Agile Cat — in the cloud

激変するスマホ市場とプレイヤーたち:2010 〜 2014 の変遷を1枚のチャートで!

Posted in .Chronicle, Apple, Google, Mobile, Research by agilecat.cloud on February 28, 2015
Smartphone Duopoly Pushes Competition to the Fringes
Felix Richter – February 26th, 2015
http://www.statista.com/chart/3268/smartphone-os-market-share/
 
 Statista.png
 
Five years ago, the smartphone market was quite fragmented. BlackBerry was still going strong, Symbian was present on millions of Nokia phones and Samsung was still experimenting with its own operating system, Bada.
 
5年前のスマートフォン市場は、それぞれのプラットフォームにより切り分けられていた。 そのころの Blackberry は強さを維持し、Nokia のデバイスでは大量の Symbian が走り、Samsung は Bada という独自 OS を実験していた。
 
Smartphone_OS 2010-2014This chart breaks down global smartphone shipments by operating system.
 
このチャートは、グローバルにおけるスマホ OS 出荷台数を示している。
 
Nowadays, there are basically just two relevant smartphone platforms left. Devices running Android and iOS accounted for more than 96% of global smartphone shipments in 2014, according to data published by IDC. The only other platform with so much as a hint of relevance left is Windows Phone, although Microsoft surely had other numbers in mind when it debuted Windows Phone 7 in 2010.
 
しかし、いまでは、大まかなところで、2つのスマートフォン・プラットフォームだけが存在感を発揮する状況となっている。IDC が発表したデータによると、2014年のグローバル市場では、出荷されたスマートフォンの 96% 以上が、Android と iOS により占められている。その他のプラットフォームとしては、少ないながらも Windows Phone がシェアを確保しているが、2010年に Windows Phone 7 がデビューしたときの Microsoft は、いま以上の存在感を有していたのだ。
 
ーーーーー
mobile_552010年の 3億台から、2014年の 13億台へと、大きく成長したスマホ・マーケットの状況が、とても把握しやすいかたちでチャート化されていますね。 その内訳の変化も興味深いですが、2014年の iOS が 約2億台ですから、それを 1.5倍しただけで、2010年の全体に達してしまうというのも驚きです。 Agile_Cat の 2010年はというと、Symbian を使っていましたが(いわゆるノキチ)、もう無理だという思いから、試しに Android を触り始めたころだったと記憶しています。 すべてが、あっという間に変わってしまった、という感じです。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
2014 スマホ OS 総決算:Android が 81.5% で、iOS は 14.8% だ!
iPad が創り出したタブレット市場で、Apple のシェアが低下
モバイル・コマースの比率が最高なのは食料品! 米国の調査から近未来が見える
Facebook の 2014年 Q4 決算: $12.47B の年商と、13.9億の MAU を分析
China Mobile の 4G ユーザーが1億人に達した:今年の末には 2.5億人に?
 

iPad が創り出したタブレット市場で、Apple のシェアが低下:それを示す1枚のチャート!

Posted in .Chronicle, Apple, Post-PC, Research by agilecat.cloud on February 26, 2015
Apple is losing the tablet market it created with the iPad
Dave Smith – Feb 25, 2015
http://www.businessinsider.com/apple-tablet-market-share-2015-2
 
_ Business Insider
 
Global tablet shipments are rising, but a new report from Strategy Analytics says Apple’s tablet market share continues to slip, despite its utter dominance just a few years ago. Based on Strategy Analytics data charted for us by BI Intelligence, the iPad’s global market share dropped 20%, from a 32.6% share in 2013 to 26.1% in 2014.
 
Strategy Analytics の新しいレポートによると、グローバルにおけるタブレットの出荷台数は上昇している。 しかし、このタブレット市場で、わずか数年前には圧倒的な優位性を誇っていた、Apple のシェアは下落し続けている。Strategy Analytics のデータをベースに、BI Intelligence が作成したチャートを見ると、グローバルにおける iPad は、2013年の 32.6% から 2014年の 26.1% へと、6% ほどシェアを落としている。
 
Tablet 2014
BI Intelligence
 
注記: チャートの文章の内容に、食い違いがあります。とりあえず、チャートに合わせて文章を修正していますが、あくまでも参考としてください。 Strategy の Web ページも調べてみましたが、有償レポートの購入ページであり、確認できませんでした。
 
Strategy Analytics says the leading tablet makers can no longer “rely on inertia alone” as other smaller players are beginning to offer cheaper tablets with competitive features. But Apple CEO Tim Cook is still confident in the iPad, especially in businesses: Last month, he said the company’s partnership with IBM could help “move the dial” with sales, and the rumored 12-inch iPad could certainly improve Apple’s tablet market share, especially if it offers businesspeople more features for advanced productivity.
 
Strategy Analytics に言わせると、充分な機能を備えた競争力のあるタブレットを、弱小メーカーが安価に提供し始めるにつれて、もはや大手メーカーは「慣性に依存」するだけの存在になっているようだ。しかし、Apple の CEO である Tim Cook は、とりわけエンタープライズにおいて、これからの iPad に自信を覗かせている。先月に Cook は、Apple が IBM と提携したことで販売が促進され、また、ウワサの 12-inch iPad が必ず Apple のシェアを回復させると述べている。さらに、優れた生産性を必要とするビジネス・ユースに対して、より多くの機能を提供するときに、その傾向は顕著になると続けている。
 
ーーーーー
Post-PCスマホのような小型化が不要で、大型のバッテリーの搭載も容易なタブレットの世界は、すでに価格という要因が、もっとも重要になっているのでしょうかね?  さらに言えば、もともと PC を持っていない、途上国のマーケットが、このマーケット全体を押し上げているので、iPad が苦戦している状況となっているのでしょうか? 上記のチャートの、赤い [Other] の内訳が知りたいですね。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
iPhone 6 の浸透により、iPad へのニーズが殺されていく
iPad オーナーの 約半数が、2年以上も昔のモデルを使っている
iPad の成長が止まってしまった:それを示す1枚のチャート
IBM と Apple: iPhone と iPad でエンタープライズにソリューションを!
2014 Agile Cat:iOS/Android/iPad/Chromebook の マトメ
 

2014 スマホ OS 総決算:Android が 81.5% で、iOS は 14.8% だ!

Posted in .Chronicle, Apple, Google, Mobile, Research by agilecat.cloud on February 26, 2015
Android powers 81.5% of smartphones globally: IDC
AFP – Feb 25, 2015
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Android-powers-81-5-of-smartphones-globally-IDC/articleshow/46366055.cms
 
_ Times of India
 
Google Android dominated the global smartphone market in 2014, holding an 81.5% market share, with Apple’s iOS second and no strong third player, market tracker IDC said.
 
Google の Android は、2014年のグローバル・スマホ市場を、81.5% シェアで支配した。それに続くのは Apple の iOS であるが、第三のプレイヤーは存在感に乏しいと、マーケット調査会社である IDC は述べている。
 
Android
IDC said Android phone makers sold over one billion handsets of the 1.3 billion delivered globally, with Apple selling 192 million.
 
Despite Apple’s late surge on its newly released iPhones, the California giant saw its market share for the year drop slightly to 14.8%. The fourth quarter was better for Apple as it claimed 19.7%, IDC data showed.
 
新しくリリースされた iPhone により、直近では Apple が市場を賑わしているが、この California の巨人のシェアは 14.8% であり、前年比で多少だが下落している。ただし、2014年 Q4 のシェアは 19.7% であり、Apple にとって素晴らしいものであったと、IDC のデータが示している。
 
With Android and iOS holding some 96% of the market, there has been little progress from alternative platforms, with Windows Phone losing momentum and BlackBerry nearly disappearing, IDC said.
 
Android と iOS を合わせると、マーケットの の 96% に達してしまう。そして、Windows Phone は勢いを失い、BlackBerry は消えつつありという具合に、代替となるプラットフォームには、ほとんど進展が見られなかったと、IDC は述べている。
 
“Instead of a battle for the third ecosystem after Android and iOS, 2014 instead yielded skirmishes, with Windows Phone edging out BlackBerry, Firefox, Sailfish and the rest, but without any of these platforms making the kind of gains needed to challenge the top two,” said Melissa Chau, an IDC analyst.
 
「 Android と iOS に続く、第3 のエコシステム争いどころか、Windows Phone と BlackBerry と Firefox と Sailfish などが小競り合いしただけというのが、2014年の特徴であった。そして、これらのプラットフォームのすべてが、Top-2 に挑戦するために必要な力を得られなかった」と、IDC のアナリストである Melissa Chau は述べている。
 
“This isn’t to say that vendors aren’t making moves, especially for the growth segments — the low-end markets. With Microsoft bringing ever-cheaper Lumia into play and Tizen finally getting launched to India early this year, there is still a hunger to chip away at Android’s dominance.”
 
「 ただし、それらのベンダーが、成長の著しいローエンド市場へ向けて、まったく動きを見せていないと言うわけではない。Microsoft は最も安価な Lumia を投入し、今年のインドでは Tizen も立ち上がっている。つまり、Android 独占している市場を、貪欲に削り取ろうとしているのだ」
 
IDC said Android phone makers sold over one billion handsets of the 1.3 billion delivered globally, with Apple selling 192 million. Windows phone saw its market share slip to 2.7% in 2014 from 3.3% a year earlier. And BlackBerry managed just 0.4%, sliding from 1.9% in 2013.
 
IDC が言うには、Android フォンのメーカーたちは、グローバルで 13億台以上のデバイスを販売し、それに続くApple は 1.92億を販売したことになる。 Windows Phone のシェアは前年の 3.3% から、2014年は 2.7% に下げている。BlackBerry は、2013年の 1.9% から、わずか 0.4% へと下げている。
 
ーーーーー
mobile_55Android と iOS で 96% というのは、とても興ざめという感じがしますが、Agile_Cat 的に気になるのは、この Android の内訳なのです。 つまり、Google Play にアクセスする純正 Android 派と、Xiaomi などの AOSP 派の比率に、一番に注目したいと思っています。 途上国のローエンド市場では、それほど純正 Android が伸びているはずもなく、また、Android を一括りにしてしまうのも、実態から乖離していると思えるのです。 昨年は、2月7日の「 Android と OSS:Google の良心と公平性は、どこにあるのか? 」というポストで、それが明らかになっていたのですが・・・ _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Facebook の 2014年 Q4 決算: $12.47B の年商と、13.9億の MAU を分析
China Mobile の 4G ユーザーが1億人に達した:今年の末には 2.5億人?
中国のモバイル・ユーザー数は 5.57億人で、インターネット人口は 6.49億人!
Facebook のユーザー数は 14億人:世界の 70億人の、5人に1人が使用!
TD-LTE がグローバルで 20% を超えた:アジアのモバイル通信は独自路線へ?

モバイル・コマースの比率が最高なのは、なんと食料品! 米国の調査から近未来が見えてくる

Posted in .Chronicle, Mobile, Research by agilecat.cloud on February 25, 2015
More people use mobile devices to buy groceries than any other retail category
Dave Smith – Feb. 23, 2015
http://www.businessinsider.com/the-most-popular-retail-purchase-on-mobile-phones-is-groceries-2015-2
 
_ Business Insider
 
When it comes to buying stuff online, most people still prefer PCs. But mobile is becoming an increasingly important sales channel for one particular retail industry above all others: Groceries.
 
オンラインによる商品の購入に関してだが、大半の人々は PC を介した処理を好むようだ。 しかし、特定の小売業界において、モバイルによる販売チャネルの重要性が、ますます高まってきている。 それは、Grocery(日常品・食料品)だ。
 
 
grocery-mobile-commerce
BI Intelligence
 
Based on data from PriceWaterhouse Coopers charted for us by BI Intelligence, 37% of all grocery e-commerce sales in October came from purchases on a mobile device like a phone or tablet. Other retail industries, like furniture and health, are not too far behind, but BI Intelligence predicts sales of online groceries will grow at a much faster rate than sales at traditional supermarkets.
 
PriceWaterhouse Coopers のデータを、BI Intelligence がチャートにしてくれた。 それによると、10月の eコマースにおいて、スマホやタブレットといったモバイル・デバイスが 37% も使用され、トップに立ったのが Grocery であることが判明した。Furniture や Health といった産業も近い比率となっているが、従来からのスーパーマーケットでの売上よりも、オンライン Grocery 売上の方が遥かに速く成長すると、BI Intelligence は予測している。
 
Considering how the US grocery industry accounts for roughly $600 billion a year in sales, BI Intelligence forecasts the online grocery market will grow about 21% each year for the next three years. After all, the food and beverage industry is the largest retail industry by far, and online services that can get food into your home — whether it’s fresh from the store or already prepared by a restaurant — are in high demand: Companies from GrubHub to Amazon and Uber are already launching campaigns to get in on the action.
 
まず、アメリカの Grocery 業界が、年間で $600 billion という売上を計上している点を考えてほしい。そして BI Intelligence は、オンライン Grocery マーケットが、これからの 3年間において、約 21% の年率で成長すると予測している。結局のところ、最大の小売業界として、食品と飲料は君臨し続けるだろう。そして、あなたの家まで、食品を届けるというオンライン・サービスに、大きな需要が見込まれることになる。つまり、新鮮な食品が店舗で購入され、また、レストランで用意されるにしても、この傾向は変わらない。 そして、こうした新しい需要に応えるために、GrubHub/AmazonUber といった企業が、すでにキャンペーンを開始している。
 
SEE ALSO:  How GrubHub Seamless will capture a bigger bite of the $70 billion takeout market
 
ーーーーー
mobile_55このデータはアメリカのものなので、日本とは事情が異なる点も数多くあると思います。 しかし、女性が社会に進出し、その中で出産や育児もという世の中になると、食料品を購入するための手間を省くというのは、当たり前のことになるのかもしれませんね。 考えてみれば、それぞれの家庭に定番があり、それをリピートして購入するわけですし、大半の食品が重たくて、運ぶのが大変なのです。なんというか、1つの近未来が見えてくる、調査の結果ですね。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Cisco 予測:世界のモバイル・トラフィックは、2019年 までに 10倍増する
Daily Active Uses で 主要ソーシャルを比較:Facebook が図抜けている!
iPhone の生み出す利益は スマホ業界の 93% を占める
Google の成長率が 徐々に低下している:それを示す1枚のチャート
日本と世界のインターネット・トラフィック:2015年/1月
 

Facebook の 2014年 Q4 決算: $12.47B の年商と、13.9億の MAU を分析する

Posted in .Chronicle, .Selected, Advertising, Facebook, Mobile, Social by agilecat.cloud on February 24, 2015
Facebook Crushes Q4 Earnings
Jillian D’Onfro – Jan. 28, 2015
http://www.businessinsider.com/facebook-q4-earnings-2015-1
 
_ Business Insider
 
Facebook released its fourth-quarter earnings Wednesday, beating expectations on both the top and the bottom lines.
 
この水曜日(1/28)に、Facebook が発表した 2014年 Q4 収支報告によると、同社は売上と利益の両面で、アナリストたちの予測値を上回ったようだ。
 
mark-zuckerberg-192Reuters
 
The stock was down as much as 2.8% after hours, though, in part because Facebook predicted its GAAP expenses would grow between 55% and 70% in 2015. Here are the important numbers (analyst estimates via Bloomberg):
 
Facebook の株価は、それから数時間後に 2.8% ほど下げたが、2015年における GAAP ベースの営業経費が、55%〜70% の間で増大すると、同社が予測したことに要因があると思われる。この四半期における重要な数値は、以下のとおりである。 なお、カッコ内は、Bloomberg が提供したアナリストたちの予測値である。
 
  • Revenue: $3.85 billion, versus analyst expectations of $3.77 billion. That’s an increase of 49% year over year.
  • EPS: $0.54, versus expectations of $0.48.
  • Monthly active users: 1.39 billion — analysts were expecting 1.38 billion (up from 1.35 billion Q3).
 
  • 売上: $3.85 billion(アナリストの予測値は $3.77 billion)
  • EPS: $0.54 (アナリストの予測値は $0.48)
  • MAU: 13.9 億人(アナリストの予測値は 13.8 億人)
 
Revenue for the full year was $12.47 billion, an increase of 58% year over year. Facebook’s Q4 revenue increased 49% year over year, but the company reported that it would have risen by 53% were it not for the effects of foreign exchange rates — namely, a strong US dollar. CFO David Wehner warned that if the exchange rate remains as is, revenues could be affected as much as 5% in 2015.
 
2014年を通じた年間売上は $12.47 billion であり、前年比で 58% の成長となる。また、Q4 に関しては、前年比で 49% 増となるが、為替レートの影響がなければ 53% の成長であったようだ。 つまり、米ドルが強いのだ。同社の CFO である David Wehner は、いまの勢いの為替レートが続くなら、2015年の売上においても、5% ほどの影響が生じるだろうと指摘している。
 
Of Q4’s $3.85 billion in revenue, $3.59 billion came from advertising. Nearly 70% of that advertising revenue came from mobile, up 16% year over year. Revenue from payments and other fees was $257 million, a 7% increase year over year.
 
Q4 の売上である $3.85 billion に対して、広告によるものは $3.59 billion に達している。さらに言えば、その広告収入の約 70% がモバイルからのものであり、前年比で 16% 増となっている。また、ペイメントなどの手数料収益は $257 million であり、前年比で 7% 増となる。
 
q4-14-facebook-revenueHere’s a look at the company’s revenue growth:
 
BI Intelligence
 
Last quarter, the company warned that expenses could grow between 50% and 70% this year. For Q4, Facebook’s GAAP costs and expenses were $2.72 billion, an increase of 87% from the fourth quarter of 2013. The increased-expenses warning spooked investors last quarter, sending the stock plunging, and the apparent confirmation this quarter could be why the stock is down almost 3% after hours.
 
2014年 Q3 収支報告の時点で、Facebook は今年の経費について、50%〜70%まで増大する可能性があると警告していた。実際のところ、2014年 Q4 については、GAAP ベースの諸経費は 営業費用は$2.72 billion であり、前年比で 87% の増加となっている。その時の、経費が増大するという警告が、株価の下落というサインを送っていたが、今期の収支がサポートされた数時間後に、約 3% もダウンしたことで、現実のものとなった。
 
On the earnings call, Facebook reiterated that it would be investing in new employees, ad tech, infrastructure, and potential acquisitions in 2015.
 
そして、今回の収支報告において Facebook は、2015年に予定されている、新たな人材の獲得や、アド・テク、インフラ、企業買収などに費やされる資金であると、何度も繰り返して説明していた。
 
Facebook reported 890 million daily active users in December, up 18% year over year, and 745 million mobile daily active users, an increase of 34% year over year. There were 1.19 billion mobile monthly active users, an increase of 26% year over year.
 
昨年 12月の DAU(Daily Active Users)に関しては、前年比で 18% 増となる 890 million を記録しているが、モバイル DAU に 745 million であり、前年比で 34% 増となる。同じく、モバイル MAU(Monthly Active Users)に関しては、前年比で 26% 増を記録している。
 
q4-14-facebook-mauHere’s a look at Facebook’s monthly active users:
 
BI Intelligence
 
Facebook said last quarter that it would start monetizing products like Instagram, Messenger, and WhatsApp once each hit 1 billion active users. In the earnings call, Facebook reported that Messenger has 500 million monthly active users, Instagram has 300 million monthly active users, and WhatsApp has 700 million monthly active users.
 
2014年 Q3 収支報告の時点で Facebook は、Instagram/Messenger/WhatsApp などでのマネタイズについて、それぞれが 10億 MAU に到達した時からスタートすると述べていた。 そして、今回の収支報告では、Messenger 5億 MAU/Instagram 3億 MAU/WhatsApp 7億 MAU という状況にあると、Facebook は説明していた。
 
“We got a lot done in 2014,” CEO Mark Zuckerberg said in the company’s press release. “Our community continues to grow and we’re making progress towards connecting the world.”
 
「私たちは、2014年に、数多くのことを達成した。 私たちの、コミュニティは成長し続け、また、私たちは、世界をつなぐという目的に向けて邁進し続ける」と、CEO である Mark Zuckerberg はプレス・リリースで述べている。
 
Here are the highlights:
 
  • Revenue for the full year 2014 was $12.47 billion, an increase of 58% year over year.
  • Income from operations for the full year 2014 was $4.99 billion.
  • Net income for the full year 2014 was $2.94 billion.
  • Free cash flow for the full year 2014 was $3.63 billion.
  • Daily active users (DAUs) were 890 million on average for December 2014, an increase of 18% year over year.
  • Mobile DAUs were 745 million on average for December 2014, an increase of 34% year over year.
  • Monthly active users (MAUs) were 1.39 billion as of Dec. 31, 2014, an increase of 13% year-over-year.
  • Mobile MAUs were 1.19 billion as of Dec. 31, 2014, an increase of 26% year over year.
 
  • 2014年を通じた総売上は $12.47 billion であり、前年比で 58% の成長
  • 2014年の粗利は $4.99 billion
  • 2014年の純利は $2.94 billion
  • キャッシュ・フローとして、自由に使えるのは $3.63 billion
  • 昨年 12月の DAU は、前年比で 18% 増となる 890 million
  • 昨年 12月の モバイル DAU は、前年比で 34% 増となる 745 million
  • 昨年 12月31日時点での MAU は、前年比で 13% 増となる 1.39 billion
  • 昨年 12月31日時点での モバイル MAU は、前年比で 26% 増となる 1.19 billion
 
ーーーーー
facebook一番に注目されるのは、広告ビジネスにおけるモバイルの比率ですが、この 2014年 Q4 では、$3.59 billion の 70% を占めるまで成長したとのことです。 そして MAU も、あと一息で 14億人ところまで伸びているので、そこに Messenger 5億 MAU/Instagram 3億 MAU/WhatsApp 7億 を加えると、29億という計算になります。気になるのは、今年に予定されている、新たな人材の獲得や、アド・テク、インフラ、企業買収などへの投資の内容ですが、いったい何が起こるのでしょうか? とても楽しみですね! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Facebook 第四艦隊 Iowa DC が、ネットワーク・アーキテクチャを刷新して出撃!
アジアの Facebook MAU は 4.5億人:儲からないけど、どうするの?
Daily Active Uses で 主要ソーシャルを比較:やはり Facebook が図抜けている!
Facebook のユーザー数は 14億人:世界の 70億人の、5人に1人が使っている!
Facebook Lite がデビュー:取り組むべきは途上国マーケットの 2G 環境だ!
 

Steve Jobs の オフィスは、あの日から 誰も触れずに、そのまま 残されている

Posted in .Chronicle, Apple, Weekend by agilecat.cloud on February 22, 2015
Steve Jobs’ desk at Apple hasn’t been touched since his death
Jillian D’Onfro – Feb. 17, 2015
http://www.businessinsider.com/apple-left-steve-jobs-office-exactly-the-way-it-was-2015-2
 
_ Business Insider
 
Steve Jobs’ legacy lives on at Apple in a very physical way: The company has left his top-floor, corner office completely untouched since his death. His name is still on the door. The inside hasn’t been changed.
 
Steve Jobs の名残りは、とても物理的な方法で護られている。 つまり、最上階の角にあった彼のオフィスは、あの日から手付かずの状態で残されているのだ。 もちろん、彼の名札はドアに付けられたままであり、その内側にも、誰も手を触れていない。
 
Steve JobsThe detail surfaced in an in-depth New Yorker profile of Apple designer Jony Ive. Ive and Jobs worked together extremely closely.
 
この件に関する詳細が、Apple のデザイナーである Jony Ive の、New Yorker プロファイルに登場したのだ。Ive と Jobs は、とても密接に働いていたという。
 
Jobs’ office, in One Infinite Loop, connected to Ive’s lab, in Two Infinite Loop, via a covered corridor. Those were the only two buildings on Apple’s campus connected that way.
 
One Infinite Loop の Jobs のオフィスと、Two Infinite Loop の Ive のラボは、屋根のある渡り廊下でつながれている。 Apple のキャンパスで、このように接続している建物は、他にはない。
 
The two were also very close friends. When Ive spoke at Jobs’ memorial service in late 2011, he called his former boss his closest and most loyal friend.
 
また、二人は、とても親しい友人同士でもあった。 2011年の終わりころの、Jobs の追悼式において Ive は、この尊敬する元上司を、最も親しい友人とも表現していた。
 
CEO Tim Cook also referenced Jobs’ unchanged office in an interview with Charlie Rose last year, in which he also said he still thought about Jobs every day. “He is in my heart,” Cook said. “His spirit will always be at the foundation of the company.”
 
CEO である Tim Cook も、昨年の Charlie Rose のインタビューで、誰も手を触れない Jobs のオフィスについて言及していた。そして、いまでも、Jobs のことを毎日、考えていると述べていた。 さらに Cook は、「彼は、私の心の中に生きている。 彼のスピリットは、常に Apple の基本であり続けている」と発言していた。
 
SEE ALSO:  Tim Cook may have been hinting at an Apple car last year
 
ーーーーー
weekend久々の、Jobs に関するトピックです。 あれから、すでに三年が経っているのですね。たしか、iPhone 4S がデビューした秋でしたから、iPhone 自身も、その後に 5/5S/6 へと姿を変えているわけです。 そう言えば、、、 Agile Cat の周辺にいる、熱烈な Apple ファンというより Jobs ファンで、いまだに iPhone 4S を使っている人たちのことを思い出しました。 彼らにとっては、それが Jobs の iPhone なのかもしれませんね。_AC Stamp
ーーーーー
<関連>
FORTUNE の Jobs 特集
訃報 – Steve Jobs 氏 逝く
Steve Jobs のアルバムを二点 ・・・
Xmas イブだから、リメンバー Steve Jobs
Steve Jobs 伝記が、Amazon の 2011年ベストセラーに
Disney の CEO に、つまらん映画ばかりだと文句を言っていた Jobs
 

China Mobile の 4G ユーザーが1億人に達した:そして、今年の末には 2.5億人になる?

Posted in .Chronicle, Asia, Mobile, Research, Telecom by agilecat.cloud on February 20, 2015
China Mobile blasts from zero to 100M 4G subscribers in just 14 months
Steven Millward – Feb 17, 2015
https://www.techinasia.com/china-mobile-100m-4g-subscribers-aims-250m-end-2015/
 
_ tech in asia
 
China Mobile now has just over 100 million 4G subscribers, according to the newest data from the company. The major milestone comes 14 months after the nation’s top telco switched on China’s first 4G network.
 
China Mobile だが、同社から提供された最新データによると、その 4G サブスクライバー数が、ついに1億の大台に乗ったようだ。 この、China のトップに君臨するテレコムは、4G ネットワークをメインに切り替えてから僅か 14ヶ月後に、このマイルストーンに到達したことになる。
 
China-4G-subscribersChina Mobile’s newest 4G figure counts subscribers added by the end of January. The telco titan has so far set up more than 700,000 4G base stations covering over one billion people, the China Daily reports. The firm aims to have 250 million 4G users by the end of this year.
 
China Mobile の最新データは、この1月末までの、4G サブスクライバー数をカウントしている。これまでに、このテレコムの巨人は、1億以上の人々をカバーするために、70万ヶ所以上の 4G 基地局を準備してきたと、China Daily がレポートしている。そして、同社は、今年の末までに、2.5億人以上の 4G ユーザーを持とうとしている。
 
China has more than half a billion 3G subscribers, but that number will decline slowly as people shift over to similarly priced 4G data plans.
 
いまの China には、5億人以上の 3G サブスクライバーがいるが、価格の変わらない 4G データ・プランへと人々がシフトしていくにつれて、その数はゆっくりと低下するだろう。
 
Rival telcos China Unicom and China Telecom are not yet revealing their number of 4G subscribers in their customary monthly reports.
 
China-Mobile-reaches-100M-4G-subscribers-aims-at-250M-by-end-of-yearThis is the growth :
 
経緯を示すチャート:
 
ライバルのテレコムである China Unicom と China Telecom は、自身の月次サポートにおいて、その 4G サブスクライバー数を明らかにしていない。
 
Apple added support for China Mobile’s 4G network in its iPhones in January 2014, but it’s cheaper 4G-enabled phones from brands like Xiaomi, Coolpad, and Lenovo that will drive a greater number of people to switch to 4G.
 
2014年 1月に Apple は、iPhone の 4G ネットワーク・サポート・リストに、China Mobile を追加している。しかし、4G への切り替えを促進している原動力は、Xiaomi/Coolpad/Lenovo といったブランドの、4G 対応の低価格スマホなのである。
 
See: Everyone in China loves their smartphones, but people are using surprisingly little data each month
 
(Source: China Daily)
Editing by Josh Horwitz
 
ーーーーー
Asia Pacific14ヶ月で1億人という、ちょっと信じられないペースなのですが、さらに今年は、1.5 億人を上積みするとか ・・・  まぁ、モバイル人口が5億を超える国なので、当たり前といえば、当たり前なのでしょう。 それにしても、中国の iPhone ユーザーは自身のプロファイルを、中国国内に預けているのでしょうか? そして、Xioami の海外ユーザーは、グレート・ファイヤウォールの外側に、ほんとうにプロファイルを置けているのでしょうか? 人治から法治へと、中国の法律が整備されてくるのは、とても嬉しいことなのですが、iPhone と Xiaomi の件が、とても気になります。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
中国のモバイル・ユーザー数は 5.57億人で、インターネット人口は 6.49億人!
TD-LTE の比率がグローバルで 20% 超:アジアのモバイル通信は独自路線?
Xiaomi の 2014年:6000 万台を売って、前年比で三倍に成長!
インドの Smart City 開発に アメリカも参戦: Obama 大統領が署名した!
世界を二分する巨大マーケット:中国とインドのモバイル事情を比較する!
アジアの Facebook MAU は 4.5億人:儲からないけど、どうするの?
 

Xiaomi が アメリカでのビジネスを開始: ただし、本命のスマホは、まだ先のよう

Posted in .Chronicle, Asia, Mobile by agilecat.cloud on February 13, 2015
The hottest smartphone company in the world, Xiaomi, will start selling in the US soon. But it won’t be selling phones…
Sam Colt – Feb. 12, 2015
http://www.businessinsider.com/xiaomi-will-start-selling-in-the-us-soon-2015-2
 
_ Business Insider
 
Smartphone maker Xiaomi will start selling in the US through its website Mi.com “in a few months,” according to VP Hugo Barra.
 
スマホ・メーカー Xiaomi の VP である Hugo Barra によると、同社の Web サイトである Mi.com を介して、数ヶ月内に US 国内でのビジネスが開始されるとのことだ。
 
Barra said customers in the US will be able to buy things like batteries, routers, and fitness bands.
 
Barra の発言によると、US のユーザーたちは、バッテリー/ルーター/フィットネス・バンドなどを購入できるようになる。
 
Xiaomi_StoreAuthor : Vernon Chan

Bringing Xiaomi’s smartphones and tablets to new markets like the US is “an incredible amount of work,” according to Barra.
 
そして、Barra によると、Xiaomi のスマホやタブレットなどのプロダクツを、アメリカ国内に持ち込むためには、膨大な作業が残っているとのことだ。
 
Xiaomi doesn’t have a timeline for bringing its smartphones to the US.
 
実際のところ、Xiaomi は、アメリカでのスマホ発売に関しては、タイムラインを出していない。
 
Xiaomi has had tremendous success selling smartphones in China and is now the 3rd-largest smartphone maker worldwide, after Samsung and Apple.
 
Xiaomi は China 国内でのスマホ販売において、凄まじいほどの大成功を収めている。 そして、グローバル市場においては、Samsung と Apple に続く三番手までのし上がっている。
 
Part of Xiaomi’s success has come from selling to customers online at lower prices than its competitors.
 
Xiaomi が成功した背景には、オンラインでの販売に徹することで、コンペティタたちと比較して、スマホを低価格で販売してきたという戦略がある。
 
Xiaomi’s operating system, MIUI, is updated weekly and frequently incorporates features suggested by fans and users on its website Mi Forum.
 
Xiaomi の OS である MIUI は、毎週のようにアップデートされ、また、Mi Forum のファンやユーザーの声を、しばしば反映している。
 
SEE ALSO:  Xiaomi’s phones have a special feature to make your selfies more beautiful
 
ーーーーー
Asia Pacificいきなりスマホやタブレットを売り出さないというのは、賢明な判断だと思います。 日本と同様に、アメリカのユーザーはキャリア・プランと一緒に、デバイスを購入するケースが大半なので、Xiaomi の低価格路線の効果が低いはずです。 それと、インドなどでも、パテントに関する問題が収まったとは言えないい状況です。とは言え、一連の周辺機器で、アメリカのマーケットに参入するのが、早過ぎるということは無いでしょう。 アメリカでは、MVNO の動きはどうなんでしょうね? そして、それが動き出すとき、Xiaomi に勝機が訪れるはずです。 この数年で、何度か NY へ行っていますが、地下鉄の車内でスマホを触っている、アフリカ/ヒスパニック系の人たちは、ほとんどが Android を手にしていました。 この国も、すべてが裕福というわけではないのです。 それにしても、フォーラムでの声を聞きながら、プロダクトを改善していくというのは、まるで Evernote のようで、イイネです! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Xiaomi が北京から脱出:海外ユーザーのデータは 海外 DC へ!
Xiaomi の 2014年:6000 万台を売って、前年比で三倍に成長!
スマホ 下克上 _1 : 中国では Xiaomi が Samsung を追い抜く
Xiaomi の Mi Pad がスゴイ! Retina + Tegra K1 で $240 だ!
中国の Xiaomi App Store が、10億ダウンロード を 1年で達成
%d bloggers like this: