが、詳細な数字は明らかにされていない。
 
The larger-screen iPhone 6 and iPhone 6 Plus became popular as Chinese New Year’s gifts in February.
 
この 2月の、China の New Year を祝うプレゼントとして、大画面の iPhone 6と iPhone 6 Plus が人気を博していた。
 
Apple’s total revenue in China surged 71 percent to US$16.8 billion in the quarter, surpassing Europe to become the company’s second-biggest regional market by revenue, only behind the US.
 
グローバルにおける、Apple の 2015年 Q1 総売上高は、China での 71% を加えることで、US$16.8 billion に達している。 そして、全体的な売上においても、China が Europe を抜いて二位の座を確保し、U.S. の背後に迫ることになった。
 
In the middle of 2016, Apple is expected to have 40 retail stores in China, almost double from 21 now, according to Tim Cook, Apple’s chief executive.
 
Apple の CEO である Tim Cook によると、China における Apple Store は現在の 21店舗から、2016年の半ばには 40店舗へと倍増するようだ。
 
ーーーーー
apple今朝のアジアの各サイトは、この話題で持ちきりという感じでした。 Agile_Cat が最初に見つけたのは、毎朝の散歩道である Want China Times だったのですが、まったく数字が記されていなかったので、この Shanghai Daily にまで探しに行ったというわけです。 ひょっとすると、もっと詳しい情報があるのかもしれませんが、文中の Apple CFO の発言を読むと、こんな感じなのかとも思えてきます。それにしても、昨日の「中国魔術が世界を変える! Android アプリの総売上額が、あっという間に iOS を追い越してしまった!」に続いて、こんな記事が出てくるとは、、、ただただ驚くばかりです。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>

中国魔術が世界を変える! Android アプリの総売上額が、あっという間に iOS を追い越してしまった!

Posted in .Chronicle, .Selected, Apple, Google, Mobile, Post-PC, Research by agilecat.cloud on April 30, 2015
Thanks to China, Android apps now make more money than iOS apps
Paul Bischoff – Apr 27, 2015
https://www.techinasia.com/china-android-apps-money-ios-apps/
 
 _ tech in asia
 
“Accepted wisdom and research tells us that iOS makes more money than Google Play, despite Google Play having more downloads. Nobody would argue with that,” says Tim Merel, founder and managing director of Digi-Capital. “But what about iOS versus Android at a global level? Include the massive Chinese Android app stores, and Android didn’t just dominate download volumes, it made more money than iOS last year.”
 
「受け入れるべき知識と調査結果が、iOS の方が Google Play よりも、多くの売上を達成していると教えてくれる。もちろん、Google Play の方がダウンロード数は大きいのだが、そんなことは誰も主張しないだろう」と、Digi-Capital の Founder and Managing Director である Tim Merel は述べている。しかし、「グローバル・レベルになると、Android と iOS は、どうなのだろう? 大規模な China Android App Store を含めると、Android はダウンロード数を支配するだけではなく、iOS よりも多くの売上を得ている。 それは、昨年の話である」と続けている。
 
android-mascotA new report (paywall) today from tech-focused investment bank Digi-Capital shows, for the first time, Android apps made more money than iOS apps in 2014. But before you switch to an Android-first development schedule, keep in mind that iOS apps are still far more lucrative on a per download basis. The wider proliferation of Android devices across the world means Android makes more as a gross total, despite iPhone owners spending much more on apps than their Android counterparts.
 
ハイテク・フォーカスの投資銀行である Digi-Capital からの最新レポートが、この事実を初めて明らかにした。 つまり、2014年における Android アプリは、iOS アプリよりも、多くの売上を獲得しているのだ。だからと言って、デベロッパーたちは、Android ファーストのスケジュールに、慌てて切り替えるべきではない。 なぜなら、1回のダウンロードあたりの単価は、依然として iOS アプリの方が、遥かに有利な状況にあるからだ。しかし、世界中に広く拡散する Android デバイスの方が、合計では多くを売り上げている。iPhone オーナーたちが、Android アプリの平均よりも、遥かに多くを費やしているにもかかわらず、このように状況は変化している。
 
 App-store-revenue-value-share“Dominating downloads is great, but downloads can be a vanity metric if they aren’t backed up by corresponding revenue. Analyzing revenue data and research across global app stores – including China – changes the picture from iOS versus Google Play, to iOS versus Android,” Merel explains. “So where iOS generates the most revenue of any one individual app store globally, followed by Google Play and Chinese Android, all Android app stores combined passed iOS revenue at a global level for the first time in 2014.”
 
Merel は、「 ダウンロード数を支配することは素晴らしいことだが、それに対応する収益に裏付けされない限り、虚栄心の基準に成り下がってしまう。しかし、China を含むかたちで、グローバルでの売上データを分析し、App Store を調査すると、iOS 対 Google Play という図式が、iOS 対 Android いう図式に変化していく。つまり、グローバルでの App Store 単体としては、iOS が最大の売上を獲得しているが、すぐ後ろに Google Play と China Android が迫っているのだ。そして、すべての Android App Store を合計すると、iOS を超えていることが分かる。 それは、2014年になって、初めて訪れた状況である」と述べている。
 
“In other words, iOS made less money than Android last year. And that’s a big deal.”
 
「言い換えるなら、昨年の iOS の経済は、Android よりも小ぶりであったとなる。 それは、大きな変化だ」
 
Despite Google’s lack of a consumer-level presence in China (and with Google Play blocked in the country), it was the Chinese market that tipped the scales in Android’s favor, according to Merel. Both Google Play and iOS are in the minority of total app downloads, pushed out by alternative Chinese Android app stores like Beijing-based startup Wandoujia, as well as Android download portals from tech titans such as Baidu, Qihoo, and Tencent.
 
Google が China において、コンシューマ・レベルでの存在感を欠いているにもかかわらず(同国では Google Play がブロックされている)、Android への賛意によりマーケットのスケールが逆転していると、Merel は述べている。Google Play も iOS も、トータルなアプリ・ダウンロードでは少数派なのである。つまり、Beijing のスタートアップである Wandoujia のような、その代わりを務める China Android App Store により、押し出されてしまっている。 それだけではなく、Baidu/Qihoo/Tencent といった、ハイテク・ジャイアントたちの Android ダウンロード・ポータルにも押されている。
 
“Apple and Google took very different approaches to China. Apple embraced China with spectacular success, but Google ultimately exited,” he says. “Together with China’s inherent strengths and business dynamics, the Chinese app ecosystem now looks fundamentally different to all other markets.”
 
Merel は、「 Apple と Google は、きわめて異なるアプローチを、China において取っている。Apple は成功と引き換えに China を受け入れているが、結局のところ Google は出ていってしまった。China 固有の強みと、ダイナミックなビジネスを合わせると、China アプリのエコシステムは、その他すべてのマーケットと、根本から異なるように見える」と述べている。
 
Merel says iOS is a value market, Google Play is a hybrid value-volume market, and Chinese app stores are pure volume markets. “Apps in China must hit more than eight times the number of downloads on average compared to iOS to make the same amount of money,” he says – and they did so last year.
 
Merel が言うには、iOS は価値のマーケットであり、Google Play は価値と量のハイブリッド・マーケットであり、China App Store は純粋に量のマーケットとなる。そして、「 China アプリが、iOS と同じだけの売上を得るには、平均で8倍のダウンロード数が必要になる」と彼は言う。 しかし、昨年の China は、ほんとうに、それを乗り越えてしまったのだ。
 
App-store-Value-Volume-Index“The volume nature of Chinese Android app stores shows how distribution relationships are critical, as without massive downloads the Chinese market is challenging. But hit it big in China, and the streets are lined with golden cats and red envelopes.”
 
「 China Android App Store における、ボリューム依存という性質は、流通リレーションシップの重要性を示している。大規模なダウンロードが無ければ、China マーケットは厳しいものになる。しかし China は、それを打ち破り、風水のシンボルである金色の猫と赤い封筒で、表通りを埋め尽くしたのだ」
 
Editing by Steven Millward, top image by Digi-Capital
 
ーーーーー
research_552013年は 2億台くらい? 2014年は 3億台くらい? ・・・というようなスピードで、大量のスマホを呑み込んでいく中国市場ですから、世界の趨勢に大きな影響をおよぼしているとは思っていましたが、これほどまでに、アプリの売上面で成長しているとは、予想もしていませんでした。そして、こうした Android App Store のアジア・モデルは、インドやインドネシアといった、膨大なインターネット人口をか抱える市場にも波及していくでしょう。 少なくとも、この 2015年という年は、Android が iOS に対して、差を広げていく年になりそうです。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
中国のモバイル・ユーザー数は 5.57億人で、インターネット人口は 6.49億人!
China Mobile の 4G ユーザーが1億人に達した:今年の末には 2.5億人に?
iPhone 6C 廉価版のウワサが 台湾の情報筋から:価格は $400〜$500 か?
2014年 EC サイト・ランキング:顧客数では Alibaba が Amazon を凌駕する
APAC の IoT は、2020年までに US$583B に至り、中国の影響力が強まる
 

iPad が伸び悩んでいる:脇役から抜け出せないタブレットを1枚のチャートで!

Posted in Apple, Mobile, Research by agilecat.cloud on April 1, 2015
Here’s why Apple’s iPad business is sinking
Dave Smith – Mar. 26, 2015
http://www.businessinsider.com/why-apple-ipad-business-is-sinking-2015-3
 
_ Business Insider
 
Apple’s on top of the world right now, with strong sales across all its product lines — save for the iPad. Sales of the iPad have hit a wall, and while lots of people have different theories as to why that’s the case, Credit Suisse analyst Kulbinder Garcha believes there’s a simple answer: Large phones are to blame.
 
Apple のプロダクト・ラインは好調であり、そのすべてが世界でトップを走っているが、iPad だけは様子が異なる。iPad の売れ行きが、なんらかのカベに阻まれている。その理由については、数多くの人が、それぞれの視点を持っているようだが、Credit Suisse のアナリストである Kulbinder Garcha は、とてもシンプルな理由によると確信している。 つまり、大型になってきた、スマホに役割を奪われているというわけだ。
 
bii-sai-cotd-phablets
BI Intelligence/Credit Suisse
 
Based on data from IDC charted for us by Credit Suisse and BI Intelligence, sales of large-screened smartphones (a.k.a. “phablets”) have been growing consistently while tablet sales have been slipping over the last year. After all, why would you buy an iPad when you can buy a big phone that does everything the tablet does, and more?
 
IDC のデータをベースにして、Credit Suisse と BI Intelligence が作成したチャートを見ると、大型のスクリーンを持つスマホ(別名:ファブレット)の売上がコンスタントに上昇しているの対して、昨年のタブレット売上げはモタツイている。 結局のところ、あなたは、こんな疑問を持つ。それらのファブレットが、すべての必機能を充たしているのに、あえて iPad を購入する必要があるのだろうか?
 
ーーーーー
appleいまの Agile_Cat のモバイル・デバイスは、小さい方から ① LG G2 Mini、② Nexus 7 2003、③ iPad 4、④ Chromebook HP というラインナップですが、iPad と Chromebook は、机の脇のブックシェルフに立てられ、必要に応じて外に持ちだされるという使われ方です。 iPad の良いところは、どのような環境でも、VGA を介した画面出力が確実だという点なのですが、それだけでは、ちょっと寂しいですよね。 でも、LG G2 Mini と Nexus 7 で、だいたいのことが出来てしまうという現実もあるのです。 もちろん、使い方によりけりなのでしょうが、このポストで Kulbinder Garcha さんが言っていることに、とても納得してしまうのです。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
iPad が創り出したタブレット市場で、Apple のシェアが低下
iPhone 6 の浸透により、iPad へのニーズが殺されていく
iPad オーナーの 約半数が、2年以上も昔のモデルを使っている
iPad の成長が止まってしまった:それを示す1枚のチャート
iPad のシェアは、いつまでトップを維持できるのか?

iPhone 6C 廉価版のウワサが 台湾の情報筋から:価格は $400〜$500 か?

Posted in .Chronicle, Apple, Asia, Mobile by agilecat.cloud on March 27, 2015
Apple rumored entry-level iPhone 6C to be made by Wistron
Aaron Lee, Taipei; Joseph Tsai, DIGITIMES [Thursday 26 March 2015]
http://www.digitimes.com/news/a20150326PD202.html
 
_ Digi Times
 
Apple is reportedly planning to unveil a new range of iPhones in the second half, and among the new smartphones, the 4-inch entry-level iPhone 6C is expected to be manufactured by Wistron, according to sources from the upstream supply chain. However, the ODM declined to comment on clients or orders.
 
Apple だが、今年の後半に、iPhone の新しいラインナップを発表すると伝えられている。そして、新たな iPhone シリーズには、エントリー・モデルである、4-inch  iPhone 6C が含まれ、また、Wistron より製造されるだろうと、台湾の上流サプライチェーンから情報が流れてきている。しかし、この ODM は、顧客および注文については、ノーコメントを貫いている。
 
iPhone 5CWolf Gang
Flickr
 
Wistron and Compal Electronics recently joined as manufacturing partners of Apple. Wistron is mainly handling the vendor’s previous-generation iPhones while Compal assembles iPads.
 
最近のことだが、Wistron と Compal Electronics が、Apple のパートナーとして製造ラインに参加している。Wistron は 旧世代 iPhone を取り扱い、Compal は iPad をアセンブルするというのが、主要な業務となっているようだ。
 
To strengthen its competitiveness, Wistron established a touch panel business a few years ago, originally targeting the touchscreen notebook market; however, the business landed orders from Apple in 2014 for laminating touch panels for the iPhone 5 and the partnership later helped Wistron to receive orders for manufacturing the whole iPhone, and to be in charge of the upcoming iPhone 6C, the sources noted.
 
Wistron は数年前に、競争力を強化するために、タッチ・パネル事業を確立している。もともと Wistron は、タッチ・スクリーンのノート PC 市場をターゲットにしていたが、iPhone 5 用のタッチ・パネルを積層するために、2014年に Apple からの注文を得ることになった。そして、このパートナーシップが、iPhone 全体を製造するという作業を、Wistron が引き受けるキッカケとなった。そして、さらに、新たに登場する iPhone 6C を担当することになったと、情報筋は指摘している。
 
During its recent investors, Wistron noted that its mobile communications product shipments will reach 25 million units with an annual growth of 25% and its handheld device business will be the main revenue contributor of 2015.
 
Wistron は、先日の投資家たちへの説明会において、モバイル・コミュニケーション製品の出荷台数が 25万台に達すると予測し、また、25% の年間成長率を達成するだろうと述べている。つまり、同社のハンドヘルド・デバイス事業は、2015年における主要な収益源となってくのだ。
 
ーーーーー
appleこのポストと前後して、やはり DigiTimes からですが、「 TSMC to supply chips for rumored iPhone 6S and 6C 」というレポートが提供されています。 それによると、「20nm chips for an upcoming 6C model and 16nm FinFET chips for 6S models」との事のようです。 また価格に関しては、「 US$400-500」と述べられており、Xiaomi などのハイエンド機と、近いレベルまで降りてくるようです。 まだまだウワサなので、ほんとうに iPhone 6C が出てくるのかどうか、その辺りは不明ですが、ぜひ、実現して欲しいプロダクトですね! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
iPhone の生み出す利益は スマホ業界の 93% を占める
iPhone と 日本市場:グローバルでの成長をよそに失速している?
Apple Watch Gold が、$17,000 に値付けされる理由とは?
iPhone 6 の浸透により、iPad へのニーズが殺されていく
Zuck が Cook に 一発かました:Apple は自分の顧客を大切にすべきだ!
 

Apple の 宇宙船:ドローンを使って撮影した、HD ビデオが入荷しました!

Posted in Apple, Weekend by agilecat.cloud on March 22, 2015
Here’s a new photo of the futuristic ‘spaceship’ HQ Apple is building
Rob Price – Mar. 12, 2015
http://www.businessinsider.com/apple-campus-2-photo-march-spaceship-2015-3
 
Business-Insider.png
 
Apple is spending an estimated $5 billion (£3.3 billion) on its new headquarters. Officially called Apple Campus 2, its futuristic circular design has had the 176-acre campus nicknamed the “spaceship.”
 
Apple だが、その 新しい HQ に、約 $5 billion (£3.3 billion) を費やすと推定されている。 正式な名称は Apple Campus 2 であるが、176-acre (71万平米) の敷地に建てられる、その未来から来たような円形デザインの建屋は、宇宙船という愛称で呼ばれている。
 
The building isn’t due to be completed until the end of 2016, but a new photo released by the Cupertino company reveals it’s coming along well, 9to5Mac reports.
 
9to5Mac によると、そのビルディングが完成するのは、早くても 2016年末である。しかし、この Cupertino の会社がリリースした新しい写真によると、工事は順調に進んでいるようだ。
 
Apple Campus 2Take a look: Apple
 
Once complete, the Spaceship will house 12,000 employees. And Apple isn’t scrimping on the details: It’s spending $161 million (£107 million) on the auditorium alone, so its executives can practice their legendary keynote presentations in total secrecy.
 
そして、宇宙船が完成すると、12000人の従業員が収容される。また、Apple は、細部においても大盤振る舞いするようだ。つまり、同社の幹部たちは、伝説的なこけら落としになるはずのキーノートを、完全な秘密が保たれた講堂で練習できるのだが、そこだけでも $161 million (£107 million) が費やされるという
 
Want to see more?  Here’s HD drone footage of Apple Campus 2, taken at the start of March: Apple Campus 2 March Update in 4k.
 
見せるものが、もっと有るだろうって? そうだね。 この 3月の初めに、Apple Campus 2 の上空に、HD カメラを搭載したドローンを飛ばしているんだ: Apple Campus 2 March Update in 4k.
 
NOW WATCH: Steve Jobs’ biographer says the Apple Watch makes perfect sense
 
ーーーーー
weekendそうですよね! ドローンという手がありますよね!  面白いので、何度も見てしまいましたが、その完成予想図のイメージがなければ、なんかのスタジアムとしか思えない大きさです。 Apple Store の HQ 店も、この宇宙船に引っ越すのでしょうか?  その窓越しに、まんまるの中庭を覗けるのでしょうか? ぜひ、そうなって欲しいですね!_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Steve Jobs の オフィスは、あの日から 誰も触れずに、そのまま 残されている
Apple の宇宙船だが、その離陸が 2016 年に延期されるらしい
Apple の宇宙船型オフィスの名前は 無限ループ?
Facebook が 新 HQ を建設 : グリーン と エコ がテーマ?
 

Apple と Open Compute:台湾の ODM が サーバーを受注しているらしい!

Posted in .Chronicle, .Selected, Apple, Asia, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by agilecat.cloud on March 20, 2015
Taiwan white-box server makers land orders from Apple
Aaron Lee, Taipei; Joseph Tsai, DIGITIMES [Wednesday 18 March 2015]
http://www.digitimes.com/news/a20150318PD204.html
 
 _ Digi Times
 
Apple has joined the Facebook-established Open Compute Project in line with its plans to set up new cloud data centers and replace servers used in existing data centers. Some Taiwan-based white-box server makers have obtained orders from Apple and will begin shipments soon, according to Taiwan-based supply chain makers.
 
Apple は、新たなクラウド・データセンターを構築するために、そして、すでに稼働しているデータセンターのサーバーを刷新するために、Facebook が確立した Open Compute Project に参加した。Taiwan のサプライ・チェーン・メーカーからの情報によると、Taiwan をベースとする、いくつかのホワイトボックス・サーバー・メーカーが、すでに Apple からの受注を得ており、また、すぐに出荷が開始されるようだ。
 
OCP AppleApple is expanding its investments in datacenters and plans to invest US$2 billion to transform its sapphire glass factory in Arizona, the US to a datacenter and will invest EUR1.7 billion to establish datacenters in Ireland and Denmark. The datacenters in Europe are estimated to complete by 2017 to handle Apple’s online service in Europe.
 
Apple は、データセンターへの投資を拡大している。US の Arizona では、サファイア・ガラス工場をデータセンターに様変わりさせるために、US$2 billion を投資する計画が進んでいる。また、Ireland と Denmark にデータセンターを構築するために、EUR1.7 billion を投資するとされている。それらの、ヨーロッパにおけるデータセンターは、2017年までに完成すると予測されており、Apple のオンライン・サービスを、この地域に提供するために運用される。
 
Apple used to rely on Hewlett-Packard (HP) and Dell to supply servers, but is now looking to acquire servers with customized designs and cheaper prices, giving white-box server makers more chances on acquiring related orders, the sources said.
 
Apple は、データセンターで用いるサーバーを、Hewlett-Packard (HP) と Dell からの供給に依存してきた。しかし、これから購入するサーバーは、カスタマイズされたデザインと、引き下げられたコストを伴うものとなる。上記の情報筋によると、この Aplle の方針の転換により、ホワイトボックス・サーバー・メーカーにチャンスが訪れているようだ。
 
Apple is also said to be looking to enter the enterprise market with its existing business model for the consumer market and is cooperating with IBM for related applications, the sources noted.
 
さらに Apple は、コンシューマ市場のための既存ビジネス・モデルを、エンタープライズ市場に展開することで、同社にとって新しい市場に参入する糸口を、探しているとされる。つまり、それが、IBM との提携による、エンタープライズ・アプリケーションの供給であると、情報源は指摘している。
 
ーーーーー
open-compute先週にポストした「Open Compute : Summit 2015:ついに Apple が正式参加!」という抄訳で、その概要が報じられていますが、その後も動きも素早く展開しているようですね。 どこが受注しているのか、とても気になります。 そして、「Facebook 第四艦隊 Iowa DC が、ネットワーク・アーキテクチャを刷新して出撃!」で紹介されている試みが成功すえれば、Apple も OCP のネットワーク・スイッチを使用するようになるのでしょうか?  面白い展開なので、引き続き、ウォッチしていきたいと思います。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Facebook の ネットワーク環境:そこに Cisco の支配は有り得ない
Facebook と OCP から、Wedge という名の オープン・スイッチが発表された!
台湾の無印サーバー:Quanta は出荷量の 90%:Wiwynn は前年比で 100% 増
Facebook のゴージャスな DC を、15枚の写真で紹介しよう!
Instagram の空前のマイグレ:200億枚のイメージを AWS から FB Bare-Metal へ!
 
 

Apple Watch Gold が、$17,000 に値付けされる理由とは?

Posted in .Chronicle, Apple, Wearable, Weekend by agilecat.cloud on March 14, 2015
Why Apple is selling a $17,000 Apple Watch
Jay Yarow – Mar. 12, 2015
http://www.businessinsider.com/why-apple-is-selling-a-17000-apple-watch-2015-3
 
Business-Insider.png
 
Andreessen Horowitz analyst Benedict Evans has a blog post on why Apple is bothering to sell a $17,000 gold Apple Watch.
 
Benedict Evans のアナリストである Andreessen Horowitz が、$17,000 のApple Watch Gold に関して、”Why is Apple making a gold watch?” というブログをポストしている。
 
Apple Watch GoldApple
The most expensive Apple Watch.
 
After all, not many people are going to pay $17,000 for a gold Apple Watch. People who would pay $17,000 for a watch are more likely to buy a mechanical watch, which will hold its value longer and is valued based on its mechanical movements.
 
結局のところ、Apple Watch Gold に $17,000 を支払うのは、限られた人々になるだろう。腕時計に対して $17,000 を支払う人ならば、機械式の時計を購入する可能性が高い。それは、メカニカルな動きに基づいて評価されるものであり、その価値も長期間にわたって保証される。
 
Evans’ theory is that the $17,000 Apple Watch is a form of marketing for Apple. It creates an air of luxury around the rest of the Apple Watch line, which helps make the watch distinct from other smartwatches on the market.
 
Evens の理論とは、Apple のマーケティングの一部を構成するところに、$17,000 の Apple Watch の役割があるというものだ。それは、Apple Watch の周囲に贅沢な雰囲気をもたらし、マーケットにおける他のスマート・ウォッチとの差別化を促進するものとなる。
 
He likens it to Apple’s stores, which act as giant, profitable advertisements for Apple in big shopping areas.
 
彼は、そのような方針を、Apple Store になぞらえている。つまり、それは、広大なショッピング・エリアにおいて、Apple にとって重要かつ、収益性の高い広告塔として機能しているのである。
 
Here’s Evans:
 
Apple stores are huge rich-media billboards on every major shopping street in the developed world: I can’t think of any other company that has shops as big as that in such premium locations in as many places. Apple retail is a self-funding marketing operation. So too, perhaps, is the gold watch.
 
Apple Store は、すべての先進国における主要なショッピング街で、巨大なリッチ・メディア広告掲示板として機能している。Apple 以外に、あらゆる国々の、そのように輝ける場所において、そのような巨大なショップを有している企業はないだろう。そして Apple の小売店は、自己資金でマーケティングを行っている。 だからこそ、まさに、金の時計が相応しいのだ。
 
Apple might only sell a few tens of thousands, but what impression does it create around the $1,000 watch, or the $350 watch? After all, the luxury goods market is full of companies whose most visible products are extremely expensive, but whose revenue really comes from makeup, perfume and accessories.
 
Apple は、数万台の金時計を販売するかもしれないが、それにより、$350 や $1000 の Apple Watch は、どのような雰囲気で装飾されるのだろうか? つまり、贅沢品のマーケットは、目に見えて高額な製品を有する、豪華絢爛な企業で満たされている。しかし、ほんとうの意味における収益は、化粧品や、香水や、アクセサリーで構成されているのだ。
 
You sell the $50k (or more) couture dress (which may be worn once), but you also sell a lot of lipsticks with the brand halo (and if you think Apple’s margins are high, have a look at the gross margins on perfume).
 
そのようなショップでは、$50,000 以上もする高級ドレスが販売されるが、買った方も袖を通すのは一度くらいだ。 しかし、そのブランドの威力を背景にする口紅などが、大きな利益を生み出すことになる(もし、Apple のマージンが高いとするなら、香水の場合は どうなるのだろう)。
 
Another small point from Evans that has been lost in all the hype around Apple’s expensive watch. At $349, the entry-level Apple Watch is the cheapest price Apple has ever offered for a new product.
 
些細なことだと前置きしたうえで、あらゆることが、Apple Watch Gold の話題に吸い込まれていくと、Evans は発言している。 エントリー・レベルの Apple Watch には、$349 という価格が設定されているが、これまでの Apple の新製品の中で、それは、最も低価格なものでもあるのだ。
 
ーーーーー
weekend訳してみて、なるほどなぁ・・・ という感じです。 Agile_Cat の場合、$4 のボールペンを買うために、HQ の Apple Store に、二度ほど行ったことがありますが、店員の態度がデカイことを除けば、普通のショップのように馴染めました。 しかし、NY の Apple Store に入ったときは、なんというか、世界が違うというふうに感じてしまいました。 そんなわけで銀座は、前は通れど中には入れず、という状況が続いているのですが、それは高級ブランド・ブティックだから、、、と言ってもらえるなら、なんとなく、自分の行動に説明がつきます。善し悪しは別にして、想像を超えた世界へ、Apple は進もうとしている感じがします。。。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Steve Jobs の オフィスは、あの日から 誰も触れずに、そのまま 残されている
激変するスマホ市場とプレイヤーたち:2010 〜 2014 の変遷を1枚のチャートで!
Apple Pay が絶好調! 2019年の 店頭モバイル決済は $800 B を超える?
iPad が創り出したタブレット市場で、Apple のシェアが低下:1枚のチャート!
2014 スマホ OS 総決算:Android が 81.5% で、iOS は 14.8% だ!
 
 

Open Compute : Summit 2015:ついに Apple が正式参加!

Posted in .Selected, Apache, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by agilecat.cloud on March 12, 2015
Apple Joins Facebook’s Hardware Design Community
Yevgeniy Sverdlik – March 10, 2015
http://www.datacenterknowledge.com/archives/2015/03/10/apple-joins-facebooks-hardware-design-community/
 
_ DC Knowledge
 
Apple has officially joined the Open Compute Project, the Facebook-led open source hardware and data center design initiative, after being involved in it quietly for some time.
 
Apple が Open Compute Project(OCP)に、 オフィシャルに参加することになった。 この Facebook が主導する Open Compute Project は、ハードウェアとデータセンターのオープンソース・デザインを推進するものだが、これまでにも Apple は、ときおり参加していたようだ。
 
OCP Aple JoinFrank Frankovsky kicking off OCP Summit 2015 in San Jose, CA. (Photo: Open Compute Project Twitter page)
 
While the company is known primarily for its consumer devices and iTunes, it also has a massive data center infrastructure that supports its online services. Companies that operate large data centers benefit from designing their own hardware, and OCP has become a beachhead for the community of vendors and end users that support this approach.
 
同社は、コンシューマなデバイス と iTunes の会社として知られているが、それらのオンラインサービスをサポートするための、大規模なデータセンター・インフラストラクチャも有している。OCP が要となり、そのアプローチをサポートする、ベンダーとエンドユーザーのコミュニティを推進している。そして、その結果として、各種の企業が、独自ハードウェアのデザインからメリットを得るかたちで、大規模なデータセンターを運用している。
 
Frank Frankovsy, chair and president of the OCP Foundation, announced the addition of Apple to the list of members during the opening keynote of the foundation’s annual summit in San Jose, California. “Apple has been involved in this project quietly for a long period of time,” he said. “They have excellent infrastructure engineering people.”
 
OCP Foundation の Chair and President である Frank Frankovsy は、San Jose, California で開催された同ファンデーションの年次ミット・キーノートで、メンバー・リストに Apple が追加されたと発表した。彼は、「 Apple は水面下で、このプロジェクトに長期間にわたり携わってきた。同社には、優れたインフラ・エンジニアたちがいる」と述べている。
 
Apple wasn’t the only new OCP member announced Tuesday. Others who joined include end users, such as Bank of America and CapitalOne, as well as vendors, such as HP, Cisco, Juniper, and Schneider Electric.
 
新しい OCP メンバーとして発表されたのは、Apple だけというわけではない。その他の新メンバーには、Bank of America と CapitalOne というユーザー企業が含まれ、また、HP/Cisco/Juniper/Schneider Electric といったベンダー企業も含まれる。
 
OCP members have been using the project to develop hardware designs based on open specs and designs that are open sourced through the project.
 
OCP のメンバーたちは、このプロジェクトを通じてオープンソース化されたスペックやデザインに基づき、ハードウェアを設計/開発している。 つまり、そこに、このプロジェクトが存在する意味がある。
 
For end users, the benefit is not only the ability to get custom hardware but also to have multiple vendors supply the same products, which ensures supply and brings down the price. For vendors, the community has been a way to get engaged with data center operators the size of Facebook, Microsoft (which joined last year), and now also Apple.
 
エンドユーザーにとって、カスタムなハードウェアを入手することだけに意味があるのではない。つまり、複数のベンダーが同じ製品を供給することで、その調達ラインが安定し、価格も引き下げられる。ベンダーにとっては、Facebook/Microsoft(昨年から)/Apple(今年から)といった規模のデータセンター運用者との、関係を構築するための場が提供される。
 
HP announced at the summit its first line of commodity servers for hyperscale data centers such end users operate. The new Cloudline servers are compliant with OCP.
 
たとえば HP は、エンドユーザーが運用する大規模データセンターにおける、最先端のコモディティ・サーバーを、今回のサミットで発表している。この、新しい Cloudline サーバーは、OCPに準拠している。
 
ーーーーー
open-computeApple にとって、OCP に参加するメリットは、計り知れないものとなるでしょう。 iPhone や Mac などで構成されるプロダクト・ラインと比べると、バックエンドのインフラが、少々 心もとない感じがしていましたが、このコミュニティを活用することで、飛躍的な改善が達成されるはずです。 その他では、Bank of America などの金融系企業の参加や、その他のベンダー系企業の参加が、とても興味深いです。 だいぶ以前の OCP サミットで、HP はステージにも立っていましたが、ようやく正式に参加したのだと推測します。 Cisco に関しては、昨秋にアナウンスがあったと思いますが、あらためてお披露目ということなのでしょう。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Facebook のゴージャスな DC を、15枚の写真で紹介しよう!
Facebook 第四艦隊 Iowa DC が、ネットワークを刷新して出撃!
Facebook と OCP から、Wedge という名の オープン・スイッチが発表された!
Facebook は Open Compute のおかげで、3年で 1200億円も節約できた!
無印サーバー:Quanta は出荷量の 90% 以上:Wiwynn は前年比で 100% 増
 
%d bloggers like this: