Agile Cat — in the cloud

Collaboration の調査:エンタープライズに不可欠な、外部とのコラボレーションとは?

Posted in On Monday, Research, Storage by Agile Cat on April 28, 2014

Enterprise Collaboration: Businesses Seek Secure Collaboration with External Partners
http://wp.me/pwo1E-7rO

By Dick Weisinger – April 18, 2014
http://formtek.com/blog/enterprise-collaboration-businesses-seek-secure-collaboration-with-external-partners/

_ formtek

Two types of activities are driving much of the activity around new collaboration technologies in businesses today, according to a new report from AIIM:

AIIM からの新しいレポートによると、いまの企業が新たに導入する、コラボレーション・テクノロジーの周囲にある動きは、2種類のアクティビティにより促進されるという:

  • Quick and easy content sharing between external partners
  • Enablement of mobile-device access to content and approval workflows
  • 外部のパートナーとの間で、コンテントを迅速かつ容易に共有する
  • モバイル・デバイスから、コンテントへのアクセスと、ワークフローの承認を可能にする

 Doug Miles, director of market intelligence at AIIM, said that “most organizations now have a large ecosystem of collaborators, including external partners and third parties as well as internal staff.  But managing the tools required for such collaboration can be a challenge. While IT support for collaboration beyond the firewall has made great advances, organizations appear to be lacking in the support required to really reap the benefits of collaboration.”

AIIM の Director of Market Intelligence である Doug Miles は、「 いまでは、大半の組織が、コラボレーションにおける大規模なエコシステムを有し、外部のパートナーやサードパーティに加えて内部スタッフも、そこに取り込んでいる。しかし、このような、コラボレーションで必要とされるツールの管理は、困難なものになり得る。ファイアウォールを越えたコラボレーションをサポートするように、IT 部門が大きな進歩を遂げている一方で、コラボレーションからメリットを享受するために、実際に必要とされるサポートを、それらの組織は欠いているように見える」と述べている

89 percent of business leaders say that formal collaboration tools are vital to the success of their enterprise. These leaders  think that collaboration can help them in the following ways:

ビジネス・リーダーの 89% が、企業を成功へと導くためには、正式なコラボレーション・ツールが不可欠だと言っている。 それらのビジネス・リーダーたちは、以下のようなかたちで、コラボレーションが企業を支えていくと考えている:

  • 47 percent say increased productivity
  • 46 percent say better sharing and pooling of knowledge
  • 36 percent say that it would help them better manage and connect with a dispersed workforce
  • 47% が、生産性を高めると発言している
  • 46% が、ナレッジの蓄積と共有を改善すると発言している
  • 36% が、マネージメントを改善し、分散した労働力をつなぎ合わせると発言している

But there is considerable confusion.  54 percent of business leaders say that the rapid convergence of social collaboration tools  is hard to keep up with and productively apply.  71 percent of leaders say that their organization isn’t doing a good job in enabling external collaboration.

しかし、そこには、かなりの混乱がある。ビジネス・リーダーの 54% は、ソーシャル・コラボレーション・ツールへの急速な集約により、生産性を高めることは困難であると言う。それらのリーダーの 71% は、外部とのコラボレーションに実現という観点で、彼らの組織は良い仕事をしていないと発言している。

For example, in order to collaborate with external partners, many users have by-passed internal security and used consumer cloud file-sharing services such as Dropbox, Skydrive, i-Cloud, Google Drive and YouSendIt.  AIIM’s Miles commented that  ”the convenience and ease-of-use of consumer file-share and sync services make them very attractive for collaboration.  But such tools have security implications and organizations must look to provide flexible and easy-to-use collaboration functionality across the business if they really want to discourage use of consumer tools.”

たとえば、外部のパートナーとコラボレートするために、数多くのユーザーが内部セキュリティをバイパスしている。また、Dropbox/Skydrive/i-Cloud/Google Drive/YouSendIt といった、コンシューマ・クラウド・ファイル共有サービスを使用している。AIIM の Miles は、「 コンシューマ用のファイル共有/同期サービスにおける利便性と使い易さは、コラボレーションを実現しようとする人々にとって、とても魅力的である。しかし、そのようなツールは、セキュリティに影響をもたらす。 したがって、ほんとうにコンシューマ・ツールの使用を阻止したいなら、柔軟性と使い易さを備えたコラボレーション機能を、ビジネスを横断するかたちで提供すべきである」とコメントしている

ーーーーー

Agile_Cat のような個人事業者は、外部とのコラボレーションといっても範囲が限定されるため、Evernote や DropBox などの使い方で、そこそこのセキュリティを保てます。 しかし、大きな組織を構成する人々が、Any to Any でコラボレーションしようとするなら、何らかの別の手段が必要になるでしょうね。 そして、こうしたツールの運用については、それぞれが、パーソナルな環境でリテラシーを高めているはずなので、それほどの抵抗もなく、スムーズに立ち上がっていくはずだと思います。「頑張れ情シスさん!」ですね。 __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

IoT の調査:その急成長が、データセンターとサプライチェーンに大きな影響をもたらす
Green DC の調査:ビジネスでの優位性に加えて、環境への影響も考えなければならない
Storage の調査: Long-Term Low-Cost のコールド・ストレージは 5 PB へと向かうのか?
Cloud の調査:エンタープライズがクラウドを導入する5つの大きな理由
IoT の調査:テック・ベンダーたちは、一般顧客へのアプローチを模索する

Storage の調査: Long-Term Low-Cost のコールド・ストレージは 5 PB へと向かうのか?

Posted in .Selected, Facebook, On Monday, Open Compute, Storage by Agile Cat on April 7, 2014

Storage: Long-Term Low-Cost COLD Storage Solutions
http://wp.me/pwo1E-7nI

By Dick Weisinger – April 4, 2014
http://formtek.com/blog/storage-long-term-low-cost-cold-storage-solutions/

_ formtek

Recently at the Open Compute Summit, Facebook VP of Engineering, Jay Parikh described how Facebook has rigged together a system based on 10,000 Blu-ray discs that fit into a single cabinet, capable of storing 1 petabyte of data.  Facebook plans to improve on this first attempt and be able to reach 5 petabytes per cabinet.  Compared to existing hard disk solutions, Parikh says that the Blu-ray solution will be 50 percent cheaper and use 80 percent less energy. It will also provide 50 years worth of durability for data stored on the discs.

先日の Open Compute Summit で Facebook VP of Engineering である Jay Parikh が説明したのは、1万枚の Blu-ray ディスクをベースにしたシステムを単一の筐体に収め、1 Peta Byte のデータをストアするという、Facebook で試している方式である。また、Facebook は、この試みを改善することで、キャビネットあたりに 5 Peta Byte をストアしようと計画している。Parikh が言うには、既存のハード·ディスク·ソリューションと比較して、この Blu-ray ソリューションでは、コストが 50% も低減され、また、電力消費量は 80% もカットされるようだ。そして、ディスクに保存されたデータに対しては、50年の耐久性という価値も提供される。

Sony, original creator of Blu-Ray technology, and Panasonic have also recently teamed up to address the need for finding a robust long-term low-cost solution for archiving content.  They’ve recently announced that they would jointly produce a 300 GB optical disc for long-term archival.  The product family is to be named “Archive Disc” and should become available in 2015.  The target is to create Blu-Ray optical discs with a 1 TB capacity and to then package them into a disc cartridge containing 12 discs.

Blu-Ray テクノロジー の発案者である Sony と、つい先日に Panasonic が提携したが、アーカイブ・コンテンツのたための、堅牢な Long-Term Low-Cost ソリューションが、そこでの取り組みとなる。 そして、Long-Term アーカイブのために、300 GB の光ディスクを、恊働で生産すると発表している。このプロダクト・ファミリーは、“Archive Disc” と命名され、2015年には利用が可能になるはずだ。そのターゲットは、1 TB の容量を持つ Blu-Ray ディスクを開発であり、また、ディスク・カートリッジ内に、12枚のディスクをパッケージ化することである。

Not everyone is buying into the Facebook strategy.  Mark Peters, a senior analyst at Enterprise Strategy Group, commented that “some of what Facebook was doing was laying out a challenge to storage vendors.  I think what they were really communicating was that there is a need for low cost reliable storage.”

誰もが、Facebook の戦略に与するわけではない。Enterprise Strategy Group のシニア・アナリストである Mark Peters は、「 たしかに、Facebook における幾つかの取り組みは、ストレージ・ベンダーへの挑戦を提起した。そして、実際に彼らが発信したことは、低コストで高信頼性のストレージに、大きなニーズがあるということだったと、私は理解している」と述べている。

Bruce Kornfeld, Interim CMO at Spectra Logic, questions the logic of using Blu-Ray for commercial purposes.  Kornfeld said that “over the last 20 years the commercial data storage industry has attempted to commercialize multiple consumer technologies including CD ROM, CD Writeable, DVD writeable, 4mm Digital Audio Tape, 8mm video tape, and VHS video tape – with mixed results.  Consumer technologies offer high-volume and typically low cost storage media. The ‘low cost’ strengths of these technologies have also led to their downfall as they lack the device robustness and data reliability required by commercial data storage applications. In addition, consumer grade drives and media just don’t last very long. Blu-ray disc drive load mechanisms are probably good to a few thousand load/unload cycles. This compares with an LTO tape drive that is rated to 250,000 load/unload cycles. As you can see – the difference in durability is substantial!”

Spectra Logic の Interim CMO である Bruce Kornfeld は、Blu-Ray の商用目的での利用に対して、論理的に無理があると、異を唱えている。 そして、「 これまでの20年間において商用データ・ストレージ業界は、複数のコンシューマ・テクノロジーを商用化しようと試みてきた。そこに含まれるのは、CD ROM/CD Writeable/DVD Writeable/4mm Digital Audio Tape/8mm Video Tape/VHS Video Tape であり、また、それらの組み合わせである。たしかに、コンシューマ・テクノロジーは、一般的にみて大容積で低コストな記憶媒体を提供する。 しかし、それらのテクノロジーにおける低コストの強みは、商用データ・ストレージ・アプリケーションで必要な、デバイスの堅牢性とデータの信頼性を欠いているため、意味を持つものになり得ない。また、コンシューマ向けのドライブやメディアは、きわめて寿命が短い。Blu-Ray ディスク・ドライブのロード・メカニズムは、おそらく数千回の Load/Unload サイクルをサポートするだけだ。250,000回の Load/Unload サイクルに対応する、LTO テープ・ドライブの仕様と比較して欲しい。 誰もが分かるように、 耐久性が段違いなのだ!」と述べている

ーーーーー

この コールド・ストレージについては、すでに「 Blu-ray ディスクを 10000枚:Facebook が考えるペタ/エクサ時代のコールド・ストレージとは? 」という抄訳でお伝えしていますが、Sony と Panasonic が提携して、新たなソリューションを展開するというのは、とても嬉しい話ですね。 文中で、Mark Peter さんが述べているように、Open Compute の目的は、ユーザーが本当に欲しいものを、すぐれたベンダーに安価に提供してもらうことです。その意味で、Sony と Pnasonic の提携は、とても素晴しいことです。 なお、Bruce Kornfeld さんには、No Comment です :)  __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Cloud の調査:エンタープライズがクラウドを導入する5つの大きな理由
IoT の調査:テック・ベンダーたちは、一般顧客へのアプローチを模索する
Hybrid File の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスのブレンドだ!
Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ

Cloud の調査:エンタープライズがクラウドを導入する5つの大きな理由

Posted in Amazon, Google, Microsoft, On Monday, Salesforce, Storage by Agile Cat on March 31, 2014

Cloud Computing: Reasons for Why Businesses are Adopting the Cloud
http://wp.me/pwo1E-7ms

By Dick Weisinger – March 18, 2014
http://formtek.com/blog/cloud-computing-reasons-for-why-businesses-are-adopting-the-cloud/

_ formtek

Global businesses are on track to spend $174.2 billion this year on cloud infrastructure and services.  That’s up 20% from the $145.2 billion of spending in 2013, according to IHS Technology.   Based on their report, spending is expected to increase by a factor of three from 2011 to 2017.

グローバル企業の群れは、クラウド上のインフラストラクチャやサービスに対して、今年は $174.2 Billion を費やすというペースで突き進んでいる。IHS Technology によると、2013年の支出である $145.2 Billion に対して 20% 増となる。また、同社のレポートをベースにすると、この種の支出は、2011年から 2017年にかけて、3倍に増大するとされる。

The IHS report identifies current leaders in the cloud market space as Amazon.com, Google and Microsoft, specialty vendors like Dropbox and Carbonite in the cloud storage space, and Salesforce.com and Workday in the software application space.

この IHS レポートは、Amazon.com および、Google、Microsoft を、現時点のクラウド市場におけるリーダーだとしている。また、特定の領域として、クラウド・ストレージでは Dropbox や Carbonite を、SaaS では Salesforce.com や Workday といったベンダーを、それぞれのリーダーだとしている。

Jagdish Rebello, analyst at IHS, said that ”with the cloud touching nearly every consumer and enterprise around the globe, spending for cloud-related storage, servers, applications and content will be dedicated toward building a framework that is rapidly scalable, highly dynamic, available on-demand and requiring minimal management…  Cloud services, applications, security and data analytics will account for an ever-growing portion of total information technology spending by enterprises, valued at about $2 trillion at present.”

「 クラウドが、世界中の、ほぼすべての消費者と企業に広まったことで、クラウド上のストレージ/サーバー/アプリケーション/コンテンツに関連する支出は、何らかのフレームワークの構築へ向けて集約されるようになってきた、それにより、スケールを動的かつ迅速に、オンデマンドで調整する機能が実現され、そのためのマネージメントも最小化されてきた。クラウドにおけるサービス/アプリケーション/セキュリティ/データ分析は、現時点で約 $2 Trillion と言われるエンタープライズ IT 総支出の中で、成長し続ける部分を押さえていることになる 」と、IHS のアナリストである Jagdish Rebello は述べている。

Five reasons why the cloud is rapidly being adopted by businesses as identified by Oxford Economics in a report written for IBM are as follows:

Oxford Economics が IBM に対して、エンタープライズにおいてクラウドが、急速に採用されている 5つの理由を、以下のようにレポートしている:

  1. Better insights and visibility.  The cloud provides better services at lower cost with flexible scalability.
  2. Better Collaboration.  More easily links employees with partners and customers
  3. Provides a Framework.  The cloud enables businesses to build an integrated and dynamic service chain
  4. Innovation.  Greater efficiency and productivity of workers nurtures an environment of innovation.
  5. Reduced Risk.  A more responsive IT infrastructure enables better controls on costs and risks.
  1. 洞察と可視化の改善.  クラウドは、すぐれたサービスを安価に提供し、柔軟性も備える。
  2. コラボレーションの改善.  パートナーやカスタマーに対する、従業員からの接触が容易になる。
  3. フレームワークの構築.  クラウドにより、サービス・チェーンを動的に統合できるようになる。
  4. イノベーション.  環境が進化することで、作業の効率と、従業員の生産性が、自動的に向上する。
  5. リスクの低減.  IT インフラの信頼性が高まることで、コストとリスクの管理が容易になる。

ーーーーー

クラウドは、テクノロジーの変化というより、ビジネス・スタイルの変化なのですね。もちろん、クラウドを実現するために、さまざまなテクノロジーが生み出されているので、その存在を否定するわけではありませんが、ユーザーが信頼することで、そのパワーが指数関数的に増大していくものなのだと思えてきます。 現時点では、IT 総支出の 10% にも満たないようですが、やがては、その大半を占めるようになるのでしょう。__AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

IoT の調査:テック・ベンダーたちは、一般顧客へのアプローチを模索する
Hybrid File の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスのブレンドだ!
Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ
Big Data の調査:企業ユーザーが指摘する問題点は、信頼性/使い易さ/ソリューションの欠落

Hybrid File Sharing の調査:エンタープライズに必須なのは、パブリックとオンプレミスの自由なブレンドだ!

Posted in .Selected, Hybrid, On Monday, Storage by Agile Cat on March 17, 2014

Hybrid File Sharing: Blending Public and On-Premise Storage Options
http://wp.me/pwo1E-7kf
By Dick Weisinger – March 10, 2014 SEA-ME-WE 5
http://formtek.com/blog/hybrid-file-sharing-blending-public-and-on-premise-storage-options/

_ formtek

Businesses have relied on simple network file share drives for years.  Today, cloud file sharing services like Box and DropBox are becoming popular in the consumer world and to some extent within businesses.

それぞれの企業は、何年もに渡って、シンプルなネットワーク・ドライブに依存し、ファイルを共有してきた。しかし、今日では、Box や Dropbox といったクラウド・ファイル共有サービスが、コンシューマの世界で人気を博し、また、ビジネスの世界へも入り込んできている。

 Terri McClure, senior analyst at ESG, said that “although online file sharing and collaboration applications have provided a number of benefits for customers, they also report a number of ongoing challenges following adoption. Security is viewed as the biggest challenge among current Online File Sharing (OFS) users and the most significant concern among potential users. There is a shift in demand, and users now want the ability to retain some data in-house. With recent issues surrounding internet surveillance, we can expect to see a greater demand for hybrid cloud deployments that let enterprises choose where their data is housed – on premises, in the cloud, on US soil, or in a specific country.”

ESG のシニア・アナリストである Terri McClure は、「 オンラインでファイルを共有し、コラボレーションを促進するアプリケーションは、その顧客たちに対して、数多くのメリットを提供してきたが、山積みにされている課題については、これからの展開においては継続的に取り組んでいくともレポートされている。現時点における Online File Sharing (OFS) ユーザーにとって、最大の課題とみなされているのはセキュリティの問題であり、また、潜在的なユーザーにとっても最大の関心事となっている。 つまり、ユーザーたちは、一部のデータを社内に保持する能力を求めており、そこには異なる需要があるのだ。インターネットの監視という最近の問題に関連して、ハイブリッド・クラウド環境に対する需要が期待されている。つまり、データを収納する場所を、オンプレミスやクラウドから、さらにはアメリカ国内/国外から、それぞれの企業が選択できる環境が求められている」と、発言している

A recent report by ESG had the following findings:

ESG の最近のレポートは、以下の所見を提供している。

  • Only 9 percent of organization allow all categories of their data to be stored on third-party cloud-computing services
  • 84 percent of organizations have used public cloud computing services to store some of their business data
  • 36 percent of organizations worry that data stored by third-party public cloud services might experience accessibility issues.
  • 69 percent of organizations show “extreme interest” in being able to use a file sharing service where data could be selectively stored either in the cloud or in on-premise storage
  • 9% の法人が、サード・パーティのクラウド・サービス上に、そのカテゴリに応じてデータをストアすることを許可している。
  • 84% の法人が、パブリック・クラウド・サービスを使用し、そのビジネス・データの一部をストアしている。
  • 36% の法人が、サード・パーティのパブリック·クラウドにストアされたデータに対して、アクセシビリティの問題が発生する可能性を懸念している。
  • 69% の法人が、クラウドとオンプレミスの双方を採用することで、データに応じてストア先を選択できるファイル共有サービスに、きわめて強い関心を示している。

McClure said that ”IT groups realize that they have alternatives that may better meet their need for balancing control, security and leverage of existing assets.  Simply put, it’s a matter of providing customers with a choice.  The cloud is great for some data and use cases, but others, especially data sets that need to stay behind the firewall, need to be addressed and accessed differently.”

「 それぞれの法人における IT 部門は、既存に資産に対する、より優れたた管理/安全性/活用をバランスさせるという、自身のニーズを満たすであろう選択肢が存在すると認識している。簡単に言えば、それらの選択肢を顧客に提供することで、この問題は解決する。クラウド・サービスは、いくつかのデータやユースケースにとって最適であるが、とりわけ、ファイアウォールの背後に置くべきデータ·セットに関しては、それとは別の考え方で取り扱い、また、アクセスする必要がある」と、McClure は述べている。

ーーーーー

このポストを訳し終えて、プライベート・クラウドに関する記載が無いことに気づきました。 NSA による通信回線の傍受という、クラウドに対して大きなインパクトを持つ行為が、全体的な流れをオンプレミスへと、押し戻しているようにも思えます。そして、ファイアウォールの内と外に置くべきデータを整理し、それらをブレンドする機能を用意すべきという発想は、あらゆる法人および組織に受け入れられる、ゴールというよりはスタートを定義するものなのでしょう。image

ーーーーー

<関連>

Web Programming の調査:Google の Dart は Javascript をリプレースできるのか?
Mobile Security の調査:エンタープライズ と Android と フリー・アプリ
Big Data の調査:企業ユーザーが指摘する問題点は、信頼性/使い易さ/ソリューションの欠落
IoT の調査:ビジネスに革命をもたらすテクノロジーではあるが、まだまだ課題が山積みだ
Mobile の調査: 2014年の中小企業は、PC を捨て始めるかもしれない

Google Drive が大幅に値下げされた:1TB で $9.99/月は Dropbox の 1/10 だ!

Posted in .Selected, Google, Storage, Web Scale by Agile Cat on March 14, 2014

Google slashes Google Drive storage prices to take on Box & Dropbox
http://wp.me/pwo1E-7jw

March 13, 2014 – Harrison Weber
http://venturebeat.com/2014/03/13/google-slashes-google-drive-prices-for-100gb-1tb-plans-now-1-99-9-99-respectively/

__ Venture Beat

As if the online storage war wasn’t heated enough.

オンライン・ストレージにおける戦いは、これまではヒートアップしていなかったとでも、言いたいような展開である。

Image Credit:
TopRank

In a snub to competing services such as Dropbox and Box, Google announced that it is significantly lowering its prices today. Its 100GB plan, previously at $4.99 per month, is now $1.99. Most interesting, however, is the massive price cut Google made for its 1 terabyte plan. Originally at $49.99, 1TB of storage now costs $9.99 per month.

Dropbox や Box といったサービスなどを、まったく相手にしないかのように、今日の Google は、その価格の大幅な引き下げを発表した。以前には、$4.99/月だった 100 GB のプランは、いまや $1.99 に値下げされた。 しかし、Google の戦略の中で最も興味深いのは、1 TB プランの破壊的な値下げである。これまで $49.99/月だったものが、いまでは $9.99 になったのだ。

With this change, Google clarifies that its 15GB plan remains free. This plan, rolled out nearly a year ago, unifies storage across Gmail, Drive, and Google+ Photos.

なお、Google は、今回の変更においても、15 GB のプランは無償であることを明確にしている。このプランは、約 1年前から、Gmail/Drive/Google+ Photo のストレージを統合するために展開されてきた。

For comparison, Dropbox currently charges $9.99 per month for 100GB of storage. Box’s 100GB offering starts at $5 per month.

比較のために、Dropbox について説明が、現時点では 100 GB のストレージに、$9.99 が課金されている。 また、Box の 100 GB は、$5/月からとなっている。

You can take a look at all of the company’s storage offerings here.

なお、Google のストレージ・プロダクツについて、すべてを確認したいなら、ココを参照してほしい。

Quite a few competitors have stepped up to do battle with Dropbox since the service’s unsettling outage earlier this year.

今年の初めに、Dropbox のサービスの不安定になってからというもの、かなりの数のコンペティタたちが、厳しい競合を仕掛けるようになってきた。

For example, one Pro user said at that time, “We’re using Dropbox for Teams (a lot of money), and after this incident, I would be much less resistant to any requests to research alternative solutions (and there seems to be a plenty of them). “

たとえば、Pro バージョンを使っているユーザーには、「 私たちは、Dropbox for Teams(かなり高額)を使っているが、あの事故の後、他のソリューションの探すという選択肢(かなりの種類がある)に対して、それほどの抵抗感が無くなった思っている 」と、発言する者もいる。

ーーーーー

image今週の初めに「 Dropbox に挑戦する フランスの OVH:10 TB まで 1350円という月額は 1/100 だ! 」という抄訳をポストしましたが、こうした価格競争に Google も参戦という感じですね。 Dropbox に対して、Google は 1/10 の価格を提示していますが、OVH は 1/100 という価格です。 これまで、ほぼ同じレベルで、それぞれのサービスが競合するという展開でしたが、突如として大きな変化が訪れたようです。ac-stamp-232 

ーーーーー

<関連>

クラウド・ストレージ選手権 2013 : Box/Dropbox/Google/SkyDrive
Google Drive は、もう1つの Dropbox では無いのだ!
DropBox を追撃せよ : SugarSync と Equinix がエンタープライズを狙って提携
Dropbox for Business とは? そのエンタープライズ戦略が明らかになった
Dropbox は、どれくらいの規模なの?
祝 : Dropbox のユーザー数が、1億人に届いた!
無限のストレージを、$4/月で提供する Backblaze の秘密とは?

Dropbox に挑戦する フランスの OVH:10 TB まで 1350円という月額は 1/100 だ!

Posted in Post-PC, Storage by Agile Cat on March 10, 2014

There’s A Dropbox Competitor That Offers Ridiculously More Online Storage Space For Almost The Same Amount Of Money
http://wp.me/pwo1E-7iA

Jillian D’Onfro – Feb. 7, 2014
http://www.businessinsider.com/hubic-10tb-dropbox-competitor-2014-2

_ Business Insider

A French-hosting company called OVH just updated the rates for its Dropbox-competitor site HubiC, and is now offering a jaw-dropping 10 TB for only about $13.50 per month (€10).

OVH というフランスのホスティング会社が、Dropbox のライバルとして位置づける HubiC の価格レートを更新し、10 TB までの容量であれば月額$13.50(€10)で提供するという、驚愕のプランを開始した。

OVH runs HubiC, the site with the amazing offer.

That is a ridiculous amount of space for a super-low price, especially when you compare the offer to Dropbox’s most popular plan, which gives you 100 GB for $10 per month. (1 TB is 1,000 GB).

この、とてつもないスペースが、超低価格で提供されていることは、人気の Dropbox のプランと比べれば、一目瞭然である。 Dropbox では、月額 $10で提供されるのは、わずか 100 GB に過ぎないのだ(1TB = 1000GB)。

Essentially, if you used new-comer HubiC instead of the more-established Dropbox, you’d be getting 102 times more space for only $3.50 more. Like Dropbox, HubiC provides desktop syncing and mobile apps.

すでに著名な Dropbox に換えて、新しい HubiC を使用するなら、基本的に $3.50 ばかり多く支払うだけで、102倍以上のスペースが得られることになるはずだ。 さらに言えば、Dropbox と同様に、HubiC でもデスクトップ同期とモバイル・アプリが提供される。

TechCrunch points out that because HubiC, through OVH, has its own server infrastructure and data centers (it doesn’t rely on Amazon’s cloud computing service like Dropbox does), the service probably has low operating costs, which allows it to offer such great deals.

TechCrunch が 指摘するように、OVH が提供する HubiC は、独自のサーバー・インフラストラクチャとデータセンターを持っているため(Dropbox のように AWS にに依存していない)、その運用コストを大幅に切り下げられるはずだ。 その結果として、このような、素晴らしいビジネスを展開できるようになっているようだ。

ーーーーー

TAG indexDropbox のコストの中に、どれだけの AWS 使用料が入っているのか、そのあたりは分かりませんが、この HubiC の価格はスゴイですね。 Agile_Cat が、OVH をいう名前を知ったのは、先日の 「この月曜日に、記録破りの DDoS 攻撃が仕掛けられた!」というポストの時ですが、同じくフランスでは、キャリアである Orange が OCP サーバーを大量に購入したりとか、データセンターのコストへ向けて、かなり意識が高まっているように思えます。image

ーーーーー

<関連>

クラウド・ストレージ選手権 2013 : Box/Dropbox/Google/SkyDrive
DropBox を追撃せよ : SugarSync と Equinix がエンタープライズを狙って提携
Dropbox for Business とは? そのエンタープライズ戦略が明らかになった
Dropbox は、どれくらいの規模なの?
祝 : Dropbox のユーザー数が、1億人に届いた!
無限のストレージを、$4/月で提供する Backblaze の秘密とは?

Blu-ray ディスクを 10000枚:Facebook が考えるペタ/エクサ時代のコールド・ストレージとは?

Posted in Data Center Trends, Open Compute, Storage by Agile Cat on January 29, 2014

Facebook has built a prototype system for storing petabytes on Blu-ray
http://wp.me/pwo1E-79F

By Derrick Harris – Jan 28, 2014
http://gigaom.com/2014/01/28/facebook-has-built-a-prototype-system-for-storing-petabytes-on-blu-ray/

_ Giga Om

Summary: During the Open Compute Summit in San Jose, Facebook VP of Engineering Jay Parikh shared some big statistics for the company’s cold storage efforts, including those for a protoytpe Blu-ray system capable of storing a petabyte of data today.

Summary: San Jose で開催中の Open Compute Summit において、Facebook VP of Engineering である Jay Parikh は、同社におけるコールド・ストレージに関する、いくつかの情報を共有したが、そこには、すでにペタバイト・データをストアできる、Blu-ray システムを用いるものが含まれていた。

ーーーーー

At last year’s Open Compute Summit, Facebook VP of Engineering Jay Parikh suggested the company might consider Blu-ray discs as a medium for improving durability and cutting costs for its long-term cold storage efforts. Now, Parikh said Tuesday during a keynote at this year’s event, the company is actually doing it.

昨年の Open Compute Summit でも、Facebook VP of Engineering である Jay Parikh は、Blu-ray ディスクが活用されるかもしれないと発言していたが、このメディアを用いることで、これまでの長期間において取り組んできた、コールド・ストレージの耐久性が向上し、また、コストが低減されることを示唆する内容であった。そして、今年のイベントのキーノートでは、同社が実際に、それを推進していることを発表した。

Facebook has built a prototype Blu-ray system capable of storing 10,000 discs and 1 petabyte of data in a single cabinet, with plans to scale it to 5 petabytes per cabinet. Blu-ray storage would save the company 50 percent in costs and 80 percent in energy usage over its existing hard-disk-based cold storage methods, Parikh said, and will provide 50 years worth of durability for data stored on the discs.

Facebook が開発しているプロトタイプは、10000 枚のディスクをシングル・キャビネットに格納し、1 Peta Byte ストレージを構築する Blu-ray システムのことであり、キャビネットごとの容量を 5 Peta Byte にスケールする計画も進んでいるという。そして、この Blu-ray ストレージは、同社における既存の HDD ベースのコールド・ストレージと比べて、50% のコストを低減し、80% の電力を削減し、また、ディスクに保存されたデータに対して 50年の耐久性を提供するものになると、Parikh は発言している。

That’s not the only tidbits Parikh shared about the company’s cold storage efforts, though. He said that the first site is now in production and storing 30 petabytes of data, but a second will be coming online soon. Within a couple months, Facebook expects to have 150 petabytes of data in cold storage, which is just a fraction of the 3 exabytes each facility is designed to house.

しかし、Parikh が共有したものは、同社のコールド・ストレージに関する、ちょっとしたトピックというものではない。彼が言うには、30 Peta Byte のデータをストアする最初のサイトが、すでにプロダクション・システムとして運用されており、2番目のサイトも近々に運用に入るらしい。そして Facebook は、数ヶ月以内に 150 Peta Byte のデータをコールド・ストレージに取り込む予定だが、その容量については、それぞれのファシリティで設定している、3 Exa Byte の一部に過ぎないとしている。

One other nugget worth noting from the morning as it relates to Facebook’s innovation on the storage front: In order to save money over data center-grade SSDs but still speed up the process, Facebook is now booting web servers using netbook-grade SSDs, hardware executive Matt Corddry said.

また、今日の午前中に Facebook が明らかにした、ストレージのイノベーションに関連する、もう1つの貴重な情報は、データセンター・グレードの SSD に対するコストを削減しても、プロセスの処理速度をスピード・アップできるというものだ。具体的には、ネットブック・グレードの SSD の活用であり、Facebook では、それを用いて Web サーバーをブートしていると、Hardware Executive である Matt Corddry が発言している。

Related research

The fourth quarter of 2012 in cloud January 2013
How direct-access solutions can speed up cloud adoption December 2012
The role of converged infrastructure in the data center December 2012

ーーーーー

TAG indexこういう発想は、プロダクトを売る側では、絶対に生まれてこないものなのでしょうね。文中にもあるように、これまで通りに、HDD をコールド・ストレージに使ってもらえるなら、単純に考えて、売上が2倍になるのですから。。。 しかし、ペタやエクサのレベルで、大量のデータをストアしなければならない、ユーザーのニーズを考えれば、このような方式が優れていることが一目で分かります。そして、さらに素晴らしいのが、電力コストを 80% も削減できるという点です。イイですね! これ! image

ーーーーー

<関連>

Open Compute Project : ついに Microsoft も参加を表明した!
SAP と HANA が、Open Compute に恋する理由
Linaro が OCP に参加 : Linux on ARM in DC が加速していく!
OCP オープン・スイッチ仕様を Broadcom と Intel と Mellanox が提出
2013年 : Open Compute Project の マトメ
2013年 : 世界の データセンターの マトメ

Facebook の Dragonstone : これは memcached の SSD 実装なのだ!

Posted in .Save Japan, Data Center Trends, Facebook, Open Compute, Storage by Agile Cat on November 13, 2013

Facebook’s answer to serving 700TB of graph search data is lots of SSDs
http://wp.me/pwo1E-6U3
By Derrick Harris – OCT. 24, 2013
http://gigaom.com/2013/10/24/facebooks-answer-to-serving-700tb-of-graph-search-data-is-lots-of-ssds/

_ Giga Om

Summary: Facebook’s decision to include status updates and wall posts in Graph Search could be called great or creepy depending on the user, but it wasn’t an inconsequential decision technologically. In fact, it put a significant strain on the feature’s database infrastructure.

Summary: Status Updates と Wall Posts を Graph Search に取り込むという Facebook の判断は、ユーザーよっては素晴らしいことであり、また、不気味なものになるとも言えるが、テクノロジーの面から見ると、「 取るに足らない判断 」という類のものでは決してない。 実際のところ、この機能は、データベース·インフラに大きな負担をかけるのだ。

ーーーーー

Facebook’s graph search feature requires finding and serving the right data fast, and from a database that currently houses more than a trillion posts and 700 terabytes of data overall. In a Thursday morning blog post, engineer Ashoat Tevosyan dove into some of the challenges of building infrastructure that can handle these demands.

Facebook の Graph Search 機能では、正しいデータを素早く見つ出すというサービスが必要となるが、それらのデータは、すでに兆の単位で数えるポストと 700 T Bytes 収容する、データベースから抽出されるものとなる。木曜日の朝のブログ・ポストで、エンジニアである Ashoat Tevosyan が、これらの要求を処理するために必要なインフラを構築するための、いくつかの課題に踏み込んでいる

Facebook’s Dragonstone server.

One decision stood out to me was that Facebook opted for solid-state drives to store most of the data, saving only the most-frequently accessed stuff for RAM. This wasn’t a problem until Graph Search began including users’ posts, which drastically bumped up the size of the indexes it was dealing with. According to the post

私にとって、1つの突出した話は、ほとんどのデータを格納するために、Facebook が SSD を選んでいることであり、それにより、RAM への頻繁なアクセスを抑制していることであった。そして、Graph Search がユーザー・ポストなどを取り込むまでは問題が生じていなかったのだが、そこで取り扱うインデックス・サイズが、著しく巨大化してしまったのだ。彼のポストは、以下のように述べている。

“[S]toring more than 700 terabytes in RAM imposes a large amount of overhead, as it involves maintaining an index that is spread across many racks of machines. The performance cost of having these machines coordinate with each other drove the Unicorn [search infrastructure] team to look into new solutions for serving the posts index.”

「 RAM 上に 700 T Bytes 以上のデータをストアすると、複数のラック・マシンをまたいで分散されたインデックスの維持に関連して、相当量のオーバーヘッドが生じてくる。 それらのマシンにおけるパフォーマンス・コストを相互に調整するために、Unicorn(search infrastructure)チームが、ポスト・インデックスを提供するための、新しいソリューションの調査にとりかかった」

SSDs have been a key part of Facebook’s growth strategy for a while as an option for preserving the performance users require but saving on the high costs of storing data in RAM. In January, it unveiled a new all-flash server call Dragonstone for just such a purpose. In March, the company detailed a system it had built called McDipper, which is an SSD-based implementation of the popular memcached caching layer for RAM.

このところ、ユーザーが要求するパフォーマンスを維持するための選択肢として、Facebook の成長戦略の重要な一部を SSD が構成しているが、RAM 上にデータをストアすることで生じる、高いコストを緩和している。この 1月には、その目的だけのために、Dragonstone と呼ばれる、オール・フラッシュ・サーバーを新たに発表した。そして 3月には、McDipper と呼ばれる、同社で構築されたシステムが詳述された。それは、RAM レイヤにおいて人気の、memcached によるキャッシュを SSD に実装するというものである。

However, just because Facebook is using flash and SSDs a lot more often, that doesn’t mean the company is always happy about. As VP of Engineering Jay Parikh told me during the company’s Open Compute Summit earlier this year, if hard disks are like minivans and current flash drives are like Ferraris, Facebook is looking for the Toyota Prius of storage that delivers the right balance of speed, efficiency and cost.

しかし、Facebook がフラッシュと SSD を多用しているという状況において、それだけでは、同社が常に満足しているということにはならない。VP of Engineering である Jay Parikh が、今年の初めの Open Compute Summit で話してくれたのは、ハードディスクが Mini Van なら、いまのフラッシュ・ドライブは Ferrari のようなものだという例えである。 しかし Facebook が探しているのは、Toyota Prius のようなストレージであり、スピード/効率/コストを適切にバランスさせるものであると言う。

Check out the rest of Tevosyan’s post for more details on building the Graph Search indexes in HBase, harvesting user data from its MySQL cluster without throttling its performance and using Facebook’s new Wormhole technology to update the Graph Search index as changes happen to the MySQL data.

Graph Search のインデックスを、HBase で構築する際の詳細については、Tevosyan のポストをチェックして欲しい。 そのパフォーマンスを絞ることなく、MySQL クラスタからユーザー・データを取得するものである。 そして、MySQL データが変更されると、Graph Search インデックスが更新されるようにするために、Facebook は Wormhole  と呼ばれる、新たなテクノロジーを用いているようだ。

Related research

ーーーーー

imageなんというか、空前絶後のナレッジ・ノードを構成する、Open Graph を動かすためには、膨大なキャッシュが必要だということですね。しかも、「 RAM 上に 700 T Bytes 以上のデータをストアすると、複数のラック・マシンをまたいで分散されたインデックスの維持に関連して、相当量のオーバーヘッドが生じてくる」という、プロダクション・システムからのフィードバックをベースに考えたれたのが、この Dragonstone ということなのですね。 う~ん、驚愕です! それにしても、Tesla ではなく Prius が欲しいというのが、手堅い Facebook インフラ・チームらしくて、イイ感じです :) image141

ーーーーー

<関連>

Open Compute について、知っておくべき 10 の事柄
Intel の Open Compute にかける意気込みがスゴイ : 100G Photonics だ!
Intel の 1.6 TB/秒 転送 : その秘密を解く
Google や Facebook は、サーバー用の カスタム CPU に取り組むだろう
Quanta と OCP : Server/Storage/Switch/Rack などがデビュー!
Facebook Hardware Labs は、エンジニアにとって夢のような空間だ

 

%d bloggers like this: