Agile Cat — in the cloud

Chrome for Mac 64-bit がリリースされる:11月の Ver 39 が待ち遠しい!

Posted in Apple, Google, SOHO with Cloud, Weekend by Agile Cat on September 14, 2014

Public version of Google Chrome for Mac will go exclusively 64-bit in November
http://wp.me/pwo1E-7Rz
MIKE BEASLEY – September 12, 2014
http://9to5mac.com/2014/09/12/public-version-of-google-chrome-for-mac-will-go-exclusively-64-bit-in-november/

_ 9 to 5 Mac

Last month Google released a 64-bit version of the Chrome browser for OS X on its developer channel. However, this version of the app has not yet been made available to the general public. Google announced today in a blog post (via iMore) that the browser would be updated in version 39 not only to add 64-bit support, but to remove 32-bit support.

先月のことだが、Google は Chrome Browser for OS X の、64-Bit バージョンをリリースしている。ただし、この Chrome Version 38 は、まだ一般向けに提供されていなかった。そして、今日の Google だが、次の Chrome Version 39 は、64-bit をサポートし 32-bit を削除する、正式リリースになるとブログ・ポストiMore 経由)を介して発表した。

_  space

_  space

That means that any 32-bit plugins built on the Netscape Plugin API will no longer function until they are updated for 64-bit systems. This update will be released in November, though an exact release date hasn’t been given yet. Because Chrome uses a silent auto-update mechanism, users won’t have to do anything special to get the update.

そうなると、Netscape Plugin API 上に構築された、あらゆる 32-bit プラグインは、新たに 64-bit システムに対応するまで機能しなくなる。Chrome 39 のリリース日は、まだオフィシャルには報じられていないが、11月にはアップデートが配信されるだろう。ただし、Chrome は、自動的なサイレント・アップデート・メカニズムを使用しているため、なにか特別なことを、ユーザーが行う必要はない。

Google silently launches Chrome 64-bit Canary and Dev channel for Mac OS X users
Google releases desktop Chrome App Launcher to all Mac users

ーーーーー

モバイルはアプリを介して、デスクトップ/ラップトプは Chrome for Mac を介して、Web から情報を集めるというのが、このところの Agile_Cat の、決まりパターンとなっています。 それだけに、この 64-bit バージョンには期待してしまうのですが、心配なのはプラグインです。 Evernote Clipper が出遅れることは、おそらく無いと思いますが、「強制メイリオちゃん」は大丈夫なのでしょうかね? ぜひとも、頑張ってほしいと思います。

ーーーーー

<関連>

Chrome が Explorer をアメリカでも逆転: この大きな流れを Adobe の調査が裏付ける
Chrome Mobile の データ圧縮は ステキだけど、ほんとうに、それで良いの?
Florida のヘルスケア企業の事例:従業員たちが Chromebooks を好んで使う理由は?
Mac の 8つの隠し機能 : スクリーン・キャプチャ や タブ操作など
Mac Rumors の、ウワサで固めた Apple 製品購入ガイドとは?
27年前の Mac で、いまのインターネットに接続してみた – YouTube で ど~ぞ!

IT 億万長者たちの愛車をチェック: 価格は Mark Z の $1.3M から Jeff B の $4000 まで

Posted in Weekend by Agile Cat on September 6, 2014

The Sweet Rides Of Tech’s Millionaires And Billionaires
http://wp.me/pwo1E-7OI

Dave Smith – Sep. 1, 2014
http://www.businessinsider.com/cars-of-the-rich-and-famous-in-tech-2014-8

_ Business Insider,

We all need to get from point A to point B. Some just do it in better style — mainly because they have millions or billions of dollars from their innovative startups.

誰もが、Point A から Point B へと移動する必要がある。 そして、一部の人々は、より快適なスタイルで、それを実現している。 なぜなら、彼らは革新的なスタートアップを立ち上げ、いまでは億万長者になっているからである。

Getty Images
Kevork Djansezian

We all know these tech moguls can be humble, but we thought it’d be fun to round up what tech cofounders and CEOs are driving these days, which range from extremely modest to ridiculously expensive.

それらのハイテク界の大物たちが、謙虚な人々であることを、私たちは知っている。 しかし、そんな CEO や co-Founder たちが日常において、どのようなクルマをドライブしているのかを、マトメてみるのも楽しいだろうと考えた。 そして、分かったことは、その範囲が、きわめて控えめなところから、きわめて高価なところまで、広く分散しているという事実である。

Some of the wealthiest living in Silicon Valley own flashy $100,000 sports cars, while others are totally happy cruising around in everyday roadsters.

Silicon Valley の裕福な生活に身を置き、$100,000 の派手なスポーツカーを所有する者もあれば、ロードスターを乗り回せれば、それで満足という者もいる。

↓ クリックで Facebook アルバムへ ↓

ーーーーー

タイトルにも入れましたが、移動のためのアシとは言っても、それぞれの価値観で、それぞれのクルマを選んでいるようです。 それにしても、Mark Zuckerberg の Pagani Huayra というのは、なんというか、ウルトラが付くスーパーカーのようですね :) 全体的に、やはり若者はスポーツカーへ走り、壮年を過ぎると地味なクルマに落ち着く感じです。 その中で、Bill Gates の Porsche というのが、ちょっと意外でした。 みなさん、安全運転でおねがいしますよ〜〜〜 

ーーーーー

<関連>

Android L の L は、Lemon Meringue Pie の LMP の L なのだ!
Gmail の Unsubscribing 機能を活用し、不要なメールの配信を停止しよう
Web 上でフォーカスが変化する写真:Lytro フォーマットが GitHub に!
Twitter ロゴの秘密:初代バージョンは タダ同然の $15 で買われてきた
一眼レフを捨て iPhone に持ち替えた、アート・フォトグラファーの話し

China Telecom が目論む、世界最強の iPhone 6 とは?

Posted in Apple, Asia, Mobile, Weekend by Agile Cat on August 31, 2014

China Telecom Will Sell Unlocked iPhone 6
http://wp.me/pwo1E-7NC
Emery Dennel – Aug 22, 2014 
http://www.chinatopix.com/articles/7648/20140822/china-telecom-will-sell-unlocked-iphone-6.htm

_China Topix

China Telecom said all iPhone 6 units the company will sell will be unlocked and may be used on all wireless networks in China. China Telecom is the third largest telecommunications company in China, following China Mobile and China Unicom.

China Telecom が販売する、すべての iPhone 6 はアンロック・バージョンであり、また、すべてのワイヤレス・ネットワーク(China も含めて)で使用できると、同社は発言していた。 China Telecom は、同国における三番手のテレコムであり、China Mobile と China Unicom を追いかけるポジションにある。

Photo : www.zdnet.com
Deleted iPhone 6 
Post by China Telecom

At the moment, iPhone units being sold by China Telecom only accept SIM cards issued by the company. China Telecom’s early 4S to most recent 5S models only run under their 3G CDMA2000 network and 2G CDMA network.

これまで、China Telecom が販売してきた iPhone 現行モデルは、同社が発行する SIM カードのみを使用できるバージョンになっていた。 つまり、同社が提供する iPhone 4S および iPhone 5S は、その 3G CDMA2000 ネットワークと、2G CDMA ネットワークで動くものとなっている。

China Telecom’s Shanghai branch said the iPhone 6 units to be sold have the capability to support a dual 4G network, both TDD-LTE and FDD-LTE, and a number of networks, including  GSM, WCDMA, CDMA2000 and CDMA1X.

しかし、China Telecom の Shanghai 支社が言うには、新たに販売される iPhone 6 は、TDD-LTE と FDD-LTE の2つの 4G をサポートし、さらに GSM/WCDMA/CDMA2000/CDMA1X といった、多彩なネットワークもサポートすることになる。

The announcement follows the revelation last Tuesday the new version of the iPhone has the capacity to support faster LTE connectivity since the new mobile device will feature Qualcomm’s MDM9625 LTE modem. The post uploaded on Weibo detailing the next-generation mobile phone is attached to a photo of the model which comes in three colors: silver, gold and black.

この、火曜日に発表された驚くべきアナウンスメントによると、新しい iPhone は Qualcomm MDM9625 LTE モデムを搭載するため、最速の LTE 接続をサポートすることになる。 この次世代スマホの詳細は、Weibo に写真付きでアップロードされており、また、Silver/Gold/Black の三色がリリースされる。

After the post was forwarded over 300 times, however, China Telecom deleted the photo and text. Despite China Telecom’s move to "save market confidence" by selling unlocked units of the iPhone 6, the unwillingness of other telecom companies to do the same might prove to be China Telecom’s downfall.

しかし、このポストが 300回以上もフォーワードされた後に、China Telecom は写真とテキストを削除してしまったのだ。アンロック・バージョンの iPhone 6 を販売することで、ユーザーからの信頼を維持しようとした China Telecom であるが、同じ戦略を持つ China Moble や China Unicom からの横槍が入ったのだろう。 つまり、China Telecom の勢いが低下していることの、証明なのかもしれない。

According to China Telecom, the company’s mobile subscribers in July totaled at 180 million, a 200,000 decrease from June. Yicai.com also reported the company lost 5.54 million users in the first seven months of 2014.

China Telecom によると、7月の時点における同社のモバイル・サブスクライバー数は 180 million であり、前月比で 200,000 ほど減少しているのだ。そして、Yicai.com がレポートするには、今年に入ってからの7ヶ月間で、同社は 5.54 million ものユーザーを失っているという。

The iPhone 6, which is scheduled for release this September, has a sapphire glass display and will be available in 4.7-inch and 5.5-inch versions.

この iPhone 6 は、9月のリリースが予定されており、強固なサファイヤ・ガラスおよび、4.7-inch と 5.5-inch の大型スクリーンが、サポートされるらしい。

ーーーーー

SIM フリーであり、TDD-LTE もサポートされるのなら、中国国内でも 4G につながりますので、どう見ても、世界最強の iPhone 6 ということになりますね。 そして、Qualcomm MDM9625 LTE ですが、普通の iPhone 6 は、これとは別のモデムを載せるのでしょうかね? どこかで聞いた話によると、Qualcomm の新しいモデム・チップは、大半のネットワークをサポートしているわけですが、実装する種類が増えれば増えるほど、ライセンス費用が高くなるらしいです。 まぁ、中国のお金持ちには、関係のない話なのでしょうが・・・

ーーーーー

<関連>

iPhone 5S は $79 で 5C は $1 だ: Walmart の在庫一斉処分が始まった!
Facebook Page for iPhone という、Apple にとって悩ましき存在とは?
iPhone の 価格は正しいのだろうか? 途上国で Android に負け続けて良いのだろうか?
スマホ 下克上 _1 : 中国では Xiaomi が Samsung を追い抜く
スマホ 下克上 _2 : インドでは Micromax が Samsung を追い抜く

iPhone 5S は $79 で 5C は $1 だ: Walmart の在庫一斉処分が始まった!

Posted in Apple, Mobile, Weekend by Agile Cat on August 30, 2014

Walmart Offers iPhone 5C for Just 97 Cents
http://wp.me/pwo1E-7Nv

Marco Foronda  – Aug 22, 2014
http://www.chinatopix.com/articles/7589/20140822/walmart-apple-inc-iphone-5c-iphone-5s-iphone-price-drop-tech-gadget-smartphone-ios-phone.htm

Walmart has drastically slashed its price tag for the iPhone 5C and 5S. The retail store’s move prepares it for the upcoming debut of iPhone 6 in September by getting rid of as many of the old iPhone models as fast as it can.

Walmart における iPhone 5C/5S の値下げが、大幅なものになっている。このリテーラーは、古い iPhone を可能な限り早く処分することで、9月に登場してくる iPhone 6 に対して、準備を整えようとしている。

iPhone 5C

Walmart cut the price of iPhone 5S (16 GB) from US$99 to just US$79. Its colorful lineup iPhone 5C (16 GB and in any color) has been cut from US$29 to just US$.97 cents. This very cheap offer of Walmart for iPhone 5S and iPhone 5C, however, comes with a two-year contract from Verizon, U.S. Cellular, AT&T and Sprint.

Walmart は、 iPhone 5S (16 GB) については、US$99 から US$79 に値下げし、カラフルな iPhone 5C (16 GB) についてはUS$29 から US$0.97 に引き下げている。 この、Walmart による iPhone 5S と iPhone 5C のオファーは激安だが、Verizon/U.S. Cellular/AT&T/Sprint などの二年縛りがついてくる。

The price cut is only good in stores and not for online purchases. Customers can also avail of an unlocked and contract-free iPhone 5C which costs US$549 directly from Apple, Inc.

なお、このバーゲンはリアル店舗のみで展開されており、オンラインでの購入には適用されていない。 もちろん、キャリア縛りのないアンロック iPhone 5C を Apple から購入できるが、こちらは US$549 になる。

Electronic and gadget stores are slashing their prices for existing iPhone stocks before the rumored arrival of the new model this September. Walmart’s price drop also confirm about rumors regarding the release date of the iPhone 6.

いくつかの家電/ガジェット・ストアでは、新しい iPhone が 9月に登場するというウワサが出まわる前から、このような値下げ販売が行われている。 そして、この Walmart の再値下げは、iPhone 6 について囁かれているリリース日を、裏付けするものとなる。

Price drops on Apple products are rare because the company limits how it retail partners can price its products. Walmart is the only retail store that can sell Apple products below Apple’s manufacturer suggested retail price (MSRP).

リテーラーの値付けが制約されているため、このような、Apple 製品に関する値下げは珍しいことでもある。そして、Walmart だけが、Apple の MSRP(manufacturer suggested retail price)を下回る値付けを許されている。

Meanwhile, Apple fans are really excited about the launch of the iPhone 6 that is rumored to have a reversible USB Lightning cable, an almost unbreakable sapphire glass display and two larger screen versions, 4.7-inch and 5.5-inch.

その一方で、Apple ファンたちは、iPhone 6 のローンチを心待ちにしている。 リバーシブル USB Lightning ケーブルや、強固なサファイヤ・ガラス、4.7-inch と 5.5-inch の大型スクリーンが、サポートされるというウワサである。

ーーーーー

文中にもあるように、このような形での、iPhone の在庫処分というのは珍しいですね。 売れ残りがあるということは、Apple というブランドにとって好ましくないので、可能であれば買い戻してしまい、中国などで販売したほうが良いのでしょうが、LTE の方式が違うので、それも不可能であり、、、という感じなのでしょう。 それにしても、iPhone 6 は、これまでの価格帯を踏襲するのでしょうか? それとも、引き下げへと向かうのでしょうか? そして、Apple が最重視する交渉相手は、これまでどおり Verizon/AT&T なのでしょうか? それとも、7億人サブスクライバーの、China Mobile なのでしょうか? Agile_Cat 的には、iPhone 6 のスペックよりも、ビジネス・モデルの変化に興味シンシンです。

ーーーーー

<関連>

iPhone 6 のデビュー予測: その週末の売上は、5年連続で記録を更新するだろう
Facebook Page for iPhone という、Apple にとって悩ましき存在とは?
iPhone の 価格は正しいのだろうか? 途上国で Android に負け続けて良いのだろうか?
スマホ 下克上 _1 : 中国では Xiaomi が Samsung を追い抜く
スマホ 下克上 _2 : インドでは Micromax が Samsung を追い抜く

Android L の L は、Lemon Meringue Pie の LMP の L なのだ!

Posted in Google, Mobile, Post-PC, Weekend by Agile Cat on August 28, 2014

Nexus 6, Nexus 8 or 9 Release Date: Android L for Lemon Meringue Pie (LMP)
http://wp.me/pwo1E-7Nb

Vanessa Francisco  − Aug 27, 2014
http://www.chinatopix.com/articles/8113/20140827/nexus-6-nexus-8-or-9-release-date-android-l-for-lemon-meringue-pie-lmp.htm

Google codenamed the upcoming version of the Android operating system as Android L. The Android L was speculated to stand for lollipop. However, many leaks are circulating the Internet, suggesting that the upcoming version of the most popular mobile operating system could actually be called Android LMP which stands for Lemon Meringue Pie.

Google だが、Android の次期バージョンである、Android L のコードネームを決めたようだ。Android L は、Lollipop の L だとする説が有力だった。しかし、数多くのリーク情報がインターネットを駆け巡っている。それによると、この最も人気のある Mobile OS の次期バージョンは、Lemon Meringue Pie の略を用いた、Android LMP になるようだ。

Photo
Wikimedia Commons

Google introduced Android L at the I/O 2014 event but it did not reveal its commercial dessert name for the platform release. Before the Google developers event, a website from Bulgaria said that Android 5.0 Lollipop is the company’s upcoming Android version but the name did not receive confirmation. Android Police found several evidence that suggest Android L may actually be Android Lemon Meringue Pie (LMP) on its launch this coming fall. It supposedly found several official code sources and documentation which list the upcoming release as LMP.

Google は、I/O 2014 イベントにおいて Android L を紹介しているが、このプラットフォームをリリースするときのコマーシャル・デザート・ネームは明らかにしなかった。この Google Developer イベントの前に、Bulgaria の Web サイトは、新しい Android のバージョン名は Android 5.0 Lollipop になると断言していたが、その案は受け入れられなかったらしい。Android Police は、この秋に立ち上げられる Android L が、Android Lemon Meringue Pie (LMP) になると示唆する、いくつかの証拠を発見したという。おそらく、次期リリースのオフィシャルなソースコードとドキュメントの中に、LMP という記述を見つけたのだろう。

The existing preview builds of the Nexus 7 and Nexus 5 Android L are listed a lmp-review-release in Android SDK. There were a few more LMP mentions on the Android Open Source Project repository. The WiFi certification documentation for the HTC Nexus 9 also listed the firmware as LMP. The firmware states "aosp_flounder-userdebug L LMP eng.buildteam.20140725.184742test-key, WiFi component: 7.26.5.

いま、出回っている、Nexus 7 と Nexus 5 用のプレビュー・ビルドでも、Android SDK に lmp-review-release という表記が見いだせる。 さらに、Android Open Source Project のリポジトリでも、いくつかの LMP が見つかっている。ダメ押しになるが、HTC Nexus 9 の、WiFi サーティフィケーション・ドキュメントも、ファームウェアに対して LMP としている。具体的にいうと、aosp_flounder-userdebug L LMP eng.buildteam.20140725.184742test-key, WiFi component: 7.26.5 というふうになる。

Google is speculated to debut Android L sometime in the fall alongside the new Nexus hardware. The updated system factory images of Android L bring support for Google Fit, the company’s health-tracking platform. The Mountain View company released the preview software development kit (SDK) to help developers build fitness and health apps for Google Fit on Aug. 21.

Google は、この秋のどこかで、新しい Nexus ハードウェアと一緒に、Android L をデビューさせるはずだ。Android L のアップデートされたシステム・ファクトリー・イメージは、同社のヘルス・トラッキング・プラットフォームである、Google Fot をサポートするものとなっている。この Mountain View カンパニーは、8月21日の時点で、Google Fit 用のフィットネス/ヘルス・アプリを構築するデベロッパーたちをサポートするために、Preview SDK をリリースしている。

ーーーーー

う〜ん、ロリポップでは無かったのですね! ちなみに、Lemon Meringue Pie は、レモン・メレンゲ・パイと読むらしく、単にレモン・パイとも言うらしいです。でも、それを許してしまうと、M は マンゴー・パイとか、O はオレンジ・パイとか、ぐるっと一周して アップル・パイとか(ケンカになるから止めて欲しいですが)、、、Google の頭の良い人たちに、くだらないことで悩んでもらいたいという、観客としての楽しみが減ってしまうのではないかと、とても心配しています。 やはり、Google 先生には、安易な道に走ってほしくないですよね  :) 

ーーーーー

<関連>

Android が iOS を、ついに Web トラフィックで逆転:それを示す1枚のチャート
iOS は 53% で Android は 166%:アプリ売上の成長率を1枚のチャートで!
Google の 2014 Q2 収支報告:モバイル・ベースの薄利多売に投資家たちは OK サイン!
Google と Facebook が支配する モバイル広告の世界:それを示す1枚のチャート
やっぱり、日本人は iPhone が大好きなんだ! それを示す1枚のチャート

Gmail の Unsubscribing 機能を活用し、不要なメールの配信を停止しよう

Posted in Google, SOHO with Cloud, Weekend by Agile Cat on August 24, 2014

Gmail Just Made Unsubscribing From Annoying Emails a Lot Easier
http://wp.me/pwo1E-7Mo
By Karissa Bell – Aug 7, 2014
http://mashable.com/2014/08/06/gmail-moves-unsubscribe/

_ Mashable

Decluttering your Gmail inbox just got a lot easier.

雑然としている、Gmail の受信トレイを整理しよう。

Google announced it would move the unsubscribe button to the top of messages in Gmail to make it easier to unsubscribe from newsletters, social media notifications and other promotional emails.

Google は、Gmail 内の各メッセージの先頭に サブスクライブ停止ボタンを加えるとアナウンスした。それにより、ニュース・レターや、ソーシャル・メディア、プロモーションなどの、不要な電子メールを容易にアン・サブスクライブできるようになる。

Image: Mashable composite.

Getty Creative, Dynamic Graphics

Previously, emails that offered an unsubscribe option usually had it buried in tiny text at the very bottom of messages. With the new feature, unsubscribe links will now be displayed at the top of messages, next to the sender’s email address.

以前にも、それらの電子メールは、サブスクライブ・オプションを提供していたが、テキストの末尾の方に、小さくう埋もれてしまっていた。 しかし、この新しい機能ではメッセージの先頭に、つまり、対象となるメール送信者の隣に、アン・サブスクライブのリンクが表示される。

"Making the unsubscribe option easy to find is a win for everyone," Google wrote in a Google+ post. "For email senders, their mail is less likely to be marked as spam and for you, you can now say goodbye to sifting through an entire message for that one pesky link.”

Google は、「この、アン・サブスクライブのオプションを見つけやすくしたことは、すべての人々にとって素晴らしいことである。 対象となる電子メールの送信者にとって、スパムとしてマークされている可能性は低くなる。 そして、受信者は、メッセージ全体を通して、厄介なリンクにサヨナラを言える」と、Google+ にポストしている。

Image: Google

The new unsubscribe feature relies on Gmail’s existing filtering system, used for Gmail’s inbox tabs, that identifies promotional, social and forum email lists.

この、アン・サブスクライブのための新しい機能は、Gmail の Inbox Tab で使われていた、これまでのフィルタリング・システム(ニュース・レター/ソーシャル・メディア/プロモーションなどを識別)を再利用するものとなる。

The feature isn’t totally new. Google previously tested the feature with a small number of users but it’s now rolling out to all Gmail accounts.

この機能は、まったく新しいというものではない。 以前から Google は、少数のユーザーと対象として、この機能をテストしてきた。 そして、いま、すべての Gmail アカウントに対して、それを展開することになった。

See also: 10 Ways You’re Using Gmail Wrong

ーーーーー

メールというコミュニケーション手段は、必要な情報を参照するために、たくさんの不要な情報を取り扱う必要があるので、ハッキリ言って Agile_Cat は嫌いなのです。 とは言え、情報を受け渡すための手段として広く利用されているので、必要最小限なものに限って、つまり、絞り込んだ相手だけと、メールを交換するように普段から心がけています。 そうしないと、あっという間に、不要な情報で受信トレイが埋め尽くされてしまいますからね。 それでも、放っておくと、だんだんとプロモーション・メールが増えてきてしまいます。 このイメージは、自分の受信トレイから取り出してみた、それらのメールなのですが、Unsubscribe ボタンを押すべきものも含まれていますね :) その意味で、このようにシステムで配信を停止できるものは良いです。一番困るのは、「私にご一報ください」という配信停止の方式であり、それを行使するだけの勇気が無いので、読まないメールを延々と受信し続けることになるのです。。。 

ーーーーー

<関連>

Gmail for Android のダウンロード数が、ついに 10億に達した!
Google が NSA に対抗措置:ガチガチの HTTPS 化を Gmail に施すとアナウンス!
Gmail for iPhone が、かなり高速化されたようだ : さっそく DL してみよう!
Gmail の新機能を、1分半の Youtube で簡単にチェック!
Wikileaks ボランティアの Gmail データが、Google から 米政府に開示された

Web 上でフォーカスが変化する写真:それを実現する Lytro フォーマットが GitHub に!

Posted in Entertainment, Weekend by Agile Cat on August 16, 2014

Lytro Debuts New File Format, Partners With 500px
http://wp.me/pwo1E-7Lf

By Karissa Bell – June 12, 2014
http://mashable.com/2014/06/11/lytro-new-file-format-500px/

_ Mashable

Lytro’s cameras first entered the spotlight because they enabled users to change the focus of images after they were already shot.

Lytro のカメラがスポットライトを浴び始めたのは、すでに撮影されたイメージであっても、そのフォーカスをユーザーが変更できるからである。

But one obstacle holding the light-field platform back — other than expensive hardware — is that the greater photography ecosystem isn’t equipped to handle Lytro’s "living pictures," which use a file type not widely supported on the web. But that’s about to change.

しかし、明視野像プラットフォームの展開を妨げるものとして、そのハードウェアが高価なこと以外にも、Living Picture を取り扱うための、大規模なフォト・エコシステムが存在していないことが挙げられていた。つまり、そこで用いられるファイル・タイプは、Web 上で広く普及しているものではないのだ。しかし、それも、変わろうとしている。

Image: Flickr
Max Braun

The company is altering the way it stores images, which will now use a new open-file format that applies the WebGL standard for 3D graphics, according to Recode.

Recode説明によると、そのイメージをストアする方式を、同社は変更しているようだ。 具体的に言うと、3D グラフィックスのための WebGL スタンダードを適用する、新たなオープン・ファイル・フォーマットを使用することになる。

The first third-party platform that will take advantage of Lytro’s new format is online-photography community 500px, whose users will be able to view, edit and share Lytro photos. Lytro’s images will likely start appearing in other places around the web, too, as the company plans to make its new format available on GitHub, so anyone can take advantage of it.

この、Lytro の新しいフォーマットを活用する最初のサードパーティは、500px というオンライン·フォトコミュニティのプラットフォームだ。そのユーザーたちは、Lytro で撮影した写真の、参照/編集/共有を実現していくことになる。そして、Lytro のイメージは、数多くの Web 環境に登場してくるだろう。 つまり、GitHub 上の新しいフォーマットとして提供し、誰もが活用できるようにするという計画を、同社は持っている。

Lytro’s first cameras, which focused on light-field photography, became available in 2012. The company introduced its second-generation camera, the $1,599 Illum, earlier this year.

この、明視野像にフォーカスする、Lytro による最初カメラは、2012年に登場している。 そして同社は、第二世代のカメラである Illum を、$1599 という価格で、今年の初めに投入している。

Lytro has focused on consumer photography up until now. Last year, the company’s secured a $40 million round of funding to apply its technology to new categories.

そして、いま、Lytro がフォーカスしているのは、コンシューマの市場である。 この新しいカテゴリに、同社のテクノロジーを適用するための資金として、昨年のラウンドで $40 million を得ているのだ。

See also: Lytro Unveils Its Second-Generation Camera, the Illum

ーーーーー

カメラのことが、なにも分からない Agile_Cat であり、[light-field を 明視野 ] と、そのまま訳していますが、これで正解なのでしょうか? 変なところがありましたら、ぜひ、ご指摘ください。 それにしても、この Lytro のサンプル・ページは面白いですよ。 写真のフォーカスを後から変えることで、そして、その変化を見せることで、素晴らしい表現力が得られています。 言い換えるなら、印画紙に焼き付けられるところから始まり、Web 上でも固定されていた写真というものが、まさに Living Picture として、新たな生命を授けられたという感じです。 これからの展開が、とても楽しみです!

ーーーーー

<関連>

一眼レフを捨て iPhone に持ち替えた、アート・フォトグラファーの話し
Twitter ロゴの秘密:初代バージョンは タダ同然の $15 で買われてきた
告白しますが、むかしは、筋金入りの テトリス名人 でした by Woz

Twitter ロゴの秘密:初代バージョンは タダ同然の $15 で買われてきた

Posted in Social, Twitter, Weekend by Agile Cat on August 10, 2014

Twitter’s First Logo Cost Less Than $20
http://wp.me/pwo1E-7Kf

Jillian D’Onfro – August 9, 2014
http://www.businessinsider.com/first-twitter-logo-cost-less-than-20-2014-8

_ Business Insider

Twitter’s logo wasn’t always the plump, happy blue bird that we’re all used to today.

Twitter の昔のロゴは、私たちが見慣れている、ふっくらとした、幸せなそうな青い鳥だったわけではない。

Twitter’s current logo

After Twitter launched in 2006, the team bought its first logo for about $15.

Twitter が 2006年に立ち上がった後に、そのチームは約 $15 の対価で、最初のロゴを購入している。

It was a design by Simon Oxley, a British graphic designer living in Japan, who had submitted it to the stock photography website, iStock, according to The New York Times. At the time, Oxley had never heard of Twitter.

The New York Times によると、Simon Oxley という、日本に住むイギリス人のグラフィック・デザイナーがデザインし、ストック・フォト・サイトの iStock にサブミットされていたものだという。 当時の Oxley は、Twitter のことなんて、聞いたこともなかったようだ。

Here’s a screenshot of the site from back in 2007:

以下のスクリーン・ショットは、2007年当時の Twitter サイトを示している:

_  space

The Way Back Machine

Twitter eventually abandoned the design in 2009, because companies aren’t supposed to use iStock images as their official logos.

しかし Twitter は、このデザインを、2009年に放棄することになった。 なぜなら、iStock のイメージは、企業のオフィシャル・ロゴとして、使用できない取り決めになっていたからである。

The company didn’t settle on its current design until 2012, when it rebranded to something a little more sophisticated. Having the bird look up brought some subtle optimism to the brand:

そして、Twitter のロゴが、現在のものに落ち着いたのは、洗練されたブランドが確立された 2012年となる。言い換えれば、鳥をあしらったデザインが、このブランドに対して、何らかの楽観主義をもたらしたのかもしれない。

Oxley still sells a design that’s very similar to the original on iStock, though now it’s only $11:

Oxley の方だが、オリジナルと非常に似たデザインを、いまも iStock で販売している。 その値段は、$11 である:

_  space

iStock Photo

ーーーーー

そういえば、こんなデザインでしたね。 Agile_Cat が Twitter を始めたのは、たしか 2008年だったと思います。 その頃のモバイル・デバイスは、Nokia の e71 という QWERTY キーボードが付いたもので、OS はというと Symbian でした。 CPU は 400MHz くらいのシングル・コアで、メモリも 100M くらいだったと記憶しています。 そして、Gravity というアプリから、Twitter を愛用していました。 とても懐かしいです :) 

ーーーーー

<関連>

FIFA World Cup の前哨戦:Twitter フォロワー数でも競い合う スター・プレイヤーたち
Twitter も Asia を目指すことになる : しかし、マネタイズは大丈夫なのか?
Twitter と Amazon が 提携:シンプルなタグで 買物カートとツイートを直結する!
Twitter の悩みは、なかなか増えないアクティブ・ユーザー数にある
Twitter は、DM の暗号化を諦めてしまったのか?

%d bloggers like this: