Agile Cat — in the cloud

Black Monday 2015 : 大手クラウド・プロバイダーたちの株価は、どれほど下落したのか? それを示す1枚のチャート

Posted in .Chronicle, Amazon, Apple, Facebook, Google, Microsoft, Netflix, Research, Twitter by agilecat.cloud on August 26, 2015
August has been a brutal month for some tech stocks
Matt Rosoff – Aug. 25, 2015, 9:51 AM
http://www.businessinsider.com/tech-stocks-august-2015-8
 
_ Business Insider
 
Monday’s stock market bloodbath capped off what was already shaping up to be a difficult month for tech stocks.
 
この月曜日の株式市場は惨憺たるものであり、8月における一連のハイテク株に対して、後退の月という烙印を焼き付けるかたちで収束した。
 
Screen Shot 2015-08-26 at 2.08.23 AMStatista charted the biggest losers for us as of market close on Monday August 24 — which some are calling Black Monday due to the huge drop in shares across the globe.
 
Statista が作成したチャートは、Monday August 24 のマーケットが閉まった時点で、下げ幅の大きかったハイテク企業の状況を示すものとなっている。世界中の株価を暴落させた今回の出来事について、何人かの人々は Black Monday と表現している。
 
But Tuesday morning saw a huge rally underway, so a lot of these losses are already being erased — for instance, Netflix is up more than 7% a few minutes after the market opened.
 
しかし、火曜日の朝のマーケットは、継続して大幅に反発しているため、これらの損失の多くは、すでに回復されているようだ。たとえば、Netflix などは、マーケットがオープンした数分後に、7% 以上のアップを記録している。
 
20150825_tech_stocks_bi
Statista
 
ーーーーー
research_55株というものと、まったくご縁のない Agile_Cat ですが、これだけの騒ぎになると、やはり気になります。 こうしてチャートを眺めてみると(Twitter は別の事情を抱えているようですが)、グローバル展開が急速に進んでいる Netflix や、ビジネスにおける中国の比重が大きい LinkedIn と Apple が、株価を大きく下げていたという感じがします。 その点、他と比べて Google の下げ幅が小さいのですが、中国と戦い続けてきた成果と見るべきなのでしょうかね :)  _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Apple が Foxconn と提携して、中国本土にデータセンターを構築か?
世界最大の iPhone マーケットは? ここでも 中国が Top に立ったようだ!
今週のアジア 2/1〜2/7:北京政府 と ソーシャル・メディア の 新しい関係が?
驚愕的中国検索市場: Baidu は大苦戦で、Google はボロボロ
Google と 中国政府の予定調和を分析する
 

China Mobile のユーザー数は8億人 : そのビジネス・スケールって知ってますか?

Posted in .Chronicle, Asia, Telecom, Weekend by agilecat.cloud on August 23, 2015
China Mobile profit dips under tough competition
Xinhua – Aug 21, 2015
http://www.wantchinatimes.com/news-subclass-cnt.aspx?cid=1204&MainCatID=12&id=20150821000051
 
_Want China Times
 
Chinese telecom giant China Mobile’s net profit dipped 0.8% to 57.3 billion yuan (US$9 billion) in the first six months of the year as it faced fierce competition, it said on Thursday.
 
China のテレコム・ジャイアントである China Mobile が、今年の上半期における収支を発表した。その、木曜日に報じられた内容はというと、厳しい競合に直面したこともあり、純利益は 0.8% ダウンの 57.3 billion yuan (US$9 billion) というものであった。
 
Linxia-City-China-Mobile-officeswikimedia
 
Revenue was up 4.9% to 340.7 billion yuan (US$53.3 billion), while its subscriber base rose to more than 810 million, up 3.4%, including 190 million 4G users, the company said in a filing to the Hong Kong bourse, where it is listed. The interim dividend will be HK$1.525 (US$0.20) per share.
 
また、売上に関しては、4.9% アップの 340.7 billion yuan (US$53.3 billion) に到達しているが、その背景には 3.4% アップで、8.1億人 (4G ユーザーの 1.9億人を含む) に増大したサブスクライバー数がある。Hong Kong 証券取引所に提出された書類に、それらの情報がリストアップされていた。そして、中間配当は、1株あたり HK$1.525 (US$0.20) になると思われる。
 
The Beijing-based company said it is “facing severe challenges from intensified competition.” In the face of this, it will continue to bolster 4G business and try to expand its market share in daily services for individual customers and enterprises, according to the filing.
 
Beijing ベースの同社は、「 競合が激化したことで、シビアな課題に直面した」と述べている。その、証券取引所に提出された書類では、「こうした局面にもかかわらず、4G ベースの事業を強化し、コンシューマとエンタープライズにおけるサービスで、マーケット・シェアの拡大を目指している」と説明されているようだ。
 
China Mobile’s 4G business is rapidly expanding, said the company, which now has 940,000 base stations in place, covering almost all cities nationwide.
 
China Mobile によると、同社の 4G ビジネスは急速に拡大している。 現時点で 940,000 ヶ所に基地局を配備し、国内における大半の主要都市とカバーしていると、同社は述べている。
 
Its shares closed at 98.2 Hong Kong dollars, down 0.3%, while the benchmark Hang Seng Index closed down 1.8%.
 
この収支発表後の Chana Mobile 株価であるが、Hang Seng Index 指標が 1.8% 近いダウンを示しているにもかかわらず、0.3% ダウンの 98.2 Hong Kong Dollars あたりで取引されている。
 
ーーーーー
weekend8億人以上のサブスクライバーがいると、半年で 6兆円の売上が立って、利益も 1兆円レベルになるのですね。 それが多いのか少ないのかと考えてみても、比較対象になり得る規模のテレコムが、どこを探しても出てこないので、考えようがありません :) とは言え、この China Mobile が中心となり、Huawei/ZTE/Lenovo/Xiaomi などで構成される、中国の巨大モバイル・エコシステムが成長しているのは間違いありません。 なんというか、ため息しか出てこない話ですね 〜〜〜 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Digi Times : China Mobile, China Telecom post mixed 1H15 revenues
China Mobile の IoT 戦略は、パワフルな内需に支えられていくのか?
KT/China Mobile/NTT Docomo が、5G テクノロジーに関する協定に調印
China Mobile の 4G ユーザーが1億人に達した:今年の末には 2.5億人に至る?
China Mobile が、マレーシアに出資か? 背景には LTE の方式をめぐる熾烈な戦いが?
 

BitTorrent と DDoS 攻撃の関連性: 放置すると、その UDP が悪用されるかもしれない

Posted in .Chronicle, Network, Security by agilecat.cloud on August 19, 2015
BitTorrent can be exploited for large-scale DoS attacks
Up to 120 times traffic amplification.
Juha Saarinen – Aug 17, 2015
http://www.itnews.com.au/News/407944,bittorrent-can-be-exploited-for-large-scale-dos-attacks.aspx
 
_ it news
 
Researchers have discovered a weakness in the popular BitTorrent file sharing protocol that could be abused to anonymously generate large-scale denial of service attacks against networks.
 
人気を博している BitTorrent だが、そのファイル共有プロトコルに弱点があることを、研究者たちが見つけ出した。具体的に言うと、ネットワークに対する大規模 DoS 攻撃を匿名で生成するために、悪用されかねないのだ。
 
Florian Adamsky and Muttukrishnan Rajaran from the City University of London, Rudolf Jäger from Technichesche Hochschule Mittelhesssen and Syed Ali Khayam of security vendor PLUMgrid discovered that a single attacker can exploit BitTorrent peers to generate up to 50 times the amount of traffic originally initiated.
 
City University of London の Florian Adamsky と Muttukrishnan Rajaran および、Technichesche Hochschule Mittelhesssen の Rudolf Jäger、そして、セキュリティ・ベンダーである PLUMgrid の Syed Ali Khayam らが発見したのは、攻撃者が BitTorrent のピアを悪用することで、最初に生成されたトラフィック量を、50倍にまで増やせてしまうという問題点である。
 
DDoS ImagesIn the case of the BTSync file synchronisation application, an attacker could amplify initial traffic 120 times by sending out specifically crafted requests to peers which exploit weaknesses in their data transmission protocols.
 
BTSync ファイル同期アプリケーションのケースでは、ピアに対して特定の細工を施したリクエストを送信することで、初期のトラフィック量を 120倍にまで増幅することが可能になるだろう。つまり、BTSync のデータ伝送プロトコルの弱点を、悪用できてしまうのだ。
 
As BitTorrent operates with the user datagram protocol (UDP) – which does not have address-spoofing defences like transmission control protocol (TCP) – attackers can hide their origins and send a large amount of data via other users’ clients.
 
BitTorrent は UDP (user datagram protocol) で動作するため、TCP (transmission control protocol) のような、アドレス成りすましに対する防御策を持っていない。したがって、攻撃者は自身の存在を隠したまま、他のユーザーのクライアントを介して、大量のデータを送信できてしまう。
 
This is a technique called reflection, and is increasingly used in denial of service attacks on the internet, with attackers taking advantage of vulnerable protocols to disrupt networks.
 
この手口は、リフレクション(reflection)と呼ばれるものであり、また、インターネットにおける DoS 攻撃に、使用されるケースが増えてきている。そして、ネットワークの破壊を狙う攻撃者が、このプロトコルの脆弱性を悪用する可能性があるのだ。
 
The most popular BitTorrent clients such as Vuze and uTorrent are vulnerable to the exploit, and can be made to take part in DoS attacks, the researchers found.
 
人気の BitTorrent クライアントである Vuze と uTorrent なども、この種の手口に対しでは脆弱であり、DoS 攻撃に参加させられてしまうだろうと、研究者たちは指摘している。
 
The IP address spoofing makes it difficult for internet providers to deploy effective countermeasures against BitTorrent reflective DoS attacks.
 
そして、BitTorrent リフレクション DoS 攻撃に対して、インターネット・プロバイダーたちがディプロイする対策の効果が、その成りすまし IP アドレスにより、減じてしまうのだ。
 
They suggest a two-pronged strategy comprising global internet provider coordination to prevent IP spoofing, as well as adding defence mechanisms in the protocols used by BitTorrent clients to avoid their exploitation.
 
研究者たちが示唆するのは、グローバル・インターネット·プロバイダーたちが協調して、成りすまし IP に対抗すべきといういうものだ。そして、BitTorrent クライアントの悪用を避けるために、そこで用いられるプロトコルに、何らかの防御メカニズムと導入するという、二面性の戦略で臨むべきだと指摘している。
 
The researchers’ paper, P2P File-Sharing in Hell: Exploiting BitTorrent Vulnerabilities to Launch Distributed Reflective DoS Attacks [pdf] was presented at a recent Usenix forum. The group crawled more than 2.1 million internet protocol (IP) addresses for analysis.
 
ーーーーー
research_55大規模 DDoS 攻撃に関するニュースが増えていますが、それらに対する防御策も、いろいろと考案されているようです。しかし、その一方では、アタッカーたちも NTP(network time protocol)で攻撃したりと、イタチごっこが続いているようにも思えます。その意味で、BitTorrent の UDP (user datagram protocol) を悪用するケースを、先回りして未然に防ごうとする、このようなレポートは大歓迎ですね。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
2014 – 木曜日の夕方に生じた Facebook のダウンは、中国からの DDoS 攻撃だったのか?
2014 – 昨日に Evernote を襲った DDoS 攻撃も、400 Gbps 規模だったのか?
2014 – この月曜日に、記録破りの DDoS 攻撃が仕掛けられた!
 

Twitter の DM から 140文字の制限が消え去ったようだ! 業績の低迷から抜け出すための第一弾になるのか?

Posted in .Chronicle, Social, Twitter by agilecat.cloud on August 14, 2015
Twitter lifts 140-character limits on direct messages
AFP | Aug 13, 2015
http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Twitter-lifts-140-character-limits-on-direct-messages/articleshow/48463426.cms
 
_ Times of India
 
SAN FRANCISCO: Twitter lifted its character limit for direct messages between users, saying it would help make the private side of Twitter “more powerful and fun.”
 
SAN FRANCISCO: Twitter だが、ユーザー同士がダイレクトに交換するメッセージに関する、文字数の制限を解除した。つまり、Twitter におけるプライベートな側面を、「よりパワフルで使いやすいもの」にしていくことになる。
 
As a result, these private messages will no longer have the 140-character limit which applies to tweets.
 
その結果として、それらの個人的なメッセージに対しては、ツイートに適用される140文字の制限がなくなる。
 
Twitter 140For now, the changes apply to Twitter users with Android and Apple mobile devices, online at twitter.com or on the TweetDeck application.
 
“You can now chat on (and on) in a single Direct Message, and likely still have some characters left over,” said product manager Sachin Agarwal in a blog post.
 
Twitter の Product Manager である Sachin Agarwal は、「 1つの Direct Message で、より長い文字数を用いたチャットが可能になる」と、ブログ・ポストで述べている。
 
“While Twitter is largely a public experience, Direct Messages let you have private conversations about the memes, news, movements and events that unfold on Twitter,” Agarwal added.
 
Agarwal は、「 Twitter はパブリックなエクスペリエンスを重視するが、Direct Messages によるプライベートな会話では、ニュース/トレンド/イベントといった情報の展開を促進することになる」と付け加えている。
 
“Today’s change is another big step towards making the private side of Twitter even more powerful and fun.”
 
「今回の変更は、Twitter におけるプライベートな側面を、よりパワフルで使いやすいものにしていくための、大きなステップである」
 
For now, the changes apply to Twitter users with Android and Apple mobile devices, online at twitter.com or on the TweetDeck application, although Agarwal said the change “will continue to roll out worldwide over the next few weeks.” Limits will still apply to those sending messages over SMS.
 
現時点において、この変更は、Android/Apple のモバイル・デバイスや、TweetDeck アプリ、そしてブラウザ上の Twitter を利用するユーザーに提供されている。その一方で、Agarwal はグローバルでの適用について、「これからの数週間のうちに、継続的に適用されていく」と述べているが、SMS を介したメッセージの送信に関しては、これまでの制限が適用されるとしている。
 
The move comes as the California company is seeing sluggish growth in its user base compared with other social networks and faces renewed pressure on its shares as it seeks a new chief executive.
 
この California ベースのソーシャル・ネットワークは、そのたのコンペティタと比べて、ユーザー・ベースでの伸び悩みに直面している。そして、新しい CEO が要求されたのと平行して、株価の低下を押し止めるための、リニューアルが必要とされていた。
 
Twitter shares were down 1.3% in midday trade, having recovered from last week, when they reached the lowest level since the company’s stock market debut in late 2013.
 
Twitter は、株価の回復に取り組んでいるが、今日の昼間の取引では 1.3% のダウンであった。このレベルは、2013年の後半に、同社が株式を公開して以来、最低の水準である。
 
ーーーーー
twitter-55aTwitter の CEO ですが、Dick Costolo から Jack Dorsey に換わったのでしたっけ? とても可能性のあるソーシャル・メディアなのですが、なにか、いつも、上手く行かないですね。 マイクロ・ブログなので、いくらでも匿名のアカウントを作っても構わないのですが、それらのアカウントがフォロワーとしての(数値)属性を持つことに、なんらかの根本的な問題があるのかと思ってしまいます。老舗だけに、なんとか頑張ってほしいです! _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Twitter と Google が提携:ツイートを検索結果に反映させる契約に両者がサイン!
Google が占有するオンライン広告の世界:WPP における売上比較をチャートで!
YouTube 対 Facebook 対 Vine:ビデオをアップしているユーザーの属性は?
Twitter が Google と Facebook に優っているのは? それを示す1枚のチャート!
Twitter と MIT の コラボ が、膨大なソーシャル・ストリームを分析していく
 

アメリカの若者たちは依然として SMS を好んでいる:それを示す1枚のチャート!

Posted in .Chronicle, Mobile, Research, Social, Telecom by agilecat.cloud on August 13, 2015
All those messaging apps are OK, but teens in the US still heavily prefer traditional texting
Matt Rosoff – Aug. 7, 2015
http://www.businessinsider.com/teens-prefer-texting-over-messaging-2015-8
 
_ Business Insider
 
Messaging apps are everywhere: Facebook has Messenger and WhatsApp, Snapchat is ubiquitous among teens, and special-purpose apps like Kik, Yik Yak, and Whisper are all having their time in the sun as well.
 
いつでも、どこでも、メッセージング・アプリという時代である。Facebook の Messenger および WhatsApp や、Snapchat などが、十代の若者たちの間ではユビキタスになっている。さらに言えば、Kik や Yik、Yak、Whisper などが、それぞれのユーザーの目的に応じたアプリとして、上手く機能している。
 
apps_imBut despite all these choices, US teens still prefer the good old text message. According to Pew Research statistics compiled by Statista, more than half of teens text their friends every single day —
 
しかし、このような豊富な選択肢が提供されているにもかかわらず、US のティーン・エイジャーたちは、依然として古き良き Text Messaging を好んでいるようだ。Statista がチャートにした、Pew Research の統計によると、彼らの半分以上が(55%)、毎日のように友人たちとテキスト・メッセージを交換している。
 
that’s more than twice as many who send instant messages to friends every day (27%) using platforms like Gchat, and who see their friends in person every day (25%). Only 14% use messaging apps every day.
 
この比率だが、たとえば Gchat(Google Chat)などのプラットフォームを用いて、毎日のように友人と Instant Messaging を交換する人々の(27%)、2倍以上のシェアとなっている。さらに言えば、毎日のように In Person(直接)で友人と対面する人々は、25% という比率になっている。そして、Messaging Apps だけを、毎日のように用いる人は 14% に過ぎない。
 
Text Messaging Chart
Statista
 
Texting is still the only universal way to get in touch with all your friends (at least if they have a cell phone with text capabilities, and who doesn’t?). Most messaging apps work only with friends who happen to be on the same platform.
 
つまり、すべての友人と連絡を取るためには、依然として Text Messaging だけが共通の方式なのだ(テキスト機能を備えた携帯電話を持っているなら、相手を選ばないことになる)。言い換えるなら、大半の Messaging Apps は、たまたま同じプラットフォーム使っている、友人同士でなければ使えないということだ。
 
 
ーーーーー
research_55短めのコンテントですが、読み方が、ちょっと難しいです。 まず、前提となっているのが、アメリカの十代の若者だという点に注意すべきです。 つまり、ビジネス・ユースという視点が、まったく含まれていない統計ということです。 そして、チャートのトップにある In Person の意味ですが、学校などで直接に話すケースのことであり、また、その頻度が毎日/時々/稀に分類されていると読むべきなのでしょう。それに対して、Text Messaging(ショート・メッセージ)と、Instant Messaging(チャット?)と、Messaging Apps などの使われ方が、同じ基準で分析されています。アメリカの十代の若者に、どれくらいの比率でスマホが浸透しているのでしょうか? その辺りが分かると、もっと興味深い状況が見えてくるのかもしれませんね。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Apple Pay は スランプなのか? リテール連合の反撃により、シェアを減らしている?
電子書籍に費やす対価を調べてみたら 日本が1位だった! それを示す1枚のチャート
iPad の支配が消え去った タブレット市場:2011年からの変遷を1枚のチャートで!
Facebook の モバイル広告: すべての収益の 75% を埋めつくす成長を達成!
iPhone と Android のユーザーでは、こんなにもデバイスへの愛が異る!
 

電子書籍に費やす対価を調べてみたら、なんと 日本が1位だった! それを示す1枚のチャート

Posted in .Chronicle, Asia, eBook, Research, Weekend by agilecat.cloud on August 7, 2015
Japanese readers spend the most on electronic books
Matt Rosoff – Aug 4, 2015
http://www.businessinsider.com.au/japanese-readers-spend-the-most-on-electronic-books-2015-8
 
_ Business Insider
 
Electronic books are gradually taking the place of print editions, but they’re more popular in some parts of the world than others.
 
電子書籍は、徐々にではあるが、従来からの紙の書籍を置き換えている。 そして、そのスピードはというと、それぞれの国ごとに千差万別という状況である。
 
Digital Readers
 
According to research by Statista, Japanese readers will spend the most on electronic editions in 2015 — an average of $US86.50. U.K. readers will follow closely, with U.S. readers somewhere down the middle, spending an average of $US46 this year. Chinese readers will spend an average of only $US4.30 this year on electronic editions.
 
Statista の 2015年に関する調査によると、Japan の読書家たちが、電子版の購入に最大の費用を計上している。 その1人あたりの支出は $ US 86.50 である。そして、Japan と僅差で、U.K の読者家たちが2位につけているが、U.S. は中団に埋もれている。また、China の読者家たちは、電子版の書籍に $ US 4.30 を費やしている。
 
ーーーーー
research_55先日も、Amazon と、紀伊國屋と、いくつかの出版社の間で、かなりモメていましたが、こんなにも日本における電子書籍の消費量が大きいとは思っていませんでした。 再販制度という制約がある中で、ここまで成長しているのですから、そのタガが外れれば、さらに電子書籍は伸びるのでしょうね。 ついでに、新聞もそうして、テレビやモバイルなどの電波には、オークション制度を導入したら良いと思います。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
「読む」 が変わる – WIRED の特集をマトメました
Facebook の Washington Post アプリを動かしてみた!
iPad はジャーナリズムの未来を破壊する – LTW の秀訳です
NHK クローズアップ現代 『電子書籍 新時代の衝撃』を観て・・・
 

iPad の支配が消え去った タブレット市場:2011年からの変遷を1枚のチャートで!

Posted in .Chronicle, Apple, Post-PC, Research, Samsung by agilecat.cloud on August 4, 2015
Apple no longer dominates the tablet market it created
Matt Rosoff – Aug 1, 2015
http://www.businessinsider.com.au/apple-no-longer-dominates-the-tablet-market-it-created-2015-7
 
_ Business Insider
 
When the iPad first came out in spring 2010, tablets were a rarity. Of course, Microsoft and some of its PC partners had experimented with PCs in a touch-screen slate format, but those tablets never took off.
 
2010年の春に初代の iPad が登場したとき、タブレットと呼ばれるものは存在していなかった。 もちろん、Microsoft を中心とするパートナーたちが、スレート系式のタッチ・スクリーン PC を実験的に製造していたが、それらが本格的な勢いを有することもなかった。
 
iPadFlickr
John Karakatsanis
 
A year later, Apple was selling about 10 million iPads per quarter, and other manufacturers raced to capitalise on the trend. For a couple years, Apple was the tablet market.
 
そのデビューから1年が経過したとき、Apple は四半期ごとに 1000万台の iPad を販売し、また、その他のメーカーも、このトレンド・レースに参戦してきた。 そして、そこから数年は、Apple を中心にタブレット市場が動いていた。
 
As this chart from Statista based on IDC data shows, things have changed.
 
この、Statista のチャートは、IDC のデータをベースにしたものであり、タブレット市場の変遷を示すものとなっている。
 
Tablet Share Chart
 
Samsung has come close to matching the iPad’s market share for the last year, and nearly 60% of tablets sold now come from a group of smaller players, with nobody consistently dominating that group. (Lenovo is currently the biggest of that group with about 6% share.)
 
昨年あたりから、iPad と Samsung のシェアが拮抗しているが、現時点におけるタブレットの 60% ほどが、小規模なメーカーのグループから提供されている。 ただし、そのグループを継続的に支配するメーカーは登場していない(現時点では、Lenovo の 6% が、そのグループの最大シェアとなっている)。
 
Meanwhile, the overall tablet market has been in decline for the last couple years — earlier this week, IDC reported that Q2 tablet sales were down 7% from a year ago.
 
その一方で、タブレット全体としてのマーケットは、この数年間で縮小している。2015年 Q2 のタブレット売上高は、前年比で 7% 減だったと、今週の初めに(6月末)IDC がレポートしている。
 
ーーーーー
Post-PC一言で表現すると、勝者のいないタブレット市場という感じですね。 とは言え、たとえば途上国マーケットでは、廉価版のタブレットが増えているはずなので、それを活用するユーザーが勝者になるのかもしれません。ただし、二年サイクルで買い替えが促進されるスマホというより、従来からの PC に近いプロダクト・セグメントに属するようであり、 そのマーケットの規模も、限定されたものになりそうですね。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Chromebook が大躍進し Tablet は失速という、Gartner の 2015 予測
iPad が伸び悩んでいる:脇役から抜け出せないタブレットを1枚のチャートで!
iPad が創り出したタブレット市場で、Apple のシェアが低下
中国魔術が世界を変える! Android アプリの総売上額が iOS を追い越してしまった!
Google の Chromebit は、$100 以下で買える Chromebook ドングルなのだ!
 

Google+ が 終わってしまう? そんな ウワサが 流れはじめている

Posted in .Chronicle, Google, Social by agilecat.cloud on August 3, 2015
Google+ Ending: Google Plus Could Be Nearing To An End
Vinay Patel – Aug 02, 2015
http://www.chinatopix.com/articles/60115/20150802/google-plus-google-google-shopping-google-plus-ends.htm
 
_China Topix
 
After its famed launch, Google+ has unsuccessful to live up to the expectations set by its makers as they failed to differentiate itself from the crowd; however, the platform can’t be written off so soon as it still has several new tools that are extremely useful and can transform its fate.
 
Google+ がローンチしたときの、あの騒ぎを覚えているだろうか? そして、その後の Google+ だが、数あるソーシャル・メディアの中で差別化に苦労するにつれて、Google 自身が設定した期待値に応えることが困難になってきている。しかし、このプラットフォームには、きわめて有用な、いくつかの最新ツールが含まれ、また、自身の運命を変えることも可能なはずだ。したがって、すぐに切り捨てられることもないだろう。
 
Google PlusFlickr
Yoel Ben-Avraham
 
According to USA Today, Google+, the once popular social media platform that was launched amidst great hype and fanfare, could be seeing the end of days. But, there are still some useful tools that this platform is offering though looks like Google plus has already given up the fight.
 
USA Today によると、鳴り物入りで発表されたソーシャル・メディアであり、かつては人気を誇った Google+ だが、終焉の可能性が取り沙汰されているようだ。このプラットフォームには、いくつかの有用なツールが含まれているのだが、Google は戦うことを諦めてしまったとされる。
 
Recently, it was announced that one does not need to have a Google plus account for YouTube and other Google platforms as users will now be able to access the platforms with their regular Google id itself, the Google plus sign in will no longer be compulsory.
 
最近のことだが、YouTube を含む Google プラットフォームへのサイン・インにおいて、Google+ のアカウントが不要になると発表されている。そして、ユーザーたちは通常の Google ID により、それらのプラットフォームにアクセスできるようになる。つまり、サイン・インにおける Google+ アカウントの強制が解けることになるのだ。
 
Initially, because Google had imposed the Google plus membership on the users, it created a certain hostility towards its services that never really disappeared. Basically, Google plus is a social media network that has users but still not many people who actually use it. As for the features, users have an excellent alternative to skype in the Hangouts that allows users to connect across the globe. In fact, Google’s hangouts offers the facility to chat with ten people at the same time. The Hangout app also allows users to make free phone calls.
 
これまでの Google は、ユーザーに対して Google+ メンバーシップを強要してきたので、消し去ることのできない反感を植え付けてしまった。基本に立ち返ってみれば、Google+ はソーシャル・メディアであり、それほど多くの人々が利用していないという現実を抱えていた。ただし、機能面においては、Skype に取って代わることが可能な、Hangouts の存在が光っている。実際のところ、Google の Hangouts を用いれば、グローバルにおけるユーザー接続が可能になるだけではなく、同時に10人とチャットする機能まで提供されるのだ。さらに言えば、Hangout を使えば、通話も無料になる。
 
Even the Photos option on Google plus is actually way better than the other options available across social media portals. For instance, Google Plus is programmed to take a direct back-up of every photo that is being clicked via the user’s device, including smartphone. Sadly, the feature was noticed only by photographs though Google’s idea of introducing the options was to improve display and attract more users. The clear trade off in this deal is that Google tends to lower the resolution of the picture in the process. Nevertheless, they remain usable even for printing.
 
また、Google+ の Photo オプションは、その他のソーシャル・メディアと比較しても、きわめて優秀なものとなっている。たとえば、Google+ の Photo は、クリックされている全写真を、スマホなどのユーザー・デバイスを介して、ダイレクトにバックアップするようにプログラムされている。こうしたオプションを導入するという Google アイデアは、表示を改善するだけではなく、より多くのユーザーを引き付けるものになったはずなのだが、残念なことに、写真の取り扱いだけが注目されてしまった。この機能における明確なトレード・オフは、画像を処理していくプロセスにおいて、解像度が低下する方向へと、Google が向かっていった点にある。 ただし、それにもかかわらず、印刷における有用性は維持されている。
 
Another report on The Guardian also said that Google was planning to venture into e-commerce to lure customers by offering them shopping options.
 
また、The Guardian からの別レポートによると、Google はショッピング・オプションを提供することで、顧客を惹きつけるというスタイルで、eコマースへの進出を計画していたらしい。
 
ーーーーー
google-55aChina Topix で Google+ のウワサ話というのも、ちょっと変な感じがしますが、文中で囲繞されている USA Today の記事を、このアジア・フォーカスのメディアが、先に拾ったということなのでしょう。 その他のメディアをググって見ましたが、Business Insider もオーストラリア版が先に報道しているようです。もっとも詳しく書いているのは Mashable で、かなり気合の入った内容となっています。さらに調べてみたら、「 Google Gives Up on Google+ as a Facebook Rival 」という記事を、WSJ が 7/27 にポストしていたので、この辺りがウワサの出処かもしれませんね。 _AC Stamp
ーーーーー
<関連>
Twitter と Google が提携:ツイートを検索結果に反映させる契約にサインした!
モバイル・アプリと消費時間: Facebook と Google の圧倒的な強さをチャートで!
Google Now と WhatsApp をつなげて、しゃべったメッセージを テキストで送信!
Google が占有するオンライン広告の世界:WPP における売上比較をチャートで!
Google が開発する Brillo は、IoT のための オープン OS なのか?
%d bloggers like this: