Agile Cat — in the cloud

Google や Facebook は、サーバー用の カスタム CPU に取り組むだろう

Posted in .Selected, Data Center Trends, Facebook, Google, Open Compute, Strategy by Agile Cat on August 28, 2013

Forget servers; One day Facebook, Google and other web giants will make their own custom chips
http://wp.me/pwo1E-6xC

By
Stacey Higginbotham
http://gigaom.com/2013/07/06/forget-servers-one-day-facebook-google-and-other-web-giants-will-make-their-own-custom-chips/

_ Gigaom

Summary: Will web giants soon follow in Apple’s footsteps with the iPhone, and design specialty silicon for the servers running their operations? An AMD executive thinks that day is around the corner.

Summary: Web の巨人たちは、すぐにでも Apple における iPhone の足跡をたどり、彼らが運用するサーバーに特化された、シリコン・チップをデザインしていくのだろうか?  ある AMD の幹部は、その日が迫っていると考えている。

ーーーーー

photo: (c) 2013 Pinar Ozger
pinar@pinarozger.com

It has become clear that ARM is invading the data center as chips built using its designs grow more powerful for enterprise computing loads and as the workloads and economics of webscale computing make the ARM architecture more attractive. But using ARM cores also changes the cost of designing a new chip, and frees the non-CPU elements on the chip from being dictated by a specific vendor.

しだいに明らかになってきたことは、ARM はエンタープライズ・コンピューティングにおける負荷とワークロードに対して、チップ構成をパワフルにしていくためのデザインを成長させ、データセンターに侵入しようとしていることだ。そして、Web スケール・コンピューティングの経済が、ARM アーキテクチャをより魅力的にする。さらに言えば、ARM Core の利用は、新しいチップのデザイン・コストを変更し、特定ベンダーにより決定されている、チップ上の non-CPU 要素を解放する。

Both of these trends are driving webscale companies to discuss making custom CPU cores for their specific workloads, and are allowing startups to try to break into the world of interconnect fabrics and memory management that used to be locked to a specific x86 core. Right now big web companies like Google and Facebook are designing and building their own gear but soon they may want to have a few chip designers on hand as well.

これらのトレンドが、Web スケール・カンパニーにおけるワークロードに対応する、カスタム CPU コアを作成しようという議論を推進している。 つまり、x86 コアにロックされてきた、インターコネクト・ファブリックとメモリ・マネージメントの世界への、スタートアップたちによる侵入を許容しようとしているのだ。そして、いま、Google や Facebook といった巨大な Web カンパニーは独自のギアを設計/構築しているが、それほどの時間を待つことなく、チップ・デザイナーも手中に収めたいと考えるだろう。

With ARM custom server chips are cheaper and faster

Facebook’s Open Compute
technologies on a rack.

Andrew Feldman, GM and corporate VP at AMD, explained this idea in a series of conversations with me over the last few weeks in which he estimated that one could build an entirely custom chip using the ARM architecture in about 18 months for about $30 million. He compared this to the three or four-year time frame and $300 million to $400 million in development costs required to build an x86-based server chip.

AMD の GM and Corporate VP である Andrew Feldman は、この数週における私との会話の中で、いくつかの考えを説明してくれた。そのときに、彼は、ARM アーキテクチャを用いる完全なカスタムチップの構築が、約18ヶ月の時間と、$30 million のコストで実現されると推定していた。そして、x86 ベースのサーバーチップを構築するためには、3年~4年のタイムフレームと、$300 million ~ $400 million のコストが必要になるとも比較していた。

He wrote in an email:

This vast change in the cost and time to market opens the door for large CPU consumers (mega data center players) to collaborate with ARM CPU vendors–say by paying part of the cost of development– in return for including custom IP that advantages the Mega Data center owners software/offering. There are conversations underway on this topic with nearly every major megadata center player in the world. The mega data center owners are building warehouse scale computers. It is not surprising that they have ideas on custom IP that would advantage their own software and would like that IP embedded into a CPU — ARM makes this feasible by bringing down the cost and development time of CPU creation.

この、立ち上げまでのコストと時間における大きな変化により、大規模な CPU 消費者(メガ・データセンター)が開発コストの一部を支払うことで、ARM CPU ベンダーとの協業のドアが開かれるだろう。そして、見返りとして、メガ・データセンターの所有者たちは、ソフトウェアと提供物に先進性をもたらす、カスタムな IP を得ていく。ほぼ、すべての、世界のメガ・データセンター・プレーヤーたちが、このトピックに関連して、なんらかのビジネスを進めているはずだ。つまり、メガ・データセンターの所有者は、倉庫のような規模のコンピュータを構築しようとしている。彼らが、自身のソフトウェアにおけるアドバンテージとして、カスタムな IP のアイデアを有し、それの IP を CPU に組み込もうとしていても、さほど驚くべきことではない。  ARM は、CPU 開発におけるコストと時間を抑制することで、それを可能にするのだ。

This is a deeper component to Feldman’s talk at Structure about how the shifts in personal computing habits from PCs to less powerful mobile phones and tablets has changed the infrastructure needs of web companies that do most of the computing in the cloud for these devices.

それは、Structure で Feldman が説明した、奥行きのある構成要素に関するものだ。つまり、PC から、それほどパワフルではないモバイルやタブレットへと向けた、パーソナル・コンピューティングにおける傾向の変化が、それらのデバイスのためのクラウド・コンピューティングを提供する、大半の Web カンパニーのインフラ・ニーズをシフトさせるというものである。

Yet custom chips aren’t limited to improving the computing economics at webscale vendors. Feldman said there is a company using custom-made chips on boards to mine Bitcoins, a rumor I had heard at our Structure event, but couldn’t confirm. I’m not sure if the custom-chips are using ARM cores however.

しかし、カスタムチップにおける経済性の向上は、Web スケール・ベンダーのコンピューティングに限定されるものではない。Feldman は、Bitcoins をマイニングするボード上で、カスタム・メイドのチップを使用した企業があるとも発言していた。そのウワサは、私たちも Structure イベントで聞いたが、実態を確認することはできなかった。また、そのカスタム・チップが ARM コアを使用しているのかどうかも分からなかった。

The point however is the same. Building a custom-chip that can efficiently mine Bitcoins is totally worth the cost of building such a processor.

しかし、視点は同じである。 つまり、Bitcoins を効率的にマイニングするカスタム·チップには、そのようなプロセッサを構築するコストに見合うだけの、価値が含まれるという事例である。

But wait, there’s more!

So the Facebooks, Amazons and Googles of the world may soon make their own chips so they can take full control of their computing economics. It may already be happening: Back in 2010 Google bought a company called Agnilux that reportedly was trying to build a power efficient server chip, and details about what Google did with that company are scant. Maybe it’s designing its own server silicon already, much like Apple designs its own iPhone and iPad processors.

したがって、世界における Facebook/Amazon/Google の人々は、ただちに自身のチップを作成することで、自身のコンピューティング経済を完全にコントロールできるだろう。すでに、それが生じている可能性もあル。  話は 2010年に戻るが、Google が買収した Agnilux は、電力効率の良いサーバーチップを構築する会社だった。しかし、Google が Agnilux を使って、何をしたかのかという情報は乏しい。おそらく、Apple が iPhone と iPad の独自プロセッサをデザインしたように、独自のサーバー・チップをデザインしているのかもしれない。

But the use of ARM cores for the CPU also means that there’s a secondary effect for startups and webscale vendors. Today’s CPUs are generally composed of the CPU core and all the related IP associated with how the CPU gets and sends bits; things like I/O, memory controllers, PCI Express interconnects and other elements that most people don’t ever think about are also on a typical x86 chip. Feldman calls these other elements Bucket 2 (the core is Bucket 1).

しかし、CPU のための ARM コアの活用により、スタートアップや Web スケール・ベンダーにとって、二次的な効果も生じることになる。今日の一般的な CPU は、CPU のコアと、CPU に関連する IP(ビットの送受信や、I/O という発想、メモリ・コントローラ、PCI Express 相互接続など)で構成されている。そして、大半の人々は、それらの IP が、一般的な x86 チップにも存在しているとは考えていない。Feldman は、それら一連の要素を Bucket 2 と呼んでいる(Bucket 1 は CPU コア)。

He wrote:

Because Intel and AMD were the only x86 game in town we each developed our own cores (Bucket 1) and each developed our Bucket 2 items as well. There has no been ecosystem, and little innovation in Bucket 2. We have limped along with incremental improvements from one generation to the next. It hasn’t made sense to start a company to do an on-chip fabric (to more intelligently tie cores together), or a better memory controller, or an application accelerator, because you only have two prospective customers, Intel and AMD both working on competitive projects. (Who wants to start a company with 2 potential customers?)

マーケットで競合する x86 は、Intel と AMD だけから提供されているため、それぞれが自身のコア(Bucket 1)を開発し、また、自身の Bucket 2 も開発している。したがって、そこにはエコシステムが不在であり、また、Bucket 2 には、わずかなイノベーションがあるのみである。つまり、私たちは、ある世代から次の世代へと、インクリメンタルな改善を引きずっているだけだ。したがって、このような形態は、オンチップ·ファブリック(よりインテリジェントなコア間接続)や、より効率の良いメモリ·コントローラ、そして、アプリケーション・アクセラレータを実現する、新たな企業を立ち上げるという意味で理にかなっていない。なぜなら、それらのスタートアップから見ると、Intel と AMD という競争力のあるプロジェクトを抱える、2つの潜在顧客しか存在しないからだ(そのような狭い市場で、誰が起業したいと思うだろう?)。

But in the ARM world things are different. Because any number of players can license an ARM core, each one is looking for points of differentiation outside the core (some with architecture licenses are looking to tweak the core itself) and can make chips with better I/O or specific workload accelerators. An example here is Calxeda, which is using an ARM core in highly dense servers but has also built a custom interconnect to send information rapidly between its hundreds of ARM cores.

しかし、ARM の世界は、それとは異なる世界である。何人かのプレイヤーが、ARM コアのライセンスを取得できるため、それぞれがコアの外側で、差別化のためのポイントを探すことになり(アーキテクチャ・ライセンスを持つプライヤーは、コア自体もの手を加えようとしている)、また、さらに効率の良い I/O や、特定のワークロードのためのアクセラレータをもつ、チップを作成することが可能である。事例としては、ARM コアを高密度サーバに用いる Calxeda が挙げられるが、そこれは、何百という ARM コアの間で、情報を迅速に送信するための、カスタム相互接続も構築されている。

So when the mega data centers look at the opportunities presented by ARM, it’s not as simple as buying a piece of silicon from Marvell or Applied Micro, or a Calxeda box from HP. According to Feldman, web giants are looking at co-developing ARM-based chips that will take advantage of the greater levels of customization offered outside of the CPU so they can optimize for their own applications’ needs.

したがって、メガ・データセンターでは、ARM から提示される機会に注目するのだが、 Marvell や Applied Micro からシリコンの断片を買うように、また、HP から Calxeda ボックスを買うように、シンプルなものではなくなってきている。Feldman によると、Web の巨人たちは、ARM ベース・チップの共同開発に注目している。それにより、CPU の外側で提供される、ハイレベルなカスタマイズを活用し、個々のアプリケーションのニーズに合わせた最適化を実現しようとしている。

This is a huge shift for the industry with big implications from players as diverse as Intel, the server makers and corporate IT buyers who suddenly may face higher cost computing than the web and cloud giants — making the move toward outsourcing IT more practical.

それは、Intel や サーバーメーカー、そして 企業の IT 購買が作り上げてきたものと同じくらいの、多様性を持ったプレーヤーたちが提供する、大きな意味を用いた業界の巨大シフトとなっていく。そして、従来からの構造を引きずる者たちは突如として、Web と Cloud の巨人たちと比較して、高額なコンピューティング・コストに直面する可能性を持つだろう。つまり、より実用的な IT アウトソーシングへ向けた移行がもたらされるのだ。

Related research

ーーーーー

image23データセンター用のカスタム・チップって、イイですね! 以前にポストした、『 OCP Summit 2013 キーノート : モノリスを破壊する! 』という抄訳では、Facebook の Frank Frankovsky さんが、ーーー すべてにおいて、最もエキサイティングなのは一連の新規開発であり、これまでのテクノロジーをさらに有効利用していくための、大きなステップを与えてくれる。 1つの産業として、私たちが直面する課題は、そこで構築/消費されていくハードウェアが、きわめてモノリシックでであるという点だ。つまり、私たちのプロセッサは、私たちのマザーボードと不可分であり、さらに言えば、特定のネットワーク・テクノロジーなどとも不可分である。こうした硬直した関係で、すべてが構成されているのだ。 そのため、急速に進化するソフトウェアに追いつくことの出来ないコンフィグレーションが、不完全なシステムへと導かれ、たくさんのエネルギーとマテリアルを浪費してしまう。ーーー と語っています。こうした懸念が、CPU レベルから払拭されていくのかもしれませんね。image

ーーーーー

<関連>

Open Compute 台湾 が 立ち上がった!
Open Compute について、知っておくべき 10 の事柄
Open Compute と Quanta : 台湾の無印サーバーが 米国マーケットを席巻する!
OCP データセンターと、高温多湿気候との関係について
無印 サーバー は 22% UP : ブランド サーバー は DOWN – Gartner 2012 Q4

無印 サーバー は 22% UP : ブランド サーバー は DOWN – Gartner レポート 2012 Q4

Posted in .Selected, Data Center Trends, Open Compute, Research by Agile Cat on March 4, 2013

‘Other’ server brands show strong growth thanks to webscale companies
http://wp.me/pwo1E-5Iy

By
Jordan Novet – Mar. 1, 2013
http://gigaom.com/2013/03/01/other-server-brands-show-strong-growth-thanks-to-webscale-companies/

_ Gigaom
Summary: Lesser known server makers reported bigger revenue growth for another quarter, as Facebook and other webscale companies keep buying custom servers.

Summary: Facebook などの Web スケール企業が、カスタムなサーバーを購入し続けていることで、それほど有名ではないサーバー・メーカーたちが、2012年 Q4 も売上を積み上げているというレポートがある。

Open Compute Project

No-name server makers posted stronger year-to-year revenue growth than traditional powers such as Hewlett-Packard and IBM in the fourth quarter of 2012, according to new Gartner data. The news, which falls in line with a trend going back to the third quarter of 2011, makes sense as webscale companies — Google, Facebook, etc. — demand inexpensive but custom-tailored servers for their data centers.

Gartner の新しいデータによると、それらの無名のサーバー・メーカーたちは 2012年 Q4 の売上において、Hewlett-Packard や IBM といった伝統的なブランドを、前年比で上回る数字をたたき出している。 このニュースは、2011年 Q3 からのトレンドに沿ったものであり、Google や Facebook などの Web スケール企業のデータセンターに、カスタム仕様のサーバーが低額で導入され始めたことと、つじつまが合っている。

According to Gartner, the “other vendors” increased revenue almost 22 percent year over year for the quarter, beating out Dell, Fujitsu, HP, IBM and Oracle. HP, a perennial leader in servers, saw its worldwide server revenue decline 3.3 percent during the same period, while Oracle’s dropped 18 percent.

Gartner によると、いわゆる Other Vendor たちは 2012年 Q4 の前年比較で、約 22% の成長を遂げており、Dell/Fujitsu/HP/IBM/Oracle などを打ち負かしている。 長年にわたりサーバー界をリードしている HP は、この期間のワールドワイド市場で 3.3% を下げているが、Oracle にいたっては 18% も下げている。

image“Application-as-a-business data centers such as Baidu, Facebook and Google were the real drivers of significant volume growth for the year,” Gartner Research Vice President Jeffrey Hewitt said in a statement.

「 Baidu や、Facebook、Google といった Application-as-a-Business データセンターは、昨年の総出荷量を構成する、ほんとうの意味での牽引力を発揮した」と、Gartner の Research Vice President である Jeffrey Hewitt は発言している。

HP and Dell lost some business from cloud and hosting provider Rackspace, which turned to Quanta and Wistron for custom servers based on Open Compute Project designs. Quanta also captured business from Amazon and Facebook.

Open Compute Project ベースのカスタム・サーバーが、ホスティングとクラウドのプロバイダーである Rechspace に対して、Quanta と Wistron から提供されたことで、HPと Dell は一定のビジネスを失った。 そして、Quanta は、Amazon と Facebook からビジネスを獲得している。

The Chinese search giant Baidu, which might be planning the world’s largest data center, with 100,000 servers, is reportedly giving its server business to Marvell Technologies.

中国のサーチ・ジャイアントである Baido は、100,000 台のサーバーを収容する、世界最大のデータセンターを設計しているようだ。 そして、伝えられるところによると、Marvell Technologies が、そこでのサーバー・ビジネスを獲得するらしい。

If the trend continues, and smaller server makers such as Quanta keep gaining ground, Gartner might want to start breaking out the “other vendors” in its reports.

もし、このトレンドが継続するなら、Quanta のような小規模サーバーメーカーが躍進するだろう。 そして Gartner も、Other Vendor たちを分析する、新たなレポートを企画するかもしれない。

Related research

ーーーーー

TAG indexOpen Compute Project 応援団である、Agile_Cat としては、とても嬉しい結果です。サーバー市場におけるシェアとしても、すでに 18.3% に達し、Dell を凌ぐところまで成長しています。ちょうど 明日(3/5)ですが、Open Compute の Asia Pacific @ Hong Kong ミーティングが開催され、Japan からも @fhide さんがキーノート・スピーカーとして参加します Smile  サーバーとデータセンターのレイヤを、競合から協調へ変えていこうとする、この Open Compute には、ぜひ、頑張ってもらいたいと思います。image

ーーーーー

<関連>

最新Intel と Facebook が実現する、100 Gbps でラックを貫く光学素材とは?
OCP Summit 2013 キーノート : モノリスを破壊する!

Facebook と Open Compute は、$55B のサーバー市場を解体/再生する
Open Compute Summit 2013 : エコロジーと Asia Pacific
Open Compute Japan の FB ページが始まりました!
Agile_Cat 空撮隊 – Facebook Prineville データセンターを捕捉せり

OCP Summit 2013 キーノート : モノリスを破壊する!

Posted in .Chronicle, .Selected, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by Agile Cat on February 14, 2013

OCP Summit IV: Breaking Up the Monolith
http://wp.me/pwo1E-5EX

Wednesday, January 16, 2013 · Posted by
Frank Frankovsky at 10:00 AM
http://www.opencompute.org/2013/01/16/ocp-summit-iv-breaking-up-the-monolith/

image

It’s hard to believe that the Open Compute Project was founded just a little over 18 months ago. At our first Summit, in June 2011, we had 200 participants, one official member (Facebook), and exactly three technology contributions (all from Facebook). Today, as nearly 2,000 people converge on Santa Clara to kick off the fourth OCP Summit, we have more than 50 official members and dozens of contributions from a wide variety of technology suppliers and consumers.

Open Compute Project が設立されてから、まだ 18ヶ月しか経っていないとは、信じがたい思いである。 2011年6月に開かれた最初のサミットには 200人が参加し、また、1人のオフィシャル・メンバー(Facebook)だけがいて、3つテクノロジー・コントリビューションだけがあった(すべてが Facebook から)。 そして、今日、4回目の OCP Summit をキックオフするために、約 2000人の人々が Santa Clara に押し寄せたように、私たちには 50のオフィシャル・メンバーがいて、多様なテクノロジー・プロバイダーとコンシューマから提供される、数多くのコントリビューションがある。

In October 2011 we announced the formation of a non-profit foundation to steer the project, and that organization has continued to evolve. In the last six months we’ve hired our first full-time employee, COO Cole Crawford, and added a new Compliance & Interoperability project. We’ve also seen our first international expansion, with the launch of an OCP Asia-Pacific chapter in Tokyo, and some encouraging engagement with the academic and research communities — including a Purdue University competition to design a biodegradable server chassis.

そして 2011年10月に、このプロジェクトを運営する非営利ファンデーションの立ち上げを発表したが、この組織は、いまもなお、発展し続けている。直近の 6ヶ月間において、私たちは初めてのフルタイム従業員であある Cole Crawford に、COO を務めてもらうようになり、また、新しいプロジェクトとして Compliance & Interoperability を加えた。 そして Tokyo では、OCP Asia-Pacific 支部の立ち上げという、初めてのインターナショナルな展開を確認している。 さらに、アカデミックおよび研究コミュニティとの連携という、力強い展開が生まれている。そこには、生分解性があるサーバー・シャーシを、初めて設計するという、Purdue University におけるコンペティションも含まれている。

We’ve also seen some tremendous engagement in the broader OCP community in the last six months. Some examples include:

そして、この 6ヶ月間では、OCP コミュニティの各所において、とても多くの協調が生じてきた。 以下は、その、いくつかの例である:

  • New members: More than a dozen new organizations have joined, including storage companies like EMC, Fusion-io, Hitachi, and Sandisk; microprocessor organizations like Applied Micro, ARM, Calxeda, and Tilera; and communications companies like NTT Data and Orange.
  • Adoption of open source hardware: More companies are being inspired to think differently about how they build out their infrastructures. Examples include Riot Games, which has decided to purchase systems based on OCP designs and built by Hyve Solutions, and Rackspace, which has decided to design and build its own infrastructure using OCP designs as a starting point.
  • Momentum around Open Vault and Open Rack: We launched these two projects at the third OCP Summit in May 2012, and we’re already seeing companies iterating on them in interesting ways and developing creative new technologies to complement them. Examples include new Open Rack designs from Avnet, Delta, Emerson, and Sanmina (many of which are being demonstrated at today’s Summit) and new server designs for the SAS expander slot on the Open Vault spec from Calxeda and Intel.
  • Products being delivered: Also at the May 2012 Summit, AMD and Intel announced that they’d been collaborating with Fidelity and Goldman Sachs to develop new boards to suit those companies’ specific workloads — codenamed Roadrunner and Decathlete, respectively. Just seven months later, both companies are here today demonstrating finished products.
  • New technology contributions: We’re starting to see significant momentum building behind technology contributions to the project. Some of the new contributions include designs for Fusion-io’s new 3.2TB ioScale card; the designs Rackspace has created for its new infrastructure; and designs for a new storage box that Hyve Solutions built for Open Rack. Facebook is also making a few new contributions, including modifications to Open Rack and Open Vault for use in cold-storage environments and designs for a new, all-flash database server (codenamed Dragonstone) and the latest version of its web server (codenamed Winterfell).
  • New members: 新しいメンバーとして、10社以上の組織が参加してきた。 そこには、EMC/Fusion-io/Hitachi/Sandisk などのストレージ・メーカーや、Applied Micro/ARM/Calxeda/Tilera などのマイクロ・プロセッサ・メーカー、そして NTT Data/Orange などのテレコム企業が含まれる。
  • Adoption of open source hardware:インフラストラクチャを構築していくための、これまでとは異なる方式により、数多くの企業がインスパイヤーされている。 Riot Games 場合は、Hyve Solutions が構築した、OCP デザインに基づくシステムの購入を決定した。また、Rackspace の場合は、OCP デザインを出発点とし活用する、独自のインフラを設/構築することに決めた。
  • Momentum around Open Vault and Open Rack: 2012年 5月に開催された、3回目の OCP Summit において、以下の 2つのプロジェクトが立ち上がった。 そして、すでに、それらを補完するために、複数の企業がきわめて興味深い方式で、創造的なニュー・テクノロジーを継続して開発している。たとえば、Open Rack デザインは、Avnet/Delta/Emerson/Sanmina により進められ、その多くが、今日の Summit でデモされる。 また、Open Vault 仕様の SAS エクスパンダー・スロットに対応する、新しいサーバー・デザインが、Calxeda/Intel により進められている。
  • Products being delivered: 同じく 2012年5月のサミットで AMD と Intel は、Fidelity および Goldman Sachs と協調することで、それぞれのワークロードに適した、新しいボードを開発すると発表した。AMD と Intel のボードは、Roadrunner と Decathlete とうコードネームを付けられている。そこから、わずか 7ヶ月が過ぎただけだが、両社とも最終的なプロダクトを、この Summit でデモする。
  • New technology contributions: このプロジェクトに対する、テクノロジー・コントリビューションの背後に、大きな勢いが構成されていることを、私たちは確認し始めている。いくつかの、新しいコントリビューションには、Fusion-io が提供する新しい 3.2 TB ioScale カードや、Rackspace による新しいインフラのデザイン、そして、Hyve Solutions が Open Rack のために構築した新しいストレージ・ボックスなどが含まれる。 Facebook も、いくつかのコントリビューションを、新たに行なっている。そこには、コールド・ストレージ環境で用いる、Open Rack と Open Vault に関するモディフィケーションや、まったく新しくデザインされたデータベース・サーバー(コードネーム Dragonstone)、そして、Web サーバーのための最新デザインなどが含まれる(コードネーム Winterfell)。

But most exciting of all are a series of new developments that will enable us to take some big steps forward toward better utilization of these technologies. One of the challenges we face as an industry is that much of the hardware we build and consume is highly monolithic — our processors are inextricably linked to our motherboards, which are in turn linked to specific networking technology, and so on. This leads to poorly configured systems that can’t keep up with rapidly evolving software and waste lots of energy and material.

しかし、すべてにおいて、最もエキサイティングなのは一連の新規開発であり、これまでのテクノロジーをさらに有効利用していくための、大きなステップを与えてくれる。 1つの産業として、私たちが直面する課題は、そこで構築/消費されていくハードウェアが、きわめてモノリシックでであるという点だ。つまり、私たちのプロセッサは、私たちのマザーボードと不可分であり、さらに言えば、特定のネットワーク・テクノロジーなどとも不可分である。こうした硬直した関係で、すべてが構成されているのだ。 そのため、急速に進化するソフトウェアに追いつくことの出来ないコンフィグレーションが、不完全なシステムへと導かれ、たくさんのエネルギーとマテリアルを浪費してしまう。

To fix this, we need to break up some of these monolithic designs — to disaggregate some of the components of these technologies from each other so we can build systems that truly fit the workloads they run and whose components can be replaced or updated independently of each other. Several members of the Open Compute Project have come together today to take the first steps toward this kind of disaggregation:

こうした問題を解消するためには、いくつかのモノリシックなデザインの破壊する必要がある。つまり、それらのテクノロジーを構成するコンポーネントを、相互に干渉しないかたちに分解していくのだ。そうすれば、それぞれのシステムで実行されるワークロードに、完全にフィットしたものを構築できる。 さらに言えば、それぞれのコンポーネントの、置き換えや更新も自由に行える。今日、ここに集まった Open Compute Project のメンバーは、この種の分解へ向けた、最初のステップを取っていくことになる:

  • Silicon photonics: Intel is contributing designs for its forthcoming silicon photonics technology, which will enable 100 Gbps interconnects — enough bandwidth to serve multiple processor generations. This technology also has such low latency that we can take components that previously needed to be bound to the same motherboard and begin to spread them out within a rack.
  • “Group Hug” board: Facebook is contributing a new common slot architecture specification for motherboards. This specification — which we’ve nicknamed “Group Hug” — can be used to produce boards that are completely vendor-neutral and will last through multiple processor generations. The specification uses a simple PCIe x8 connector to link the SOCs to the board.
  • New SOCs: AMD, Applied Micro, Calxeda, and Intel have all announced support for the Group Hug board, and Applied Micro and Intel have already built mechanical demos of their new designs.
  • Silicon photonics: Intel がコントリビュートしているのは、100 Gbps のインタラクションを可能にする、次世代の光学通信テクノロジーである。それにより、来るべきマルチ・プロセッサ時代においても、充分な帯域幅を確保できる。 また、このテクノロジーがあれば、従来では同じマザーボード上に配置する必要のあった、各種のコンポーネントをラック内に展開しても、低レイテンシを維持することが可能になる。
  • “Group Hug” board: Facebook がコントリビュートするのは、いくつかのマザーボードのための、新たな共通スロット・アーキテクチャの仕様である。この仕様は(Group Hug というニックネームを付けた)、完全にベンダー・ニュートラルな、ボードを作るために用いられ、また、マルチ・プロセッサの時代を通じて生き続けるだろう。 この仕様は、シンプルな PCIe  x8 コネクタを用い、それにより、SOC とボードをリンクさせる。
  • New SOCs: AMD/Applied Micro/Calxeda/Intel が、Group Hug ボードのサポートを発表した。 そして、すでに Applied Micro と Intel は、それぞれの新デザインの、メカニカル・デモを作成している。

Taken together, these announcements will enable data center operators to build systems that better fit the workloads they need to run and to upgrade through multiple generations of processors without having to replace the motherboards or the in-rack networking. This should in turn enable real gains in utilization and unlock even more efficiencies in data center construction and operations.

全体的な話になるが、これらの一連の発表により、データセンター・オペレーターたちは、実行すべきワークロードに適した、システムの構築を可能にするだろう。もちろん、それらのシステムは、マザーボードやラック内ネットワークを置き換える必要もなく、複数のプロセッサ世代をまたいでアップグレードしていける。 その次に来るのは、データセンターの構築/運用において、有用性とアンロックという観点から生じる現実的な利益であり、さらには、効率も改善されるはずである。

There’s a lot of work left to do here, but it’s never been more important for us to take these steps. As our lives become more connected, and as more devices and applications generate more data, we will face compute and storage challenges that existing technologies cannot handle efficiently.

そこには、置き去りにされてしまう、さまざまな仕事があるが、これらのステップを取っていく私たちにとって、重要ではなかったということだ。 いま以上に、私たちの生活がコネクトされるにつれて、さらには、より多くのデバイスとアプリケーションが、より多くのデータを生成するにつれて、これまでのテクノロジーでは効果的にハンドリング出来なかった、コンピュートとストレージの課題に、私たちは挑むことになる。

But we have one big advantage, as we face these challenges: We are doing this work together, in the open, and everyone has a chance to contribute — to help ensure that all the technologies we develop and consume are as scalable as possible, as efficient as possible, and as innovative as possible.

しかし、これらの手強い課題に直面するとき、私たちには大きなアドバンテージがある。 まず、私たちは協調している。 そして、オープンである。さらに言えば、誰にでもコントリビューションのチャンスがある。 それにより、私たちが開発する全テクノロジーが、可能な限りスケーラブルなかたちで消費され、可能な限りの効率を持ち、可能な限り革新的であることが、保証されていくのだ。

ーーーーー

TAG indexFrank Frankovsky さんのキーノートは、いつも淡々と、しかし、力強く展開していきます。 そして、このポストのように、派手な修飾語などは一切使わず、論理でグイグイと押してきます。 それは、彼にかぎらず、OCP のチーム全体に言えることであり、一瞬もブレることなく、オープンなインフラストラクチャの実現へ向けて、突き進んでいるように思えます。 さぁ、Japan が始まり、Asia Pacific が始まります。ご興味のあるかたは、OCP Japan 事務局まで お問い合わせください。 Image(70)

ーーーーー

<関連>

Open Compute Japan の FB ページが始まりました!
Facebook と Open Compute は、$55B のサーバー市場を解体/再生する
Open Compute Summit 2013 : エコロジーと Asia Pacific
Open Compute Summit 2013 – Directory
Agile_Cat 空撮隊 – Facebook Prineville データセンターを捕捉せり

 

Open Compute Japan の FB ページが始まりました!

Posted in .Chronicle, .Selected, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by Agile Cat on February 9, 2013

2010年 4月から 現在までを、Timeline で ど~ぞ
http://wp.me/pwo1E-5Dq

image

2013年 1月 16日(日本では17日)にスタートした、Open Compute Asia Pacific ですが、その Facebook ページも、ようやく本格的に動き出すことになりました。 Japan ではなく Asia Pacific なの? ・・・という件ですが、Asia の中の Japan という位置づけで、この際、細かい話は、どちらでも構わないというのが、本家と分家の合意のようです Smile

そして、本題の Facebook ページですが、2010年 4月からの Timeline として構成され、これまでの Open Compute Project の動きと流れが、一目で分かるようになっています。 すべてが日本語ではないというか、大半が英語なのですが、ときおり登場する翻訳ポストを拾い読みしてみてください。 それだけで、Open Compute の素晴らしい理想と、重要性と、そして力強さを、分かってもらえると思っています。

↓ クリックで Facebook ページヘ ↓

image

↑ よろしければ イイネ を・・・↑

この Open Compute Timeline の、一番末尾の方に、つまり、2010年 4月のポストにですが、こんな一文を見つけました。

The ultimate goal of the Open Compute Project, however, is to spark a collaborative dialogue. We’re already talking with our peers about how we can work together on Open Compute Project technology. We want to recruit others to be part of this collaboration — and we invite you to join us in this mission to collectively develop the most efficient computing infrastructure possible.

Open Compute Project における究極のゴールは、コラボレーションのための会話を引き起こす点にある。私たちは、すでに同業者との対話を開始しており、Open Compute Project テクノロジー上での協調を模索している。私たちは、より多くの人々を、このコラボレーションの中に加えていきたい。そして、最も効率の良いコンピューティング・インフラストラクチャを、共同で開発していくというミッションに、あなたにも加わって欲しいと願っている。

ーーーーー

TAG indexコンピューティング・インフラストラクチャに関する議論が、ほんとうに必要であり、そこを無益な競合を繰り返してはいけないという、強い思いが伝わってきますね。 この Open Compute Project が立ち上がったときに、『 電力事情も含めた地球環境を考えれば、インフラストラクチャは協調のレイヤとなるべきであり、その上位に競合のレイヤが構成されるべきだ 』という、Mark Zuckerberg の発言がありました。それから 2年も待たずに、多くの支持を集め、これだけの勢いを持った OCP は、やはり理に適っているのですね。image

ーーーーー

<関連>

Open Compute Summit 2013 – Directory
Open Compute Summit 2013 : エコロジーと Asia Pacific
Facebook と Open Compute は、$55B のサーバー市場を解体/再生する
Facebook は Open Compute を、コ・ロケーションにも適用する

Facebook と Open Compute は、$55B のサーバー市場を解体/再生する

Posted in .Selected, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by Agile Cat on February 5, 2013

Facebook and Open Compute just blew up the server and disrupted a $55B market
http://wp.me/pwo1E-5CM

Jan 16,2013 – By
Stacey Higginbotham
http://gigaom.com/2013/01/16/facebook-and-open-compute-just-blew-up-the-server-and-disrupted-a-55b-market/

_ Gigaom

photo: Stacey Higginbotham

Summary: Facebook took aim at the hardware business back in April 2011 with the launch of the Open Compute open hardware program, and Wednesday it fired the killing blow at the $55 billion server business.

Facebook は 2011年4月の時点で、オープンなハードウェア・プログラムである Open Compute を立ち上げたときから、ハードウェア・ビジネスをターゲットにしている。 そして、この水曜日(1/16)には、$55 billion のサーバー・ビジネスに、致命的な打撃を与えるところまで進んできた。

ーーーーー

The launch of two new features into the Open Compute hardware specifications on Wednesday has managed to do what Facebook has been threatening to do since it began building its vanity-free hardware back in 2010. The company has blown up the server — reducing it to interchangeable components.

Open Compute ハードウェア仕様に取り込まれた2つの新しい機能により、2010年に Facebook が質素なハードウェアを作り始めたときから、脅威とされてきたものが推進されていく。同社は、サーバーの概念を拡大し、交換可能なコンポーネントに変形してしまったのだ。

With this step it has disrupted the hardware business from the chips all the way up to the switches. It has also killed the server business, which IDC estimates will bring in $55 billion in revenue for 2012.

このステップにより、チップからスイッチにまで至る、ハードウェア・ビジネスが崩壊する。つまり、IDC が 2012年で $55 billion の収益があると推測する、サーバー・ビジネスが死に至るのである。

It’s something I said would happen the day Facebook launched the Open Compute project back in April 2011, and which we covered again at our Structure event last June when we talked to Frank Frankovsky, VP of hardware and design at Facebook. What Facebook and others have managed to do — in a relatively short amount of time by hardware standards — is create a platform for innovation in hardware and for the data center that will allow companies to scale to the needs of the internet, but also to do so in something closer to web-time. It will do this in a way that creates less waste, more efficient computing and more opportunity for innovation.

それは、2011年4月 の時点で Facebook が、Open Compute プロジェクトを立ち上げた日に、これから起こるであろうと予測した何かであり、また。昨年6月の Structure イベントでも、Facebook の VP of Hardware and Design である Frank Frankovsky が、話したてくれたものである。Facebook や他のメンバーたちが、何に成功したかというと、ハードウェアとデータセンターにおけるノベーションのためのプラットフォーム作りである(比較的に短い時間の中でハードウェアを標準化する)。つまり、それらの企業は、インターネットのスケールを達成するだけではなく、Web が進化していくスピードに合わせて、物事を処理していくだろう。それは、無駄を省き、コンピューティングの効率を高め、イノベーションの機会を増やすという、一連の流れの中で進められていく。

New features for a next-gen server

New Open Compute
technologies on a rack.

So what is Facebook doing? Facebook has contributed a consistent slot design for motherboards that will allow customers to use chips from any vendor. Until this point, if someone wanted to use AMD chips as opposed to Intel chips, they’d have to build a slightly different version of the server. With what Frankovsky called both “the equalizer” and the “group hug” slot, an IT user can pop in boards containing silicon from anyone. So far, companies including AMD, Intel, Calxeda and Applied Micro are committing to building products that will support that design.

そこでだが、Facebook は何をしているのだろう? Facebook がコントリビュートしている、マザーボードのための一貫したスロット・デザインにより、そのユーザーたちは、あらゆるベンダーから供給されるチップを、利用できるようになる。 これまでの常識は、Intel チップに替えて AMD チップを使いたいなら、それに合わせて、少し異なるサーバーを構築する必要があったはずだ。 Frankovsky が 『 the equalizer 』および『 group hug 』と呼ぶスロットを用いれば、シリコン・チップを搭載した各種のボードが、あらゆる IT ユーザーにより簡単に実装される。 これまでのところ、AMD/Intel/Calxeda/Applied Micro などの企業が、このデザインをサポートするためのプロダクト構築をコミットしている。

The other innovation that’s worth noting on the Open Compute standard is that Intel plans to announce a super-fast networking connection based on fiber optics that will allow data to travel between the chips in a rack. This 100 gigabit Ethernet photonic connector is something Intel plans to announce later this year, and Frankovsky can’t wait to get it into production in Facebook’s data centers.

Open Compute スタンダードにおいて、指摘しておく価値のある他のイノベーションとしては、Intel が発表した超高速ネットワーク・コネクションが挙げられる。 それは、光学ファイバーをベースとし、チップ間でのデータ転送を、ラック内で実現していくものとなる。 この、100 GBit イーサネット光学コネクタは、昨年の後半に Intel が発表した計画の一部であるが、Frankovsky は Facebook データセンターのプロダクション・システムで、躊躇することなくそれを利用したいようだ。

I’ve written a lot about how we need to get faster, fiber-based interconnects inside the data center, and the efforts to do so. What’s significant here is not just that this design speeds up chip-to-chip communication. With the right hardware, it runs a rack into a server and makes the idea of a top-of-rack switch irrelevant –something that that Cisco, Juniper and Arista might worry about (although Arista’s Andy Bechtolsheim is helping present this technology at Open Compute, so I imagine he has a plan). It’s also worth noting that only in 2012 did Facebook transition to an all 10 gigabit Ethernet network in its data centers, but now it wants to speed up the interconnects as soon as it can.

機会があるごとに、私が書き続けてきた主張は、データセンター内における高速相互接続の重要性であり、それをファイバー・ベースで推進していく必要性である。そして、このデザインにより、チップ間での高速通信が実現するという点に、限定して考えないことが重要である。 適切なハードウェアを用いることで、サーバー内でラックを走らせるようなアイデアが成り立ち、ラックのトップに配置されるスイッチを無意味なものにしてしまう。Cisco や Juniper、そして Arista には気分を害してほしくないが、そういうことだ。(ただし、Arista の Andy Bechtolsheim は、このテクノロジーの正しさについて Open Compute で後押ししていた。 したがって、何らかのプランを持っていると推測する)。さらに、2012年の時点において Facebook だけが、データセンター内での Ethernet ネットワークを、すべて 10 GBit に移行していることも、指摘すべき価値を持つだろう。しかし、同社は、可能な限り早期に、相互接続の高速化に取り組みたいようだ。

Openness makes the new servers flexible

So what has happened here is significant. Open Compute has managed to give customers — from financial services firms to web properties — a platform on which to build custom and modular servers.

したがって、いま、ここで起こっていることは重要である。 Open Compute は、カスタムでモジュラリティの高いサーバーを構築するためのプラットフォームを、金融から Web に至るまでの幅広い客層に対して提供することに成功した。

A good example of this might be building a house. There are plenty of ways of doing it, from hiring an architect to choosing a plan from a selection offered to you by a developer. That was the former server world — you either went all custom or chose from “plans” provided by Dell and others. But those chosen plans might come with four bathrooms and you might only want three. If you buy 10,000 unneeeded bathrooms, that’s a lot of added cost that brings you no value.

こうした考え方の、良い事例として、家を建てるという行為が挙げられるかもしれない。 そこには、建築士を雇うという選択から、デベロッパーが提供する多様なプランからの選択まで、それそ実現するための数多くの方式がある。そして、従前からのサーバー世界でも、すべてをカスタムなかたちで作るか、あるいは、Dell などから提供されるプランを選ぶという、2つの方式があったはずだ。しかし、あたなは 3つのバスルームが欲しいのだけど、そのプランには 4つのバスルームが組み入れられているかもしれない。もし、必要とされない 10,000のバスルームを購入するなら、価値をもたらさないものに、膨大なコストが生じることになる。

With Open Compute, Facebook showed people how to build houses out of shippping containers. As more and more elements like Group Hug or standard interconnects are added, it’s like you can pick your favorite brand of shipping container and pop it on. Even better, if you want a new bathroom, you can swap it out without ever affecting your bedroom. And for many companies the costs of building and operating these new servers will be less than the mass-produced boxes designed by others.

Open Compute により Facebook が示したことは、搬送用コンテナからパーツを取り出し、家を建てるための方式である。 Group Hug のような要素や、標準的な相互接続が、数多く加えられるにつれて、あなたの好みのブランドから取り寄せたものが、搬送用コンテナで送られてくるようになる。さらに良いことに、あなたがベッドルームに替えて、新しいバスルームを追加したいなら、その差し替えも簡単に行えるのだ。 そして、数多くの企業にとって、これらの新しいサーバーを構築/運用するためのコストは、他社により大量生産されたボックスよりも、安価なものになっていくだろう。

This is great for web-based businesses and anyone that relies on IT. It cuts out waste and it turns what was once a monolithic asset into something that can be upgraded with relative ease and at a lower cost. So when Frankovsky is talking about renting CPUs from Intel, for example, the Group Hug design makes that possible. He can rent CPUs for a workload, and then use those servers for something else without chucking them. He can swap out chip architectures, networking cards and drives at will to put the right mix of storage, network, and compute together for his jobs as they grow and shrink.

それは、Web ベースのビジネスや IT に携わる、あらゆる人々にとって素晴らしいものとなる。 まず、無駄が省かれる。 そして、かつてはモノリシックな資産であったものが、相対的に見て低コストであり、アップグレードが可能な何かに置き換わっていく。 したがって、仮に Frankovsky が Intel から、CPU を借り出そうと交渉するにして、Group Hug のデザインは、それを可能にするのだ。 彼は、あるワークロードのために CPU をレンタルし、それが終わっても放棄すること無く、他の目的を持ったサーバーのために活用できる。 彼は、チップ・アーキテクチャや、ネットワーク・カード、そして各種デバイスを入れ替えることができる。そして、自身の作業のライフサイクルに応じて、ストレージ/ネットワーク/コンピュータなどを、思いのままに、混ぜ合わせることができるのだ。

These servers can’t be provisioned as fast, but what Open Compute has done is create a server architecture that can scale and change as much as the cloud itself does. And it did so without the server guys.

これらのサーバーが、それほど早急に供給されることはないだろう。 しかし、Open Compute が行ったことは、スケールに対応し、また、クラウドの変化に追随し得る、サーバー・アーキテクチャの開発なのである。そして、サーバーの専門家を必要とせずに、それは推進されてきたのである。

Related research

ーーーーー

TAG index2012年 1月 16日・17日に開催された Open Compute Summit での、Stacey Higginbothamさんの取材記事です。 今回のテーマは『 Breaking Up the Monolith 』であり、その背景には、Open Compute に集まった幅広い支持層を取り込んで、よりパワフルなエコシステムを作っていこうという意図があります。その、Asia Pacific のカウンターパートとして、Open Compute Japan も立ち上がりました。 ハードウェア・ビジネスの解体と再生への動きは、もう止まらないところまで来ているようです。image

ーーーーー

<関連>

Open Compute Summit 2013 : エコロジーと Asia Pacific
Facebook は Open Compute を、コ・ロケーションにも適用する
Facebook 革命は、なにをハードウェア産業に強いるのか
Facebook の 巨大 DC を気化熱で冷やす、ミストの秘密について説明しよう
Facebook が北欧に建設している、冷気と水力をフル活用の DC とは?

Open Compute Summit 2013 – Directory

Posted in .Chronicle, .Selected, Data Center Trends, Facebook, Open Compute by Agile Cat on January 21, 2013

A tiny contribution to OCP folks from Japan Team
http://wp.me/pwo1E-5xS

image

As many folks gathered in Santa Clara, there are many of OCP related articles in Internet tech sites. Furthermore, all the report of them has sent praise to the philosophy of OCP. For the Japan team, this summit was especially a nice phrase. Because of, OCP Asia Pacific has launched, and Frank announced it in his keynote. So, I would like to share the report of this memorable summit.

たくさんの人々が Santa Claraに集まったように、数多くの OCP関連記事が提供されている。さらに言えば、それらすべての記事が、OCPの哲学に対して賞賛を送っている。そして、とりわけ日本チームにとって、今回のサミットは嬉しいものになった。なぜなら、OCP Asia Pacific が立ち上がり、また、Frank がキーノートで、それを発表したからだ。それゆえに、この記念すべきサミットに関する報道を共有したい。

———

Open Compute Summit Winter 2013 – Live Streaming
Jan 16, 2013 12:00pm EST — Thu Jan 17, 2013 6:00pm EST
http://new.livestream.com/ocp/winter2013

OCP Summit IV: Breaking up the monolith
Wednesday, January 16, 2013 · Posted by Frank Frankovsky at 10:00 AM
http://www.opencompute.org/2013/01/16/ocp-summit-iv-breaking-up-the-monolith/

Tim O’Reilly to Deliver a Keynote at the Open Compute Summit IV
Saturday, December 22, 2012 · Posted by Pete Bratach at 00:13 AM
http://www.opencompute.org/2012/12/22/tim-oreilly-to-deliver-a-keynote-at-the-open-compute-summit-iv/

———

Facebook and Open Compute just blew up the server and disrupted a $55B market
GigaOm – By Stacey Higginbotham – Jan. 16, 2013 – 10:00 AM PST 
http://gigaom.com/2013/01/16/facebook-and-open-compute-just-blew-up-the-server-and-disrupted-a-55b-market/

Facebook, Intel, & Rackspace get more open-source than ever with new designs - Japanese
Venturebeat – January 16, 2013 – Jolie O’Dell
http://venturebeat.com/2013/01/16/facebook-intel-rackspace-get-more-open-source-than-ever-with-new-designs/

Facebook Shatters the Computer Server Into Tiny Pieces
Wired – By Cade Metz – Jan 16, 2013
http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/01/facebook-server-pieces/

Facebook’s Other Big Disruption
New York Times – By QUENTIN HARDY – January 17, 2013
http://bits.blogs.nytimes.com/2013/01/17/facebooks-other-big-disruption/

Open Compute: Momentum Builds for Open Hardware
Datacenter Knowledge – By: Rich Miller – January 16th, 2013
http://www.datacenterknowledge.com/archives/2013/01/16/open-compute-momentum-builds-for-open-hardware/

Open Compute Project to ask college students for hardware ideas
GigaOM – By Jordan Novet  – Jan. 17, 2013 – 7:39 AM PST 
http://gigaom.com/2013/01/17/open-compute-project-to-ask-college-students-for-hardware-ideas/

Facebook Open Compute Project Shapes Big Data Hardware
Informationweek – Doug Henschen – January 17, 2013
http://www.informationweek.com/software/information-management/facebook-open-compute-project-shapes-big/240146481

New COO Named for Open Compute Foundation
Datacenter Knowledge –
By: Colleen Miller – November 16th, 2012
http://www.datacenterknowledge.com/archives/2012/11/16/new-coo-named-for-open-compute/

Open Stack, Open Compute And How Opening Up Is The Only Way To Reach The Data Heavens
TechCrunch – Alex Williams – Jan 19, 2013
http://techcrunch.com/2013/01/19/open-stack-open-compute-and-how-opening-up-is-the-only-way-to-reach-the-data-heavens/

Scenes from Day 1 of Open Compute Summit
Datacenter Knowledge –
By: Colleen Miller – January 17th, 2013
http://www.datacenterknowledge.com/archives/2013/01/17/highlights-from-day-1-of-open-compute-project-summit/

Intel And Facebook Team To Open Source Data-Center Designs, Open Compute Project Grows With 12 New Members
TechCrunch –
Alex Williams – January 16th, 2013
http://techcrunch.com/2013/01/16/facebook-open-sources-more-of-its-designs-for-storing-pictures-and-saving-power/

OpenCompute servers and AMD Open 3.0
Anand Tech – by Johan De Gelas on 1/16/2013 5:09 PM EST
http://www.anandtech.com/show/6673/opencomputer-servers-and-amd-open-30

Facebook’s Open Compute Project splits up monolithic servers with help from Intel, more
Engadget – By Jon Fingas posted Jan 16th, 2013
http://www.engadget.com/2013/01/16/facebook-open-compute-project-splits-up-monolithic-server-designs/

AMD Open 3 Enables OpenCompute Servers
Internet News – By Sean Michael Kerner – January 18, 2013
http://www.internetnews.com/ent-news/amd-open-3-enables-opencompute-servers.html

Video: Facebook’s Open Compute Project Summit
Network World – By Keith Shaw – 01/18/13
http://www.networkworld.com/community/node/82182

Applied Micro ARM servers all over Open Compute Project
The Register – By Timothy Prickett Morgan – 17th January 2013
http://www.theregister.co.uk/2013/01/17/applied_mixcro_x_gene_open_compute/

AMD Rolls Out Energy-Efficient Open Compute Server Board
eWeek – By Jeffrey Burt – Posted 2013-01-16
http://www.eweek.com/servers/amd-rolls-out-energy-efficient-open-compute-server-board/

Avnet Embedded Introduces Open Compute Project Innovation Labs
by Avnet –
01/16/2013
http://www.inddist.com/news/2013/01/avnet-embedded-introduces-open-compute-project-innovation-labs

Facebook’s Open Compute Hardware Hackathon Yields Server Debugging Solution
ReadWrite Web – Taylor Hatmaker – Jan 21, 2013
http://readwrite.com/2013/01/21/facebooks-open-compute-hardware-hackathon-yields-server-debugging-solution

——— Update: Jan 22

Roundup: Open Compute Summit 2013
DatacenterKnowledge – Rich Miller January 21st, 2013
http://www.datacenterknowledge.com/archives/2013/01/21/roundup-open-compute-summit-2013/

Rackspace Adopts Open Compute And Plans New UK Data Centre
Channelbiz – January 22, 2013 by Peter Judge
http://www.channelbiz.co.uk/2013/01/22/rackspace-adopts-open-compute-and-plans-new-uk-data-centre/

Facebook rolls out new web and database server designs
The Register – 17th January 2013
http://www.theregister.co.uk/2013/01/17/open_compute_facebook_servers/

——— Update: Jan 24

Rackspace follows in Facebook’s footsteps, plans to build own servers
Network World – January 18, 2013
http://www.networkworld.com/news/2013/011813-rackspace-265967.html

——— Update: Jan 25

Why Open Source Hardware Is No Oxymoron
Wired – Jan 24, 2013
http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/01/open-compute-rackspace/

Can Facebook’s Open Compute Explode The Server Market?
Tech Week Europe – January 23, 2013
http://www.techweekeurope.co.uk/comment/facebook-open-compute-data-centre-servers-105192

Open Compute Project names hackathon winner
GigaOM – Jan 24, 2013
http://gigaom.com/2013/01/24/open-compute-project-names-hackathon-winner/

Intel, Fusion-io Embrace Open Compute
Network Computing – January 24, 2013
http://www.networkcomputing.com/data-center/intel-fusion-io-embrace-open-compute/240146974

———

__AC Stamp 2A lot of thanks to OCP folks.  Again, it was the nice opportunity to lean and discuss the philosophy of OCP. See you again in the next summit of Las Vegas!

ほんと、OCP の人たちには、お礼の言葉もないくらい感謝しています。このサミットでは、いつも学び、考えるべきことを示唆してもらいます。次は、秋の Las Vegas です!image

———

Related Sites:

Open Compute Project
Open Compute – Facebook Page
Prineville Data Center – Facebook Page
Open Compute Project Japan
Agile Cat – OCP Category

 

ARM vs. Intel : 主戦場は スマホ・サイズの サーバー?

Posted in .Selected, Data Center Trends, Green IT by Agile Cat on November 15, 2012

ARM vs. Intel: Servers The Size Of A Smartphone?
http://wp.me/pwo1E-5bx

Brian Proffitt November 1st, 2012
http://readwrite.com/2012/11/01/arm-vs-intel-servers-the-size-of-a-smartphone

__ Read Write

A new industry consortium launched Thursday is putting Intel on notice: Your hold on processors for servers is about to be challenged by ARM, the processor family that has exploded on tablets and smartphones in the past few years. The Linaro Enterprise Group bands together some big newer players in ARM space, including AMD, Facebook and HP, working together to try to unify the fragmented ARM processors enough to prep them for a new breed of servers that should drastically reduce the size and energy consumption of current servers and datacenters.

この木曜日(11/1)に立ち上がった業界コンソーシアムが、Intel に通知をしている。 その内容は、これまでの数年で、タブレットとスマートフォンに爆発的にヒットした ARM プロセッサ・ファミリーが、あなたのサーバー・プロセッサの市場に挑戦するというものである。 Linaro Enterprise Group が、AMD/Facebook/HP などを含む、ARM スペースにおける新たなプレイヤーたちを取りまとめ、そのプロセッサにおけるフレグメンテーションを解消しようとしているのだ。それにより、現在のサーバーとデータセンターにおけるサイズとエネルギーの消費を劇的に減らす、新しい種類のサーバーの準備が進むはずだ。

To understand the significance of this news, here’s the nickel tour of processors and semiconductors, the hardware in a computing device that actually does the computing.

このニュースの重要さを理解するために、プロセッサとセミコンダクタに関する 5セント・ツアーを、ここに開催することにした。つまり、実際にコンピューティングを司る、デバイス内のハードウェアを見ていくことになる。

Intel vs. ARM

Image courtesy of Shutterstock

For "traditional" computing devices like laptops, desktop computers, and servers, there’s Intel, AMD, and well, that’s pretty much it. Intel has not only developed the x86 architecture that has been powering PCs and other devices for 30-odd years, it also builds the chips itself, licensing the specs to only one other company: its competitor AMD.

ラップトップ/デスクトップ/サーバーなどの、従来からのコンピューティング・デバイスのために、Intel と AMD がある。 だいたい、そんなところである。 Intel は x86 アーキテクチャを開発するだけではなく、30年あまりにわたって、PC などのデバイスにパワーを供給してきた。そして同社は、自身でチップを製造し、また、一社だけにライセンスを供給してきた。 それが、コンペティタでもある AMD だ。

Intel and AMD processors, since they share many of the same features and architecture, have a lot of things in common. For one thing, they are very powerful and, since they have been around for such a long time, plenty of operating systems can run on machines with these chips, including Windows, Mac OS X and Linux.

Intel と AMD のプロセッサ群は、フィーチャーとアーキテクチャを共有しているため、数多くの共通点を持っている。 特徴の 1つとして、そのパワフルさが挙げられる。そして、これまでの長期間において、Windows/Mac OS X/Linux を含めた、数多くのオペレーティング・システムを、それらのチップを搭載するマシン上で走らせてきた。

Contrast that with ARM processors, which are not made by just one company like Intel. Instead, ARM develops only the core architecture and licenses it to any hardware maker that wants to use the design to make its own processors. Because of the way it is designed, ARM processors use very little power, which makes them perfect for personal electronic devices where battery resources must be frugally maintained.

それとは対照的に、ARM プロセッサは、Intel のような 1社だけが製造するものではない。それに代えて、ARM は基本アーキテクチャだけを開発し、それを用いて独自のプロセッサを製造したいと考える、あらゆるハードウェア・メーカーに対して、ライセンスを提供してきた。 そして、そのデザインの手法において、ARM プロセッサの消費電力は、きわめて低く抑えられているため、バッテリー・リソースを質素にする必要のある、パーソナルな電子デバイスに対して、完ぺきにフィットするようになっている。

But all of these vendors licensing ARM and building their own version of the processor has led to a serious fragmentation problem. An ARM processor or system-on-a-chip (SoC), a piece of hardware that essentially miniaturizes all the components to make an SoC a stand-alone computing device, will carry the fingerprints and design used by each ARM vendor. That means software that runs on one ARM SoC may not run on another ARM SoC.

しかし、ARM をライセンスし、独自のプロセッサのバージョンを構築している、これらすべてのベンダーは、深刻なフラグメンテーションの問題へと導かれている。 ARM プロセッサあるいは SoC(system-on-a-chip)は、すべてのコンポーネントを本質から小型化するハードウェアの一片であり、スタンドアロンの SoC コンピューティング・デバイスを作り出すものであるが、それぞれの ARM ベンダーが用いる特徴と設計を持ち続けるだろう。 つまり、ある ARM SoC 上で走るソフトウェアが、別の ARM SoC では走らなくなるという、可能性を意味する。

Why was this done? Apparently, it was the old scratch-the-itch problem, according to George Grey, CEO of Linaro, a non-profit group working to build standards into the ARM ecosystem – and the parent organization of the Linaro Enterprise Group.

その理由は、どこにあるのだろうか?Linaro の CEO である George Grey によると、それは、昔からの「痒いところに手が届く」の問題のようだ。Linaro は、ARM エコシステム内で標準を構築する NPO であり、Linaro Enterprise Group の親会社でもある。

"Engineers will differentiate if they can," Grey told me in a recent conversation. And so, true to their natures, every ARM vendor has a different spin on how its ARM chip was built.

「 それが可能であるなら、エンジニアたちは差別化を施すだろう」と、先日に会話した際に Grey は言っている。 その特質に対して、彼らは忠実であるため、すべての ARM ベンダーは、ARM チップを構築する方式において、異なる解釈を有している。

In the past, as messy as this was, the model worked. Manufacturers that used ARM hardware would work with that particular SoC and ensure that an operating system like Linux, Android or iOS could be installed on it, Grey explained. Once the common operating system is in place, the problem of software compatibility was reduced: applications like Angry Birds and FaceTime talk to the operating system, not directly to the processor.

過去において、このモデルが機能する分だけ、混乱が生じてきた。 ARM ハードウェアを用いるマニファクチャたちが特定の SoC と協調し、また、Linux/Android/iOS といった OS を、その上にインストールできると保証していくだろうと、Grey は説明していた。 共通のオペレーティング・システムが、適切な場所にさえあれば、ソフトウェアに関する互換性の問題は低減していく。 つまり、Angry Birds な FaceTime などのアプリケーションは、プロセッサとダイレクトに会話するのではなく、OS と会話するのだ。

The Appeal Of ARM In The Cloud

imageNow that the cloud is becoming perhaps the biggest force in enterprise IT, a lot of people are noticing that maintaining racks and racks of servers can get expensive. Intel processors, for one thing, get hot. If they get too hot, things start melting, so you need to use even more energy to keep all those servers cool. And that means you can’t make these servers too compact, or you can’t fli ub air or water to pull the heat away.

いまや、エンタープライズ IT に対する最大の強制力はクラウドからもたらされ、膨大なサーバーとラックの固まりを保持することが、きわめて不経済な行為であると、数多くの人々が気付いている。 なにしろ、Intel のプロセッサ群は熱を出しすぎる。 そして、あまりにもホットになり過ぎると、パーツ類が融け始めるため、すべてのサーバーをクールに保つための、さらに多くのエネルギーを使う必要が生じる。 そして、これらのサーバーをコンパクトにすることも出来ず、また、熱を逃がすために空気や水を使うことも出来なくなる。

The average Intel server processor pulls in something like 80 watts of power just to run, Grey explained. But a multi-core ARM SoC draws only about 4 watts of power. That’s a whole system on a chip, too, not just the processor. Less power means less resistance and less heat. Less heat means less money wasted on cooling and more capability to compress ARM-based systems together.

平均的な Intel サーバー・プロセッサーは、単に走らせるだけで約 80 W のエネルギーを消費すると、Grey は説明する。 しかし、マルチコアの ARM SoC であれば、約 4 W の消費で済む。 しかも、プロセッサだけではなく、チップ上のシステム全体に対してである。 より少ない電力は、より少ない抵抗と、より少ない発熱を意味する。 より少ない発熱は、冷却に浪費された費用を抑え、また、ARM ベースのシステムを圧縮することで、より多くの機能が得られていく。

That’s why ARM is getting a lot more attention from hardware vendors, software vendors and really big cloud computing users. Today’s announcement of the Linaro Enterprise Group features exactly that kind of line up: AMD, Applied Micro Circuits Corporation, Calxeda, Canonical, Cavium, Facebook, HP, Marvell and Red Hat.

つまり、それが、ハードウェアとソフトウェアのベンダーや、きわめて大規模なクラウド・コンピューティング・ユーザーから、ARMが 注目されている理由である。 今日の Linaro Enterprise Group によるアナウンスメントは、AMD/Applied Micro Circuits Corporation/Calxeda/Canonical/Cavium/Facebook/HP/Marvell/Red Hat というラインナップを、まさに前面に押し出すものである

For AMD, this is the second half of a double-punch. On Monday the semiconductor company announced it would release ARM-based 64-bit chips for servers in 2014. Today’s inclusion within the Linaro working group solidifies its intent to do this right.

AMD にとっては、これは二発目のパンチである。 月曜日のことだが、このセミコンダクタ会社は、サーバー用のARM ベース 64 Bits チップを、2014年までにリリースすると発表した。 今日の Linaro WG では、その正当性を行使していこうという意志が固められた。

More Than Just Paper Shuffling

imageBecause doing this right is what AMD and the rest of the members of the new group plan to do: Instead of building servers in a system where every different ARM chip or SoC maker has its own unique architecture and muddling through it like the phone and personal device makers, the intent is to start the game right and create common architectural features that will let server vendors using ARM chips more readily install software.

この正当性の実施とは、この新しいグループにおける AMD などのメンバーが、以下を計画することである。 つまり、 それぞれの ARM チップや SoC のメーカーが、独自のアーキテクチャを持つシステムでサーバーを構築し、スマートフォンなどのパーソナル・デバイス・メーカーのように、混乱の中で目的を達成する代わりに、ARM チップを用いるサーバーベンダーが、より容易にソフトウェアをインストールするための、正しい方向へと流れを導き、共通のアーキテクチャを構築していく意思を持つことである。

This is not an attempt to unify ARM processors into one single standard like Intel, Grey emphasized. There will still be diversity between ARM systems. But common features like boot architectures, which enable software to work on processors, will be standardized across various chip designs, so software can be more universally installed.

それぞれの ARM システム間には、依然として相違点が残るだろう。 しかし、複数のプロセッサ上でソフトウェアを機能させる、ブート・アーキテクチャのような共通の機能は、多様なチップ・デザインをまたいで標準化されるでだろう。それにより、ソフトウェアのインストールは、広く共通化される。

The establishment of a working group like this may just seem like a lot of paper shuffling, but the impact is potentially huge. Grey outlined a new kind of server environment where entire boxes of ARM-based SoCs sit in server rack shelves, instead of one Intel server per rack shelf, delivering the same or more computing power as an Intel-based system in less space, and for far less power and operational expense. The actual servers could be quite small, the size of a smartphone, or even smaller.

このようなワーキング・グループの設置は、単なる書類上の決め事だと思われるだろうが、その潜在的な影響力は巨大である。 Grey は、ラック・シェルフごとに 1台の Intel サーバーが入る代わりに、ARM-based SoC ボックス全体が収まるような、新しい種類のサーバー環境について概説している。それにより、より狭いスペースと、はるかに少ない電力と運用コストにおいて、Intel-based システムと同等あるいは、それ以上のコンピューティング・パワーを、提供するものとなる。 実際のサーバーは、スマートフォンのサイズもしくは、それ以上に小さいものになり得る。

Intel will no doubt rise to meet the challenge, but ARM’s success in the mobile sector has made the low-power processor a very appealing alternative in the enterprise space.

このチャレンジに対して、Intel は間違いなく対抗してくるだろう。しかし、モバイル分野での ARM の成功は、その低電力のプロセッサを、エンタープライズの世界での対案へと、押し上げていくだろう。

ーーーーー

imageARM チップ・サーバーという考え方を紹介する記事を、Agile_Cat が初めて訳したのは、いまから2年以上も前のことです。そのころから ARM は、半導体メーカーへのライセンス提供に関して、サーバー・サイドでの展開を進めています。そして、仲間を増やしながら、今回の Linaro による展開へとつなげてきたのでしょう。Intel にとっても、真っ向から挑んでくるコンペティタが登場するわけです。 そして、これからは、いろいろな局面でイノベーションが生まれてくるでしょうし、IT インフラ全体にとって良い結果が生じると、期待したいです。image

ーーーーー

<関連>

SeaMicro を買収した AMD は、ARM ライセンスの取得へと向かうのか?
ARM チップは 5-watt の電力でサーバーを動かす
Nvidia が開発する ARM ベースの Server CPU とは?
ARM ベースの Marvell Armada XP は、クラウドで革命を起こせるのか?
Smooth-Stone はホンモノか? – ARM チップでデータセンターを目指す
ARM – データセンターから Intel を たたき出せ!

 

Intel が減速、そして TABLET と PC の明暗: JP Morgan が分析する

Posted in .Chronicle, .Selected, Apple, Google, Mobile, Post-PC, Research by Agile Cat on October 11, 2012

The Shift: as tablets surge, PCs lose
http://wp.me/pwo1E-50E
Sep 10, 2012 – By
Om Malik
http://gigaom.com/2012/09/10/the-shift-as-tablets-surge-pcs-lose/

_ Gigaom

Last week when Intel announced that it was going to miss its financial targets for rest of the year, it was another testament to the shift of computing from PCs to tablets. New research from JP Morgan only reaffirms the shift to tablets.

先週に Intel が、今年のファイナンシャル・ターゲットが達成できないと発表したとき、PC から Tablet へと向けたコンピューティングのシフトに、もう 1つの遺言状が添えられた。 JP Morgan の新しい調査結果が、このシフトを再確認させたのだ。

ーーーーー

The summer might be over, but dark clouds of gloom keep gathering over techland — well at least the PC part of the techland. Last week, Intel, the largest chip maker in the business, pre-announced that it would miss its already lowered estimates for the remainder of the year, mostly because of softening demand for its PC-focused chips. Intel blamed the macro-economic slowdown on softening corporate PC demand, a sluggish Europe and increasingly skittish growth economies like India and China. Intel’s announcement comes close on the heels of a similar warning from its rival, AMD.

夏は終わったのかもしれないが、憂うつな暗いクラウドがテックランドを覆っている。そう、このテックランドの PC 地域には、少なくとも晴れ間が見られない。 先週のことだが、この業界における最大のチップ・メーカーである Intel は、今年の後半においては、すでに下方修正されている目標すら達成できないだろうという状況を、前もって公表した。その最大の理由は、PC に重点を置いたチップの需要が、弱まっている点に集約される。 Intel は、マクロ経済の停滞がコーポレート PC への需要を弱め、また、Europe 経済の減速と、India や China などの不安定な経済が足を引っ張っているとした。 この Intel のアナウンスに引き続き、そのライバルである AMD からも、似たようなレポートが近々に上がってくるだろう。

What gives Intel’s forecast a doomsday-like quality is the fact that it comes weeks before the launch of Microsoft’s newest operating system, Windows 8. In the past, a new OS from Microsoft would result in the turbocharging of the entire PC ecosystem. So if Intel is experiencing softening demand for chips, then it is not hard to imagine Microsoft navigating choppy waters as well. It is not just Microsoft. In a research note this morning, JP Morgan’s research team pointed out that other suppliers to the PC ecosystem – hard disk drive makers — are going to suffer as well.

この、最後の審判のような Intel の予測が何を示すかといえば、Microsoft の最新 OS である Windows 8 がローンチする数週前に、それが起こっているという事実である。 過去において、Microsoft からの新しい OS がリリースされると、PC エコシステム全体にターボがかかるという、そんな状況が引き起こされてきた。 したがって、すでに Intel が、チップへの需要が弱まっていると現実を認識するなら、Microsoft も同様に、危険水域をつき進むと想像するのも難しいことではない。 それは、Microsoft だけの問題ではない。 今朝の JP Morgan の調査ノートでは、この PC エコシステムにおけるサプライヤーである HDDメーカー も、同様に苦しむことになると指摘されている。

The traditional PC ecosystem also has another challenge — competition for attention and dollars from cheaper, more sexy devices such as smartphones and tablets. Amazon last week announced a whole slew of products including new Kindle Fires. There are new devices coming from Nokia and Motorola. And Apple is expected to unleash a wholesale upgrade of its product line-up that is rumored to include a new more affordable 7-inch iPad. What does that mean? JP Morgan’s Tablet forecast has the answer:

伝統的な PC エコシステムは、もう 1つの挑戦を受けなければならない。 それは、スマホとタブレットという、より魅力的なデバイスと、注目度と価格の両面において戦わざるを得ない状況を意味する。 Amazon は、新しい Kindle Fires も含めて、大量の新製品を発表したばかりだ。 NokiaMotorola からも、新しいデバイスが提供されている。 そして Apple が、そのラインナップ全体をアップグレードし、新製品を浴びせ倒してくると予測される。 購入しやすい価格帯に、7 inch iPad 投入するというウワサがあるのだ。何が起こるのだろう? JP Morgan からの、タブレットに関する予測を見てみよう:

Our revised 2012 tablet revenue estimate is $57.7 billion, versus $52.8 billion previously. Our revised tablet unit estimate is 118.5 million, versus 106.8 million previously. The implied 2012 growth rates of our revised revenue and unit estimates are 50.4% and 67.5%, versus 40.5% and 53.5% previously. Despite the upward revisions to our unit growth assumptions, we maintain a tempered view on ASP trends. We expect increasing pressures on pricing as tablet vendors test price elasticity. As a result, our revised 2012 tablet ASP is $487, versus $495 previously, and this may not be conservative enough.

2012年のタブレット売上について、以前の $52.8 billion から $57.7 billion へと、その予測を修正した。 また、タブレットの出荷台数に関しても、以前の 106.8 million から 118.5 million へと修正した。つまり、2012年の成長率について言うと、売上は 50.4% から 67.5%  に上昇し、台数は 40.5% から 53.5% に上昇することになる。 このように、台数ベースの予測は上方修正されているが、ASP (Average Selling Price) トレンドに関しては、抑え気味に表現している。 タブレット・ベンダーが、価格設定を試すにつれて、価格に対するプレッシャーが増大すると予想している。 結果として、2012年の Tablet ASP を、以前の  $495 から $487へと引き下げたが、これでは下げ幅が不足しているかもしれない。

That explains some of ARM’s queasiness around the future. The Cambridge, UK-based chip technology company makes it possible for companies like Qualcomm and Texas Instruments (TXN) to make chips that power various phones and tablets.

そして、未来における ARM の存在が、不安な気持ちを助長させる。 この UK の Cambridge ベースのチップ・テクノロジー企業は、スマホとタブレットをパワーアップさせるチップを、Qualcomm や Texas Instruments(TXN)のような会社に作らせている。

ARM’s announcement should worry some of the weaker phone makers – Nokia, HTC and Motorola – in particular who will have to spend a lot of money on marketing but cannot insure a great outcome. Why do I say that? Because consumer across the planet only have so many dollars to spend, especially against the dismal backdrop of macroeconomic conditions. How many of these devices can be sold?

ARM のアナウンスメントは、とりわけマーケティングに多くの資金を必要とするが、その結果に対して保険を掛けられない、Nokia/HTC/Motorola といった弱い立場のメーカーを気にかけていない。なぜ、そんなこと言うのだろうか? なぜなら、この世界の人々が、とりわけマクロ経済の惨憺たる状況に対抗するには、大きく消費する他に、道がないからである。 これらのデバイスを、どれだけ売れるのだろうか?

It won’t be long before we find that out — though in case of Hewlett Packard and Dell, writing is on the wall. As for Apple, well, it did hit a new all time high this morning.

Hewlett Packard と Dell に関しては、出口の見えない株価の低迷に苦しんでいるが、この新しい展開を私たちが見つけ出すのに、それほど時間はかからないだろう。 まぁ、Apple については、今朝も最高値を更新したのだが。

Subscriber Content

ーーーーー

imageそれにしても、初っ端から遺言状(testament)とは強烈です。 どなたかと思ったら、Malik 御大だったのですね! 10月、11月、12月が終わり、年も明けて 2月に入るころには、いろいろな意味で、世界の趨勢がハッキリと見えてくるでしょう。Tim Cook が考えようが考えまいが、Larry Page が動こうが動くまいが、他の誰が賛同しようが抵抗しようが、この勢いは止まらないように思えます。image

ーーーーー

<関連>

もう PC を PC と呼ぶより、Tablet を PC と呼ぶほうが自然だ!
激動の Post-PC シフトを、21枚のチャートで確認
サーバーは安くなったが、優秀な人材は依然として希少である – Gartner
Google の時価総額が、一瞬だけど Microsoft を追い越した
クラウドは未知の世界:そこを生き抜く企業のための5つの鉄則

%d bloggers like this: