Agile Cat — in the cloud

Facebook 革命は、なにをハードウェア産業に強いるのか

Posted in .Chronicle, .Selected, Data Center Trends, Facebook, Green IT, Open Compute, Strategy by Agile Cat on August 30, 2012

Inside Facebook’s Plan To Revolutionize The Entire Hardware Industry
http://wp.me/pwo1E-4Fj
Julie Bort | Aug. 10, 2012
http://www.businessinsider.com/inside-facebooks-plan-to-revolutionize-the-entire-hardware-industry-2012-8

_ Business Insider

Something extraordinary is happening at Facebook. The company is working on an idea that that could disrupt some of the largest enterprise tech companies in the world like IBM, HP, Dell.

途轍もない何かが、Facebook で始まっている。同社が取り組んでいるアイデアとは、IBM や、HPDell といった、世界で有数のエンタープライズ・テック・カンパニーを、混乱させるものでもある。  

Facebook is leading a project that pushes hardware vendors into a new, and open-source way of building servers.

Facebook がリードするプロジェクトは、オープンソースでサーバーを構築するという新しい考え方を、それらのハードウェア・ベンダーに無理強いする。

Facebook open source hardware guru
Frank Frankovsky

It’s called the Open Compute Project. Its goal is to do for commercial hardware what Linux did for commercial software — change the way it is designed, built, sold and supported.

それは、Open Compute Projectと呼ばれるものである。 その目標は、Linux が商用ソフトウェアに対して行ったことを、商用ハードウェアに適用することである。 つまり、ハードウェアの設計/構築/販売/サポートを、新しい方式に置き換えるものとなる。

Previously, Facebook would buy off-the-rack hardware from a company like Dell or HP. But now it custom designs the hardware it needs, then it has a manufacturer in Asia build it. After that, through OCP, Facebook releases the designs for anyone else to use or modify as they wish.

以前の Facebook は、Dell や HP などの企業から、既製品としてのハードウェアを購入してきたことだろう。 しかし、いまでは、必要なハードウェアをカスタムにデザインし、Asia のマニファクチャに製造させている。 その後に、Facebook は OCP を介して、誰もが利用できるようなカたちで、さらにはモディファイできるかたちで、そのデザインを公表している。

A lot of other companies who buy a lot of servers have taken notice and joined the effort — as have the companies making the hardware. The OCP now has dozens of members like HP, AMD, Fidelity, Quanta, Tencent, Salesforce.com, VMware, Canonical, DDN, Vantage, ZT Systems, Avnet, Alibaba, Supermicro, and Cloudscaling.

大量のサーバーを購入する数多くの企業が、この、ハードウェアを製造する企業と連携しようとする試みに関心を持ち、また、参加している。 現時点において、OCP には数多くのメンバーがいる。 そして、そこには、HP/AMD/Fidelity/Quanta/TencentSalesforce.com/VMware/Canonical/DDN/Vantage/ZT Systems/Avnet/Alibaba/Supermicro/Cloudscaling といった、そうそうたる企業が名前を連ねる。

The designs OCP comes up with are posted to GitHub, a site that hosts all sorts of open source projects.

OCP が考えるデザインは、あらゆるオープンソース・プロジェクトをホストする、GitHub のサイトにポストされる

This week, a group of OCP server vendors landed at Facebook’s headquarters in Palo Alto to show of their wares and talk about the next steps.

今週のことだが(8月上旬)、OCP のサーバー・ベンダー・グループが Palo Alto の Facebook HQ に集まり、それぞれのプロダクトを見せ合い、次のステップについて語り合った。

We caught up with Frank Frankovsky, the man leading the OCP charge. Frankovsky is director of hardware design and supply chain at Facebook. He told us:

私たちは、OCP の責任者である Frank Frankovsky を追いかけた。 Frankovsky は、Facebook におけるハードウェアの、デザインとサプライチェーンに関するディレクタでもある。彼は、私たちに、以下のように話した:

  • After the team built its first data center in Prinevill, Ore, which opened in April, 2011, they saw that it was 38% less expensive to operate, gave them a “24% capex savings advantage” compared to buying gear from typical vendors and that their data centers consumed a lot less electricity, too.
  • Traditional server vendors have had mixed reactions to OCP, but are starting to come around. Both HP and Dell have created experimental servers.
  • 彼らのチームは 2011年4月に、Ore. Prinevill の最初のデータセンターをオープンした後に、一般的なベンダーから装置を購入するのと比較して、計上支出を 38% も引き下げ、また、CAPEX に 24% の余裕を与えたことを確認した。そして、さらに、このデータセンターの電気消費は、はるかに低いレベルに抑えられているのだ。
  • 従来からのサーバー・ベンダーたちは、OCP に対して複雑な反応を示していたが、そのスタンスを変化させ始めている。 そして HPと Dell の両社が、OCP に則った実験的なサーバーを構築したのだ。

imageHere is a lightly edited transcript.

以下は、少しだけ編集した口述筆記である。

BI:  How did the Open Compute Project begin?

BI: どうして Open Compute Project を始めたのか?

FF: We were leasing data center space and buying-off-the-shelf server and storage products that were built for a different use case.  They are are great for enterprise IT users who might have a few racks of equipment here and there. But when you are deploying at scale, you have a different set of requirements, a different cost structure and different environmental impact.

FF: 私たちは、データセンター・スペースをリースし、既存のサーバーとストレージを購入していたが、それらは異なるユースケースのためのものであった。  それらは、さまざまな場所に、少数のラックを配置する、エンタープライズ IT ユーザにとって、素晴らしいものなのだろう。 そかし、スケールを前提としてデプロイメントを行うときには、要件および、コスト構造、環境への影響において、異なる組み合わせが必要となる。

FF: We decided we needed we needed to build our own infrastructure. Once we put it into production we thought, wow, this is more efficient than we thought. It’s the most efficient data center that we’re aware of in the world. How much greater would the impact be if everyone had a blueprint on how to build these?

FF: 私たちは、自身のインフラを構築していく必要があると判断した。そして、プロダクションの段階に入ったとき、想像以上の効率化が達成されたのだ。 それは、私たちが認識する限り、世界で最も効率の良いデータセンターである。そして、誰もがこの青写真を用いて、データセターを構築することができれば、どれだけの影響が生じるのかと考えた。

BI: What’s unique about your hardware versus the ones built by commercial vendors?

BI: 従来からの商用製品と比べて、なにが違うのか?

FF: We have this concept of “vanity free designs.” There’s a lot of non-value-added materials in server or storage designs. For example, when you look at a HP or a Dell server, they have this beautiful plastic bevel on the front that allows them to put logo on the front. That plastic not only impedes the air flow, which causes the fans to work harder to cool the servers, but when you are deploying servers by the 10′s of thousands, that’s a lot of wasted material that is someday going to be decommissioned and put into the waste stream.

FF: 私たちのコンセプトは、「飾り気のないデザイン」にある。 一般的なサーバーやストレージのデザインには、たくさんの無意味なものが持ち込まれている。 たとえば、HP や Dell のサーバーを見ればわかるが、そのフロントにはロゴを取り付けるための、美しいプラスチック・パネルが配置されている。 そのプラスチック・パネルは、空気の流れを妨げ、サーバーを冷却するファンを、忙しく回転させるだけではない。つまり、何万台ものサーバーをディプロイするとき、大量の至言を無駄にすることになる。そして、いつかは戦列を去り、廃棄物の流れを増大させることになる。

BI: Are there any other measurable benefits of an open compute server vs a commercial server?

BI: その他の点で、商用製品に対するアドバンテージはあるのか?

FF: Once in production with these servers, the time that it takes to repair the servers [is quicker]. We do time and motion studies on how long does it take a technician to repair a failed component on an open compute server relative to a Tier 1 HP or Dell server. In some areas there’s an 8x decrease in the amount of time. That allows us to have one technician supporting up to 15,000 servers. In some other environments, you might have one technician for 150 servers.

FF: それらのサーバー群がプロダクション・フェーズに入ってからというもの、その修理などに費やされる時間が短くなった。私たちは、障害を起こしているコンポーネントを、どれくらいの時間で交換できるものかと、Open Compute サーバーと、Tier 1 の HP や Dell サーバーの間で、組織的な手法で比較してみた。そして、いくつかの領域では、1/8 に時間が短縮されていることが分かった。それにより、いまでは 1人の技術者が、最大で 15,000 台のサーバーをサポートできるようになった。別の環境では、150 台のサーバーに対して、1人の技術者が必要になるかもしれない。

BI: How did the server vendors react when you made your designs an open source project?

BI: あなたが、このオープンソース・プロジェクトをデザインしたとき、サーバー・ベンダーたちは、どのように反応したのか?

FF:  It’s been an interesting year. There’s been some really difficult discussions and also some really fruitful discussions with our core suppliers. The difficult discussions typically centered around, ‘Wait a minute, if you are going to be building your own stuff, how am I ever going to compete for your business? I’m building a product portfolio designed for the masses, not for a Google or an Amazon or Microsoft or a Facebook. You guys are small number of very large consumers.’

FF:  実に興味深い1年であった。 とても難しい内容のディスカッションがあったが、私たちのコアとなるサプライヤーと、実りの多いディスカッションを行うことができた。 この難しいディスカッションの中心に置かれたのは、「ちょっと待って。 もし、あなたが自分で作ってしまうなら、どのようにして私たちはコンペに参加すればよいのか?」という問である。 それに対しては、「私たちが作ろうとしていているのは、大衆のためにデザインされたポートフォリオであり、GoogleAmazonMicrosoft/Facebook のためのものではない。 あなた方は、きわめて大きな規模の消費者のうちの、少数なのである」と答えた。

The trend towards cloud computing leaves the HP’s and Dells of the world in a challenging position. Everyone has a finite number of engineering resources.  But along comes open compute and they see a light. One of our functions is to give a cleaner signal to the HP’s, Dell’s, IBMs, Seagates, FusionIOs of the world of what our market really wants.

クラウド・コンピューティングへと向かうトレンドは、チャレンジングなポジションの中に、HP や Dell の世界を残している。 どの企業も、無限のエンジニアリング・リソースを持っているわけではない。  しかし、Open Compute の登場と共に、光が差し込んでくる。 私たちが機能すべき事柄の 1つには、HP/Dell/IBM/Seagates/FusionIO などの世界へ向けて、このマーケットが本当に必要としていることを、明確なシグナルとして発信することが含まれる。

BI: Do you see your designs and your open source design method being useful for enterprise data centers?

BI: あなたの考える、このオープンソース・デザインは、エンタープライズのためのデータセンターに対しても、有益なものになると捉えるか?

FF: I believe where we’re focused is the leading indicator and not lunatic fringe kind of design. The question is who wouldn’t want a more efficient server?

FF: 私たちがフォーカスしているのは、デザインにおける先行指標であり、見当はずれでのデザインを行なっているわけではないと、私は信じている。 逆に聞きたいのだが、より効率良いサーバーを欲しない人はいるのだろうか?

BI: But right now, the enterprise can’t get them, can they? Unless they grab your design and go off and build them themselves?

BI: しかし、いま現在、エンタープライズはそれを手にしていないが、これからは可能なのか? あなたのデザインを、彼らが手にしたら、この流れから外れて、自分たちで作る他に、道はないのでは?

FF: Well they actually can. And that’s one of the really cool offshoots of the OCP. We’re starting to see open compute solution providers launching new businesses to distribute these designs to end users. Not everybody has to go and make the investment in developing their own supply chain.

FF: そう、彼らは、それを実現できる。 それは、OCP における、きわめてクールな分流の 1つである。Open Compute のソリューション・プロバイダたちが、彼らのデザインをエンドユーザに向けて提供するという、新しいビジネスを立ち上げていることを、私たちは確認している。すべての企業が、自身のサプライチェーンを作り上げるために、投資が必要になるわけではない。

FF: This week, we’ve got all the Open Compute designers at Facebook for a summit of all those companies.  Companies like Synnex has launched a new division called Hyve around developing and supporting Open Compute hardware. Avnet is investing in Open Compute labs around the country where end users can come in and work on the Open Compute product, customize it to their liking, then procure it and have it be supported through Avnet. Quanta has launched a new business called QCT where they are bringing new Open Compute technology directly to end users.

FF: 今週のことだが、それら全ての企業のトップたちのために、すべての Open Compute デザイナーたちを Facebook に集めた。  Synnex などは、Open Compute ハードウェアを開発/サポートするために、Hyveという名の新部門を立ち上げている。Avnet は、全国に展開される Open Compute ラボに投資し、そこに Opne Compute に取り組むエンドユーザを迎え入れている。そして、エンドユーザの好みに応じたカスタマイズを施し、その調達からサポートまでを、Avnet を介して具体化できるようにしている。 Quanta は、 QCT というニュー・ビジネスを立ち上げ、Open Compute のテクノロジーを、エンドユーザにダイレクトに提供している。

FF: It’s really exciting. My prediction is we’re going to see similar things with Linux and Red Hat. [Red Hat] allowed companies to adopt Linux and know that there’s a technology company behind it to support them. That’s the same trend we’re seeing with the Open Compute hardware business.

FF: それらは、きわめてエキサイティングなことである。私たちは、Linux と Red Hat の関係に似たものになれると、私は自身は予測している。 [ Red Hat ]は、数々の企業に Linux を採用させ、その背後には、サポートのための会社があることを知らしめてきた。 それは、私たちが、Open Compute のハードウェア・ビジネスにおいて、目にしている傾向と同じである。

ーーーーー

imageこの OpenCompute Project が発表されたのは、Prineville, Oregon の直後ですから、2012年 5月 だったと記憶しています。 出来立ての、最新鋭データセンターで実現されたものを、つまり、それまでの数年をかけて蓄積してきたノウハウを、惜しげもなく公開してしまう Facebook に驚きましたが、『 それで FB は、なにが嬉しいの? 』という疑問に対して、すぐに答えを見つけることができませんでした。

そして、3ヶ月ほど悶々としながら考えた末に、たどり着いたのが、『 ハードウェア産業全体の構造を変えたい 』のだという、このインタビューで Frank Frankovsky さんが答えているものでした。 そして、2012年 10月末の大雪の NY と、2011年 5月の灼熱の San Antonio というふうに、二度もサミットに参加するほど、Agile_Cat はコレにハマッてしまったのです :)

この大きな流れには、ご想像のとおり、また、本文にも書かれているとおり、台湾の ODM メーカーたちが深く関与しています。 知らぬは日本ばかりなり、、、とならないよう、 猫の手しか貸せませんが、それなりに Agile_Cat も頑張ろうと思っています。 左上の、ちいさなアイコンをクリックすると、OpenCompute カテゴリにジャンプしますので、お時間がありましたら ど~ぞ! ーーー image

ーーーーー

<関連>

Facebook の データセンター戦略に関する FAQ _1
対訳 – Building Efficient Data Centers with the Open Compute Project
Agile_Cat 空撮隊 – Facebook Oregon データセンターを探索するも ・・・
詳細な解説つきの Facebook Oregon DC フォト・ツアー
Facebook の、次の巨大データセンターが North Carolina に!
環境保護団体グリーンピースから、クラウド・コンピューティング業界へ提言 その_1

One Response

Subscribe to comments with RSS.

  1. [...] 先月に引き続き、この1ヶ月間(8月)の Top Post – 30 をリストアップしてみました。 さらに、今月からは、Agile_Cat おススメ肉球スタンプも付きました 前述のとおり、8月は、とくに Facebook 関連のインフラ話が、つまり OpenCopute 関連のトピックが充実していたように思えます。OpenCompute ってなに? ・・・という方は、まずは「10: Facebook 革命は、なにをハードウェア産業に強いるのか」をご覧ください。とても内容のあるインタビュー記事となっています。 [...]


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: